Действительно мертвый, в этот день Линь Цинхэ случайно скорректировал урок с другим учителем, потому что у этого учителя были уроки во второй половине дня, поэтому он приспособился.
Итак, я услышал что-то подобное.
Линь Цинхэ тоже был груб, и когда он вошел, он увидел, как Чжоу Цинбай сильно нахмурил брови, а женщина Чжан Мэйхэ сидела на табуретке.
Увидев, как она входит, Чжоу Цинбай слегка нахмурился.
Это была Чжан Мэйхэ, и она внезапно занервничала из-за того, что ее поймали. Она посмотрела на Линь Цинхэ.
Линь Цинхэ тоже посмотрел на нее: «У старшей дочери старой семьи Чжан в прошлом был большой живот. Другая сторона все еще была «женщиной» мужем. Говорят, что если бы не быстрый побег, это было бы уроком. Я поехала в деревню, потому что хотела найти кого-нибудь, кто мог бы мне помочь, поэтому я вышла замуж, и я не знала, был ли аборт сорван в то время, поэтому я не был родился столько лет, но теперь уже не ожидал, что осмелюсь принять эту идею. Она меня осенила».
Чжан Мэйхэ не ожидала, что она это знает так ясно, стиснула зубы: «Ты все еще учитель, который учит и воспитывает людей, и твой рот так стигматизирует. Ты не боишься возмездия?»
«Вы не боитесь такого возмездия. Я боюсь сидеть в правильной позе. Кроме того, я пренебрежительный? Просто зайдите в наш район, чтобы узнать. Кто знает, что такое Чжан Мэйхэ? человек, чтобы сказать, что ты не хочешь быть потрепанным», — легкомысленно сказал Линь Цинхэ.
«Ты... ты из деревни...»
Прежде чем она закончила говорить, ее прервала Линь Цинхэ: «Раньше меня не волновали ваши маленькие движения, в конце концов, разведенная «женщина», которая была настолько старой, что у нее была кривая кожа, толстая кожа мармеладной кожи и не было никакого образования. "Ты достоин быть моим противником? Я даже не смотрел на тебя. Какая часть твоего тела лучше меня? У тебя нет ни лица, ни тела, ни образования, ни даже пекинца. Я даже не могу у меня в желудке ребенок. Что плохого в матери и сыне, которые не умеют нести яйца? Это потому, что у моего кипариса три сына. Достойна ли ты тебя?»
Чжан Мэйхэ заплакала и убежала, закрыв лицо.
На этот раз Линь Цинхэ наступил на больное место и не проявил никакой пощады.
Раньше она игнорировала мелкие действия, но не ожидала, что окажется слишком смелой и пришла прямо в магазин, чтобы «сао» потревожить зеленый кипарис своей семьи. Как мог вынести этот Линь Цинхэ?
Имея дело с такими людьми, Линь Цинхэ никогда не проявит милосердия, так же, как он поступал с настоящими отцом и матерью в эти годы: они невежливы.
Либо не приходи, а если придешь, усложни ей жизнь.
Как только Линь Цинхэ обернулась, она увидела, что Чжоу Цинбай смотрит ей в глаза. Линь Цинхэ обнаружил, что она его не пугает. Напротив, он смотрел на него с кокетством и нежностью, как будто она была очарована ею.
"Кашель." Линь Цинхэ кашлянула, пытаясь восстановить свой имидж: «Я только что злилась на нее, такой человек не может учить».
«Ну, хорошее проклятие». Чжоу Цинбай улыбнулся.
Линь Цинхэ знал, что он, должно быть, раздражен. Иначе где бы он говорил такие вещи со своим "полом".
Судя по своему отношению к Чжан Мэйхэ сейчас, Линь Цинхэ очень хорошо знает, что он уже на грани терпения.
Ведь сложно столкнуться с такой странной вещью, ведь промолчать действительно неразумно.
Линь Цинхэ помог здесь Чжоу Цинбаю, и вскоре к нему пришел гость, чтобы поесть пельменей.
