Глава 85: Жевание языка

Кроме того, раздали два фунта коричневого сахара, дома было два фунта красного финика, а также один фунт. Остальное она планировала приготовить красные булочки с финиками, чтобы изменить вкус. Шкурку креветок тоже отдали половинкой, и яйца тоже разделили. Вышел фунт.

Эти вещи вышли наружу, и Сан Сан Линь быстро сказал: «Сестра, что ты делаешь?»

«Я не знаю, кто такой второй старик». У вас родилась дочь, и на этот раз дочь родилась снова. Они оба никогда не захотят уйти. Да, значит, вам нужно думать не о том, насколько хороши роды для женщины, а о том, насколько важны роды для женщины. Я хочу знать, что ты когда-то был отцом, поэтому тебе придется поговорить со мной. Подтолкнуть их? «Сказал Линь Цинхэ.

"Сестра." Глаза брата Сана были красными.

Он родил дочь, и его отец и мать выглядели не очень хорошо и велели ему несколько раз плакать в родах.

Ему не хотелось ничего есть, и он чувствовал себя очень виноватым.

Но чувство вины бесполезно, нет ничего хорошего для него в том, чтобы заключить «бабу» в заточении.

«Этот период еще рано, и еще не все поработали. Возвращайтесь скорее». Сказал Линь Цинхэ.

"Хорошо." Третий Брат Линь кивнул, сдерживая слезы, которые вот-вот упадут.

Он тоже не хотел беспокоить сестру, поэтому нашел время, чтобы поскорее вернуться.

Положите эти вещи обратно в сумку из змеиной кожи.

Но даже в это время в деревне все еще были люди, такие как Ван Лин, который ранее общался с Линь Цинхэ, и она это видела.

«Конечно, это нехорошо. Мне не потребовалось много времени, чтобы начать бросать вещи обратно в дом моей матери!» Ван Лин холодно фыркнул.

Когда дядя Вторника ушел с работы, она рассказала ей об этом.

«Вы не знаете, сколько раз вы его брали, но я видел это своими глазами, там много верст!» Сказал Ван Лин.

— Ты действительно это видел? Он уходил во вторник.

«Значит, тут еще может быть подделка? Наверное, яйца «трогать» надо обязательно!» Ван Лин кивнул.

Во вторник я пошел домой и поговорил об этом с Чжоу Даженем.

Среда тоже присутствовала, услышала эти слова и сказала: «Э-э, теперь мы оба. Как жизнь Цинхэ не имеет к нам никакого отношения? Она не дает ей этого, и вещи не наши. много говоришь. "

Чжоу Дайи также имел то же значение, говоря: «Семья ушла, и Цинхэ там хозяин, давайте не будем говорить слишком много».

Во вторник я почувствовал, что этих двух дядей купила семья старшей четверки. Посмотрите, они все стоят рядом с семьей старой четверки!

Во вторник я пришел и рассказал эту новость матери Чжоу.

Хотя у матери Чжоу действительно было недовольство, она все равно разговаривала со своей невесткой «Женой», не задумываясь об этом, говоря: «Откуда ты услышала сплетни? Дай старой семье Чжоу больше внуков, когда тебе нечего делать, и выйди на улицу и поговори с теми. Свекровь язык жуёт!»

Во вторник его лицо было зелено-белым, и он защищался: «Мама, разве я не думаю о своем дяде? раздавить твоего дядю?"

Это услышала Мать Чжоу.

Однако Мать Чжоу не осмелилась поговорить с Линь Цинхэ. Она сказала это наедине старому сыну Чжоу Цинбаю. Увидев, что работа старого сына утомлена, мать Чжоу расстроилась и сказала: «Старик, тебе не нужно много работать и время от времени отдыхать».

«Мама, я в порядке». Чжоу Цинбай сказал: «Мама, с тобой все в порядке?»

«Сегодня старый мальчик из семьи Линь приходил сюда три раза. Я слышал, что ваша жена-женщина взяла с собой много вещей, достаточно ли еды дома?» Сказала мать Чжоу.

