Глава 292: испорченный

Вернувшись ночью домой, Чжоу Цинбай рассказал об этом Линь Цинхэ.

Когда Линь Цинхэ услышал это, он пришел найти Ма Ма, улыбнулся Ма Ма и сказал: «Если дядя Ван желает, у нас не будет проблем. Пожалуйста, побеспокоите моего дядю Ма, чтобы найти подходящий день. пельмени. Пообедайте в магазине».

«Хорошо, я устрою ему перекрестный разговор, когда придет фараон». — радостно сказала мадам Ма.

У их старой лошадиной семьи были очень хорошие отношения со старой семьей Ван. Естественно, я надеюсь увидеть кого-нибудь вроде старого соседа Лао Вана, который сможет подарить ему старость.

Своими словами, даже если у вас есть деньги? Никто не хочет выпить чашку теплой воды, одиноко и очень некомфортно.

Это был родственник, которого узнали, когда Мэй была на низком уровне.

Чжоу Кай, Чжоу Сюань, Чжоу вернулись, и все три брата изменили свои рты и стали дедушкой Ванем.

Что касается Чжоу Цинбая, он тоже позвонил своему дяде Линь Цинхэ. Дядя Ван на несколько лет моложе своего отца, но его кости не так хороши, как у отца.

Нет уж, этим действительно грешили раньше.

Узнав своих родственников, фараона больше не было в школьной столовой, и Чжоу Кай забирал его на ужин в пельменную.

Вечером того же дня вся семья ела суп из баранины и редиса с паровыми булочками Чжоу Цинбая.

С момента открытия магазина пельменей Чжоу Цинбай объединил два слова кулинарии. Теперь, даже после завтрака, Линь Цинхэ отправит Чжоу Кая рано утром прийти в магазин, чтобы собрать завтрак и пойти домой.

Трехразовое питание было завернуто Чжоу Цинбаем.

Например, этот суп из баранины с редисом и вегетарианские булочки — шедевр Чжоу Цинбая.

Линь Цинхэ обнаружил, что его человек действительно был мальчиком-сокровищником. Она думала, какие еще навыки не откопал ее кипарис?

«У тебя сегодня баранина?» — удовлетворенно спросил Линь Цинхэ.

Вегетарианские булочки и суп из баранины с редисом очень вкусные.

«Я столкнулся с этим в прошлом и купил немного». Сказал Чжоу Цинбай.

Его тоже можно увидеть. Сегодня развитие Пекина действительно меняется с каждым днем. Многие разносчики родились и продали все.

Барашек этот хоть и небольшой, но не без этого.

Этой едой остался доволен не только Линь Цинхэ, но также фараон и три брата Чжоу Кай.

«Мастерство моего папы такое хорошее, я его раньше не находил, это все, мама, ты испортила». Сказал Чжоу Гуй.

«Что со мной не так? Раньше, в деревне, твой отец рано и поздно уходил работать на ферму, насколько у меня нет совести, чтобы вернуть его в поле после работы?» — ответил Линь Цинхэ.

«Это очень похоже на то. Когда мой отец был вдали от сельского хозяйства, разве он не касался родниковой воды пальцами?» Сказал Чжоу Гуй.

«Не разговаривай с тобой и потеряешь IQ». — рассеянно сказал Линь Цинхэ.

Фараон улыбнулся и сказал: «Сначала я вернусь».

«Отправь тебя обратно, дедушка», — сказал Линь Цинхэ.

Двое маленьких детей отправили дедушку обратно в школу. Что касается Чжоу Кая, то он ушел мыть посуду и присматривать за магазином. Линь Цинхэ взял Чжоу Цинбая на просмотр фильма.

Пара провела редкое время в мире двоих.

Когда они вернулись ночью, их осудили трое их братьев.

«Кстати, я планирую пойти во двор с твоим отцом на этих летних каникулах, а магазин предоставит тебе управлять». Линь Цинхэ рассказал им.

Это мгновение приходится на середину июня, и за полмесяца до праздника Линь Цинхэ намеревается отправиться на юг с Чжоу Цинбаем.