Мадам Ма вернулась, чтобы купить еды на улице. Когда она проходила мимо, она взглянула и увидела, что Линь Цинхэ тоже сказал: «Г-н Линь, вы ходили в школу?»
«Переведен с коллегами». Линь Цинхэ рассмеялся. «Я здесь, чтобы помочь».
"Как бизнес?" – спросила тетя Ма.
"Все нормально." Сказал Линь Цинхэ. В это время в магазине ели два человека, и дела шли относительно безрадостно. В конце концов, там было более дюжины столов, на которых могло разместиться много людей, и оба выглядели очень пустыми.
Тетя Ма ничего не сказала, это было лучше, чем отец Сяокая сидел дома.
Линь Цинхэ посмотрел на овощи Ма Ма Нианга, купил чай и сказал: «Мэм, если вы покупаете овощи, проходя мимо этого магазина, вам придется зайти и посмотреть, не случилось ли чего-нибудь с моим кипарисом, вы также поможете скажи два предложения».
"Увы?" Тетя Ма услышала это, но что-то в этом замечании было не так, и спросила.
«Вы не знаете. Я пришел сюда сегодня, но был так зол». Сказал Линь Цинхэ.
Но не стала бы помогать Чжан Мэйхэ бесстыдно нести это и прямо повторила бы слова, которые пришла сказать тете Ма.
«Я не смею представить, что если бы я сегодня не подкорректировал класс, какое отношение эта женщина имела бы к дюйму?» Сказал Линь Цинхэ.
«Это бесстыдно!» Мадам Ма отругала это.
«Поскольку моя семья была кипарисом, то она тоже очень упорядоченная. Мы с мамой тут же, а соседей нет ни дня. К тому же у меня трое детей, и они все такие большие. "Не знаю, как она могла заполучить Чжан Мэйхэ. У тебя есть такая мысль?", - сказал Линь Цинхэ.
«Раньше я знал, что она не очень хорошая, но я не ожидал, что осмелюсь прийти сюда так смело, чтобы найти отца Сяокая!» Сказала тетя Ма.
«Я сейчас не злился. В будние дни я был очень занят на уроках в школе. Ты прошел мимо меня по магазинам, ты действительно можешь мне помочь». Сказал Линь Цинхэ.
«Все в порядке, мадам потом будет приходить каждый день», — сказала Ма.
Линь Цинхэ дала ей клецку, и мадам Ма не смогла уйти, поэтому забрала ее обратно.
Затем она поговорила об этом с некоторыми из своих старых сестер.
«Я никогда не видел такого бесстыдного человека». - сказала Ма тетушка.
«Есть ли такие вещи?» Старшая сестра была ошеломлена.
"Без меня я не смогу выбраться из воздуха? Я хороший мальчик и трое детей. Моя жена тоже преподает английский язык в Пекинском университете. Она такая порядочная. Куда она сравнима? Действительно, никакого зрелища!" Ма. Тётя отругала.
«Я не знаю, ударил ли я раньше ребенка, поэтому у меня не будет ребенка. Я не знаю, есть ли у меня три сына, так что я передвигаюсь один?» Ее старшая сестра догадалась.
«Это еще более бесстыдно. Чувства у пары такие хорошие, а ребенок еще и внимательный и заботливый. Она только что разбила семью, потому что не несла яиц. Это очень плохо!» Сказала мадам Ма.
Новость распространилась быстро.
Пожилая женщина сказала: «Когда я рассказала, как она вернулась, она вернулась в слезах. У нее было чувство, что нужно разрушить семьи других людей. Учитель Линь отругал ее!»
— Видишь это своими глазами? Кто-то сказал сразу.
«Нет, кажется, Тианда обиделась». Старуха усмехнулась.
«Это бессовестная женщина, разрушающая чужие семьи!» Все в обществе начали ругать Чжан Мэйхэ.
После того, как Линь Цинхэ узнала об этом, она вообще не чувствовала себя виноватой, но она никогда не была добросердечной и осмелилась вспомнить своего мужчину. Как она могла долго говорить «секс», не царапая при этом кожу?