«Папа, кухня немного такая, что ты там делаешь?» Эрва, его старший брат и третий брат вернулись снаружи и увидели, что их отец и мать все были на кухне, поэтому они сузились.
«Я думаю, у тебя зудит кожа, и ты хочешь попросить отца попрактиковаться». Линь Цинхэ ответил небрежно.
«Мама, я твой собственный сын. Ты мне не поможешь», — немедленно возразила Эрва.
«Я все еще невестка твоего отца, «жена». Мы с отцом самые близкие люди. Ты не видела ситуации, когда была маленькой, а теперь ты такая большая, ты не видела Видел, что я действительно люблю тебя. «Ты случайно?» — сказал Линь Цинхэ.
«Это слишком противно, я этого не вынесу!» Санва преувеличенно потер мурашки по коже и сказал.
«Это слишком противно, это мама признается папе и говорит о любви?» – спросила Эрва.
«Это бесполезно, они всегда устают». - сказал Санва.
«Скучно, папа. Теперь, когда мама дома, я могу оставить это тебе. В школе меня охраняли, но школа чуть не наказала, но мне было тяжело». Сказал Чжоу Дая Чжоу Кай.
"Что происходит?" Чжоу Цинбай посмотрел на него.
— Кхм, все кончено, что еще ты скажешь? Линь Цинхэ посмотрел на своего старшего сына и сказал.
Чжоу Кайке не хотел этого скрывать, сказав: «Ты не знаешь, насколько популярна твоя мать в школе. Весь английский факультет просто отправил ее руководить морской стороной, и все закончилось прекрасно. Все тоже закончилось. "Красиво, для школы славно, а лицо потеряло. Это позже. Во время летних каникул в этом году не проходила ли мимо очередная партия студентов?"
Тогда я сказал, что эти старосты «Мао» были очень беспокойными, одному из них было 18 лет, и его семья тоже была из Пекина. Он писал матери два любовных письма в день.
Говорят, что местный хукоу на другом конце Пекина — семья военных. Даже если Линь Цинхэ намного старше его, мальчик с головой ушел в игру.
Не против, если это будет большой раунд братской любви.
И только после того, как Чжоу Кай отправился передать туда объявление, он умер. Говорят, что несколько дней у него не было сил. Он даже пришёл к Чжоу Каю, чтобы посмотреть на Чжоу Кая и проверить, правда ли то, что он сказал.
Это правда. Я видел, что сын Чжоу Кая был таким старым, а эта чертова голова Цин была полностью мертва.
Но это также для того, чтобы увидеть, насколько популярен Линь Цинхэ в школе.
Второй ребенок и третий ребенок были ошеломлены, а затем восхитились: «Мама, это слишком здорово, все от мала до велика!»
«Цвет» лица Чжоу Цинбай был не очень хорошим, и она повернулась к своей «женщине».
Линь Цинхэ кашлянул и сказал: «Я не виноват. Я не провоцировал их. Это было письмо, написанное ими».
«Много писем, говорят, что однажды я получу стопку». Сказал Чжоу Кай.
— Ты все еще хочешь есть сегодня вечером? Линь Цинхэ не мог этого вынести и стиснул зубы.
«Эй, это, должно быть, что-нибудь поесть». Чжоу Кай улыбнулся, а затем отвел двух своих младших братьев обратно в дом.
Второй ребенок и третий ребенок были наедине, но у них не было никаких шуток, и они сразу начали предупреждать старшего брата, что каждый год появляются новые ученики, но они должны хорошо относиться к своим матерям, они не хотят у меня нет матери!
В этом году в деревне произошло много событий. Они оба сильно выросли.
Что касается Чжоу Цинбая, то в ту ночь он мало что говорил.
Линь Цинхэ знала, что он, должно быть, злится, но ее кипарис редко злился, и она была такой милой, когда дулась. Она уговаривала.
Вечером она позволила ему есть и пить.
Это крутило его снова и снова, а потом он уговаривал людей.
«В следующем году я пришлю к вам двух матерей». Сказал Чжоу Цинбай.
Она и ее старший сын собираются начать занятия на десятый день, поэтому она и ее старший сын должны начать занятия на шестой день и уйти на шестой день.
Что касается кончины Чжоу Цинбая вместе с их матерью и сыном, то в этом нет необходимости.
«Подожди летом, если найдешь на это время, то сдашь». Линь Цинхэ рассказал ему.
Чжоу Цинбай ответил и обнял ее, чтобы она уснула.
«Ты грубый человек, ты не умеешь быть легким». Линь Цинхэ пробормотал, сказал.
«Продолжай говорить, я этого хочу». Чжоу Цинбай приглушенно сказал.
Линь Цинхэ легкомысленно изобразил свою талию: «Есть только усталые коровы и нет возделываемой земли. Чжоу Цинбай, ты не слишком молод».
"Без проблем." Чжоу Цинбай усмехнулся.
Физически он был чист, и не было никаких проблем.
«Поспеши спать», — послал Линь Цинхэ.
Пара заснула, обнявшись.
Поскольку в этом году мясо было хорошо распространено, я, естественно, купил его у Мэй Мэй.
Линь Цинхэ также оставил шарф и отдал его Мэй Мэй, сказав: «Это последний раз, когда я вышел из бизнеса от имени школы и купил его за морем. Я не могу поехать туда все время. Я принес тебе шарф для Мэй».
«У нас нет такого стиля». По ее словам, сестра Мэй была слишком счастлива.
«Последние модели есть по всему морю». Линь Цинхэ кивнул.
«Сколько? Я принесу это для тебя». Сестра Мэй улыбнулась.
«Слишком натянуто, чтобы говорить о деньгах. Мы встречаемся столько лет. Не говори об этом. Я просто купил это для тебя, когда увидел». Сказал Линь Цинхэ.
Они долго разговаривали, и Линь Цинхэ сказал, что хочет купить свинину: «Хотя деревня разделена, но их не так много. Сейчас я еду в Пекин учиться. У моей свекрови все в порядке. Они все едят всухомятку и всегда делают что-нибудь хорошее и дополняют».
«Это должно быть так». Сказала сестра Мэй, а затем спросила, какое мясо она хочет и сколько?
Потребуются свиная грудинка, свиные ребрышки, кости и свиная грудинка.
Сестра Мэй отвечала один за другим. Когда Линь Цинхэ уходила, сестра Мэй тоже пошла на задний двор своего дома и поймала курицу, поэтому ей просто хотелось забрать ее обратно.
«Моя свекровь в этом году тоже много вырастила дома. Где ты еще используешь сестру Мэй, ты можешь забрать ее и оставить для племянника моего зятя». Сказал Линь Цинхэ.
«Они уже поели? Я только что схватил их для тебя. Поторопись и принеси их обратно. Не будь добр ко мне». — сказала Мэй Мэй.
После некоторого отказа Линь Цинхэ забрал его.
Сестра Мэй тоже отослала ее с улыбкой.
Мужчина засмеялся: «Шарф, пожалуйста, увидимся счастливым».
«Знаете что, это она меня вспомнила, и это принесла мне последнюю модель с морского рынка. Думаю, я не смогу купить ее без дюжины долларов», — сказала Мэй. .
«Где платок такой дорогой?» Ее мужчина услышал.
Сестра Мэй махнула рукой и не заговорила с ним, несмотря ни на что, она не могла потерять курицу от Линь Цинхэ.
Потом я на следующий день пошла на работу и надела ее, но позавидовала ее коллегам, особенно когда услышала, что ее привезли из города.