«Три его невестки все еще находятся в заключении, и им следует что-то принять в прошлом». Чжоу Цинбай кивнул.

Его жена «Жена» сейчас находится в доме Лао Линя и узнает только трех своих младших братьев, а остальных игнорируют.

«Да, но это находка — дать фунт яиц. Я слышал, что я взял много прошлого». Мать Чжоу сказала: «Теперь все не так, как раньше. Каждый месяц десятки долларов в виде субсидий отправляются обратно. Вся семья на вас, это бремя нелегкое».

Она, конечно, не осмеливалась говорить с Линь Цинхэ такими словами. Хотя Линь Цинхэ была к ней добра, только потому, что она была матерью Чжоу Цинбая. Из-за этого ничего хорошего не было. Линь Цинхэ время от времени просил Даву взять его.

Однако, если бы Мать Чжоу хотела «сократить» свой день и решить, как ей следует прожить свою жизнь, Линь Цинхэ никогда бы не согласилась.

Шум неизбежен.

Это было не то, что хотела видеть мать Чжоу, поэтому она пришла к Чжоу Цинбаю наедине и сказала:

«Мама, что-то во мне есть в ее «женщине». Тебе не о чем беспокоиться, разве мы сейчас не хорошо проводим время?» Сказал Чжоу Цинбай.

«У вас сейчас хорошая жизнь, разве вы все не просите денег? Подождите, пока деньги закончатся. К тому времени старшие братья и их старшие братья все старше, женятся на «женщине» или что-то в этом роде, какое не требует денег?» Дорога Чжоу Му.

«Моя жена сказала, что мне не нужно беспокоиться о детях. Когда большой ребенок вырастет, он сможет бороться самостоятельно». Когда Чжоу Цинбай сказал это, в его глазах явно была улыбка.

Оригинальные слова его жены «Жены» таковы: «Дети все еще женаты после женитьбы на жене «Женщины». «Кроме того, ты рассчитывал на себя, когда женился на мне, и наш дом тоже был построен на твои деньги?» «Ты можешь это сделать, твои сыновья тоже могут это сделать. У отца-тигра нет собак, так что не беспокойтесь о нас».

В одном предложении он преувеличил себя и своих сыновей.

Мать Чжоу услышала вздох, но было очевидно, что ее сына отверг «поклонник» старой четверки. Где еще была способность думать?

Семья фермера, где я могу накопить немного денег на случай чрезвычайной ситуации? Как можно провести жизнь так цветуще?

Мать Чжоу вернулась, а Чжоу Цинбай вернулся домой.

Линь Цинхэ поднял брови, увидев его в ответ: «Что сказала тебе твоя мать, загадочная и скрытная, что тебе нужно спрятать и сказать?»

"Ничего." Чжоу Цинбай покачал головой.

«Это потому, что мой третий брат пришел сюда, чтобы поговорить о ухе моей матери, а моя мать пришла и попросила вас упомянуть обо мне, и моя жизнь стала более изысканной. Теперь у меня нет фиксированной зарплаты каждый месяц, чем раньше. Все давление ребенка лежит на тебе, и ее старик жалеет твоего старого сына», — сказал Линь Цинхэ.

Затем Чжоу Цинбай назвал его «Женой». Хотя он этого не слышал, то, что он сказал «Жена», по сути, было тем, что сказала его мать.

"Я прав." Линь Цинхэ взглянул на него.

«Моя жена, ты моя семья». — осторожно сказал Чжоу Цинбай.

«Это почти то же самое». Линь Цинхэ фыркнул, увидев свою твердую позицию.

Что же касается того, что было дано ее третьему брату, то она не собиралась это объяснять.

«Но если мать попросит тебя еще раз, то ты вернешься непосредственно к ней, чтобы старикам не приходилось так «заботиться», наша семья налаживается». Сказал Линь Цинхэ.

Чжоу Цинбай знал, что его жена определенно была из-за того, что его мать занималась домашним хозяйством, и она была недовольна.

Но он не знал, как это объяснить, поэтому мог только тупо наблюдать за ним.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии