Чжоу Цинбай, который не знал, когда дверь ясно услышала одно ухо, сказал: «...»
Он даже не знал о своей способности вызывать в воображении «женщину» и этой праведности.
Я боялся, что ему будет холодно и голодно. Я не знал, что приготовило для него изнутри прошлой ночью. Сегодня утром у меня произошла ссора. Когда он вернулся из старой семьи Чжоу, она вскипятила еще одну миску, и трое ее сыновей заговорили с ней. Сервировка.
Но это была его теща.
Есть еще два лица?
Он действительно не знал свою жену.
Свекровь внутри обомлела, и сказала, что именно поэтому твой мужчина для тебя неактуален, но она знает, что злится и не может слушать других слов, и ей остаётся только подступиться Иначе четвёртый ребенок точно не сможет пережить этот день.
«Папа, обними меня!» В это время за дверью послышался голос Санвы.
Маленький парень вышел навестить отца, подошел, обнял его за ногу и спросил.
Чжоу Цинбай тоже взял на руки Санву, и в это время из комнаты вышла мать Чжоу.
«Мэм, вы возвращаетесь, с семьей все в порядке». Сказал Чжоу Цинбай, держа Санву.
Мать Чжоу испугалась, взглянула на своего старого сына, который собирался убежать, и сказала: «Сэр, идите к маме домой».
Чжоу Цинбай взял на руки третьего ребенка и вышел с ней за дверь, а мать Чжоу прошептала: «Леди, вы только что услышали это за дверью, вы хотите сказать своей жене «женщины»? Если вы не можете убедить меня Она осталась, значит, действительно придется взять ребенка с собой».
Хотя было бы совершенно не проблема, если бы ее сын развелся и захотел найти другую, но главное в том, что сейчас это не работает. У него трое сыновей. Как ему снова жениться? Выйти замуж снова и оскорбить своих троих внуков?
Хоть так и со старшей четверкой, но как бы ни была смешна свекровь, хуже невестки она не будет!
Прежде чем дождаться, пока сын заговорит, мать Чжоу продолжила: «Ты вернешься и поговоришь со своей женой «женщиной» и заверишь ее, что тебе не нужно будет идти работать на земле. Она сделает то, что делала раньше, и она позаботится о тебе. Хорошего дома достаточно. В следующем году большая малышка тоже может пойти в амарию, чтобы заработать трудовые очки. В семье есть рабочая сила и пища для головы, так что она сможет жить, не ложась в землю!»
Чжоу Цинбай серьезно кивнул: «Я слушаю свою мать и хорошо ей расскажу». Казалось, он понял причину, по которой его жена так много рассказала его матери.
Конечно, он не будет настолько глуп, чтобы сказать это, и он знает все о зарабатывании трудовых очков, и не станет усложнять жизнь дома.
Мать Чжоу увидела, что ему пора выйти, а затем вернулась обратно, но все еще немного волновалась.
Дома Линь Цинхэ вела себя как человек, с которым все в порядке. Когда он увидел, что уже меньше десяти часов, он сказал Чжоу Цинбаю: «Я слышал, как моя мать сказала, что у тебя все еще есть травмы. Зайди и посмотри».
Скажем, возьми Санву под свой контроль.
Чжоу Цинбай взглянул на нее и сказал: «Это не имеет значения».
Линь Цинхэ посмотрел на него. От смущения прошлой ночи до сегодняшнего дня она может почти спокойно относиться к этому. Ее способность адаптироваться чрезвычайно сильна, особенно когда она вышла с госпожой Чжоу послушать его прямо за дверью. Написав, она почувствовала, что тоже может сбежать.
Этот человек, пока он может выйти наружу, он всемогущ.
Чжоу Цинбай увидела, что она терпеть не может свой клюв, поэтому ей пришлось войти и снять одежду, чтобы показать ей. Линь Цинхэ была немного смущена, но когда она увидела шрам от его раны, она не смогла сдержать боль. .
«Одевайся, поторопись и ложись». Сказал Линь Цинхэ.
Чжоу Цинбай оделся. В этот день было еще холодно, и я спросил: «У тебя есть работа дома?»
"Да." Линь Цинхэ кивнул.
Чжоу Цинбай посмотрел на нее, очевидно, ожидая ее указаний.
Чжоу Цинбай посмотрел на нее и сказал: «Травмы на моем теле не имеют большого значения».
«Это просто не имеет значения, это не значит, что все в порядке. Я хочу работать с тобой в следующем году, и все зависит от тебя. А теперь иди и ложись. Я не очень добродушный, не надо» Ты придешь и дашь мне огонь». Дорога.
Неважно, она выглядит воспаленной от раны!
Чжоу Цинбай увидел, что она действительно разозлилась и была совершенно беспомощна. Мне было так легко разозлиться, но она снова повернулась к детям.
Линь Цинхэ положил сюда Санву и позволил ему взять его, а затем пошел сжечь сверчка.
В это время второй ребенок и второй ребенок вернулись извне, но братья вышли, чтобы похвастаться возвращением своего отца, что сделало их более высокомерными, чем у них была новая одежда.
«Твоему отцу было неприятно возвращаться вчера вечером в такую сильную метель. Ты пойди и поговори с ним». Сказал Линь Цинхэ.
Да Ва Эр Ва ожидал и трепетал перед отцом Чжоу Цинбая, но после того, как их мать сказала это, они все пришли.
Чжоу Цинбай наблюдал за тем, как вошли два старших сына, и поманил их глазами.
Дава Эрва подошел и посмотрел на него.
Дава сказал: «Моя мать тоже сказала, что ты заболел, значит, тебе нужно больше отдыхать».
«Ну, Санва в прошлый раз болел, и мать заботилась о нем, не спал всю ночь». Эрва кивнула.
Третий ребенок несколько дней назад простудился. После того, как Линь Цинхэ пришла, она хорошо о нем позаботилась, но все равно простудилась. В ту ночь она не спала и позаботилась об этом той ночью. Второй малыш узнал об этом только на следующий день.
Чжоу Цинбай также знала, что ее жене нелегко заботиться о трех своих сыновьях, но она не ожидала, что ребенок заболеет. Ей пришлось остаться на одну ночь.
— Ты не уходишь? Глаза Давы прояснились.
Второй малыш не мог не наблюдать за ним.
Только что сказали их маленькие друзья, послушайте, что сказали взрослые. После этого их отец не уедет и останется в деревне.
«Нет», — сказал Чжоу Цинбай.
"Замечательно!" И малыш, и малышка взволнованно сказали.
Дети, естественно, не могут придумать так много, идеи очень простые, они хотят, чтобы их папа остался дома, но не знают, что если их папа останется дома, дома не будет финансового источника.
Снаружи Линь Цинхэ думал о том, чтобы приготовить суп, чтобы дополнить Чжоу Цинбая, и услышал смех из комнаты.
Хотя отношения между отцом и сыном в будущем будут хуже, пока что у троих человечков в семье есть естественное поклонение отцу.
Ведь он был такой высокий и такой большой, что выглядел очень сильным, сильнее, чем папы других детей в деревне, и они, естественно, узнали бы его.
Линь Цинхэ варила в кастрюле суп из ребрышек из морских водорослей. В конце концов, теперь она «знает», что у него все еще есть травмы, и ей нужно что-то сказать.
Потом было картофельное рагу со свиной грудинкой, суп из креветочной кожицы и суп из свиных ребрышек, приготовленный специально для отца злодея. Ей просто приходилось есть суп из кожицы креветок вместе с детьми.
Она может поесть у себя дома рано в одиннадцать часов.
Пусть суп из ран Чжоу Цинбая выпьет его один. Ни у ребенка, ни у второго ребенка не было такого намерения, и они сказали, что могут просто выпить суп из кожицы креветок.
Чжоу Цинбай взглянул на Линь Цинхэ.
Линь Цинхэ сказал: «Их отец чувствует себя неуютно и нуждается в добавках. Наши братья сыновние и не будут их грабить».