Эта старушка тоже говорит.
В одном предложении он признал свою вину, но также сказал, что Чжао Цзюнь был избит. Он также сказал, что, хотя Чжао Цзюнь был неправ, именно Чжао Цзюнь будет нести ответственность за инцидент.
И теперь, когда все произошло, расследовать это не поможет. Очень приятно иметь хороший результат.
Линь Цинхэ уже запланировала это в своем сердце. Семья никогда не пойдет на свадебный банкет Сюй Шэнмей, но в этот момент она была бы рада подарить Сюй Шэнмэю трехконечное лицо и позволить ей выйти за него замуж, вот и готово!
Будет ли это в будущем хорошая или плохая жизнь, это не имеет к ней никакого отношения. Она была той, кого искал Сюй Шэнмэй. Не приходи к ней. Когда ты вырастаешь, ты уже не ребенок. Вы всегда платите за свое поведение.
И когда тетя Чжоу и тетя Чжоу пришли поговорить, Линь Цинхэ также планировал хорошо поговорить с их мужьями и женами. Она определенно не оставила бы себя чуточку лишенной этого!
«Пожалуйста. Теперь, когда все улажено, значит, все улажено, и мои тетя и тетя обе говорят о них. Вот что я знаю. Теперь я жду, пока Чжао Цзюнь быстро заберет свою невесту обратно, чтобы увидеть мать Юэчжан. — Зять, — сказал Линь Цинхэ с улыбкой.
Г-жа Ху была безупречна, когда слышала то, что говорила, но то, что она говорила внутри и снаружи, было ясно, и она знала, что она энергична.
Но она тоже ничего не могла сказать. В конце концов, это был пиздец, сделанный ее племянником.
Госпожа Ху вернулась, и Линь Цинхэ направился к Сюй Шэнмэю.
Сюй Шэнмэй надулась и собиралась встать на колени перед своей маленькой невесткой.
«Никто из нас еще не умер. Если ты посмеешь встать на колени, то не вините меня за то, что я приветствую меня с большими ушами». Линь Цинхэ не была вежлива, так как теперь ей действительно не нравился Сюй Шэнмей.
Она еще ни разу в жизни не падала так сильно, единственный раз на этот раз, из-за редкой мягкости и желания продвинуть племянницу!
Неожиданно это было продвижение по службе такого настоящего белоглазого волка.
Лицо Сюй Шэнмэя было «белым» и белым: «Сестренка, я…»
«Не иди со мной при мне. Когда ты сделаешь выбор, ты должен знать, каково мое отношение, и попытаться вступить в брак с семьей Чжао. Все в порядке, я просто надеюсь, что ты выйдешь за него замуж, не надо». "Я не пожалею об этом позже. Что касается стороны, тебе не нужно говорить больше, это ты отправишься к семье Чжао, чтобы жить в будущем", - легкомысленно сказал Линь Цинхэ.
Наговорив чушь, он развернулся и пошел в комнату.
«Сяо Сюнь, я знаю, что это моя вина, но я не понимаю…» Сюй Шэнмэй знала, что маленькая ****ь недостаточно хороша, поэтому она планировала объяснить ей несколько слов.
Однако, хотя Чжоу Цинбай ничего не говорила, ее брови были нахмурены от начала до конца. Когда она посмотрела на племянницу, в ее глазах было явное разочарование.
«После того, как ты пришел, я и твоя маленькая невестка никогда не обращались с тобой плохо. Теперь ты выбираешь этот путь, потом пойдешь сам». Сказал Чжоу Цинбай.
Он сказал: «Женщины», он знает, иногда это более сурово, но эта строгость ни на кого не направлена.
Даже ее собственный сын был безжалостен, когда она была сурова.
Независимо от того, тигр это или Эрни, если вы сделаете что-то не так и не сможете научить, Линь Цинхэ отругает вас, но поскольку вы не свой, вы не такие суровые.
Но в конце есть два предложения.
Но сказать это в отношении привезенного сюда племянника племянницы Чжоу Цинбай знал лучше. Если он не хотел их обучать, как он мог дать им деньги на вечернюю школу?
Даже бухгалтерские книги иногда используются, чтобы дать им возможность посчитать тренировочные руки и попытаться подвести итоги.
Но это все личный выбор. Если она не выберет, нечего сказать, просто смотри телевизор.
Но кто знает, она сделала такую вещь.
Чжоу Цинбай традиционен и строг. О такой стигматизации и говорить нечего.
Он мало что сказал и пришел навестить мать Чжоу.
Отец Чжоу смотрел телевизор, а мать Чжоу лежала в комнате, дуя в вентилятор, лежа, и апельсины рядом.
Чжоу Цинбай взглянул на жену, которая чистила апельсины от его матери, и не вошел.
«На этот раз я поехал на юг с Цинбаем и увидел много вещей. Когда я пошел туда, я подумал, что у твоих отца и матери нет стиральной машины. Как трудно стирать так много вещей? одежда людей? Во-первых, через несколько дней ее можно будет доставить. «Линь Цинхэ дал матери Чжоу очищенные апельсины, — сказал он.
Мать Чжоу съела апельсин, очищенный самой способной «женой» невестки. В душе она чувствовала себя странно, но не могла не чувствовать себя обиженной.
«Какая у меня судьба, ты говоришь? Это старость, и мне нужно беспокоиться об этих молодых людях». Сказал Чжоу Му.
«Вы и мой отец оба — благословленные жизни. Почему это забирает печаль вашего старика? Это внучка из старой семьи Сюй, а не нашей старой семьи Чжоу». — легкомысленно сказал Линь Цинхэ.
«Хотя это не наша старая семья Чжоу, но это также внучка нашей внучки. Очень стыдно это говорить, у меня нет лица, чтобы покупать еду на улице». Мать Чжоу сказала, что ей стыдно.
Мать Чжоу действительно чувствовала, что она весьма успешна в жизни. В первые годы дни действительно были немного хуже, но после среднего возраста беспокоиться было практически не о чем.
Сначала старший сын, любивший его, вырос и получил субсидию на службу в солдаты, но на какое-то время это разозлило деревню.
А благодаря содержанию старого сына семья живет немного лучше, чем окрестные жители.
Позже, хотя старый сын немного отступил, как это было прискорбно, но старая невестка «женщина» внезапно поднялась и стала учительницей в средней школе коммуны.
Это старый нос.
Потом всё вверх, всё вверх, внук невестки-"жены" был принят в университет, а невестка-"женщина" даже стала преподавателем иностранного языка в Пекинском университете.
Не говоря уже об этом, если осмотреть весь округ, второго не найти.
Лидеры коммуны часто приходят домой, чтобы спросить об этом. Вы говорите о том, как она похожа на свекровь. Какова длина твоего лица?
Позже семья старого сына была перевезена в Пекин его невесткой, «женой», и переехала в Хуцзин, чтобы стать жителями Пекина.
Она и ее муж также были перевезены сюда, чтобы насладиться благословением.
Это невероятное благословение.
Даже если она гуляла с коренными старушками Пекина, которые были рядом друг с другом, госпожа Чжоу не думала, что она и вполовину ниже них.
Но вся эта гордость и гордость, но все велели внучке бросить ее на землю и наступить на нее.
Я была беременна ребенком до того, как вышла замуж. Если бы он был в деревне, он бы действительно утонул.
Даже если мужчина признает себя виновным, этого мало, людям придется тыкать в позвоночник!