Лапшу не закроют, а просто передадут этим мальчишкам.

«Ты снова швырял нас, буксируя бутылки с маслом, ты был в своем мире для двух человек?» Сказал Чжоу Сюань с волнением.

«Это редкость, когда ты такой большой. Твои старые отец и мать, должно быть, не могут ходить, глядя на мир, пока твои ноги и ступни еще на месте? Когда ты вырастешь, я буду помогать тебе с внуками. воспользуйтесь этим сейчас», — уверенно сказал Линь Цинхэ.

«Дети приносят свои». Сказал Чжоу Цинбай.

Он планирует в будущем гулять со своей «женщиной» и не хочет больше связываться с внуками.

«Мы все еще дети, не могли бы вы перестать обсуждать с нами такую ​​​​долгосрочную проблему», — сказал Чжоу Гуй.

«Ладно, научись ходить, чистить зубы и выключать свет, чтобы спать». Линь Цинхэ вынес приговор независимо от них.

Отведите Чжоу Цинбая обратно в комнату.

Уже давно стало немного жарко, Линь Цинхэ достал электрический вентилятор прямо из своего помещения и наслаждался им.

Это их время.

«Хотя вентилятор намного прохладнее, он все равно не так хорош, как кондиционер». Сказал Линь Цинхэ.

«Вентилятор очень хороший», — сказал Чжоу Цинбай.

Такие продвинутые вещи, по его мнению, очень хороши.

«У меня еще есть два дома. Когда я их вытащу?» — спросил Линь Цинхэ.

Один предназначен для второго ребенка, который раньше жил с Чжоу Сяомэй и хотел подарить ему один.

Есть еще один, который собираются разместить в соседней комнате для младенца, но теперь достаточно трех их братьев, а оставшийся – для фараона.

Фараон до сих пор живет в школьном общежитии, в одноместной комнате немного душно.

Но вам понадобится электрический вентилятор.

«Вернитесь, когда пойдете на юг», — сказал Чжоу Цинбай.

Хоть и жарко, но все здесь, никуда не торопится.

Линь Цинхэ тоже слушал Чжоу Цинбая.

«Спи и вставай завтра пораньше». Сказал Линь Цинхэ.

Но Чжоу Цинбай, съевший сегодня вечером много баранины и супа из баранины, явно чувствовал себя не так легко.

«Ты не знаешь, устал». Сказал Линь Цинхэ Цзяоцзю.

«Очень комфортно, не устал». Чжоу Цинбай рассмеялся.

Муж и жена немного поработали, а потом обняли одного и заснули. Это был жаркий день, и отношения были действительно хорошими.

В мгновение ока пришло время летних каникул.

Старой семье Чжоу была отправлена ​​телеграмма, чтобы сообщить о безопасности, в которой говорилось, что летние каникулы не вернутся, а затем Чжоу Цинбай и Линь Цинхэ отправились на юг.

«Я действительно не могу сказать об этих отношениях». Сказала мадам Ма с волнением.

«Я не возьму меня туда. Я такой старый, и я не буду их беспокоить». Чжоу вернулся с болью в животе.

Он тоже хочет следовать.

«Мы со старшим братом тоже не будем их беспокоить. Они оба будут жить в мире двух человек. Никто не возьмет это. Давайте возьмем это». Сказал Чжоу Сюань.

«За столько лет я к этому не привык». Чжоу Кай сказал очень едва.

«Раньше было то же самое?» — спросил старый король.

«Так было всегда, это настоящая любовь, мы возникли случайно». — спокойно сказал Чжоу Кай.

Как только это слово прозвучало, Чжоу Сюань и вернувшиеся братья Чжоу вздохнули.

Фараон и госпожа Ма не удержались от смеха, а затем спросили детей об их родителях.

Чжоу вернулся из шкуры этого ребенка и сказал: «Моя мать очень избаловала моего отца и даже хранила для него мешок с «молочным» порошком, замачивала его посреди ночи и думала, что мы не знаем, что мы на самом деле все знают».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии