Глава 241: Лань Ци немного более амбициозен.

Глава 241. Лань Ци немного более амбициозна.

В гостевой комнате хижины Лань Ци остался один, сидя у кровати.

— Губерлиан, где ты?

Почувствовав легкую тряску лодки, Лань Ци не мог не опустить голову и вздохнул, вспоминая свои странствия за последние несколько дней.

Я с удовольствием путешествовал с ней больше месяца. Неожиданно на море внезапно появился волшебный шторм, накрыл небо и солнце и прямо поглотил лодку, на которой они путешествовали.

В тот момент, когда Лань Ци ни о чем не вздыхал, тень под его ногами внезапно изменилась, как волна, как маленькая черная кошка, отделившаяся от черного бассейна. Он ловко прыгнул на колени Лань Ци и использовал яркое ночное небо, чтобы кошачьи глаза уставились на него.

«Вполне вероятно, что Епископ Измерения и Епископ Разрушения сражались на другой стороне моря и отреагировали природной магической катастрофой в море, затронувшей нашу сторону».

- сказал Босс Кэт.

Трудно описать, стихийное ли это бедствие или техногенная катастрофа, ведь кардиналов Воскресенской церкви всегда называли гуманоидными стихийными бедствиями.

Сказалась его собственная нехватка сил, и ему некуда возместить свои обиды.

Никто не смеет мешать епископам сражаться. Те, кто недостаточно силен, умрут, а те, кто достаточно силен, вероятно, в конечном итоге будут осаждены двумя епископами, если они вмешаются.

 , где два кардинала сражаются друг с другом до такой степени, что проигрывают обе стороны, так что просто позвольте им сражаться.

Результатом стал эффект бабочки, дующий на эту сторону моря.

«Ланьци Мяу, я только что сказал тебе следовать за тобой».

Кошачий босс выглядел так, словно просил похвалы, гордо виляя хвостом.

Он использовал магию телекинеза, чтобы нести Лань Ци, плавающую по морю, в течение длительного времени и, наконец, нашел парусный корабль.

«Теперь я понимаю, что ты сильнейший на седьмом уровне».

Ланьци коснулся головы маленького черного кота.

Кот-босс, которого изначально все считали позором седьмого уровня, не ожидал, что ему будет так удобно путешествовать дома. Нет более сильного талисмана седьмого уровня.

— Кстати, Гиперион, Мяу, ладно?

Кошачий босс обеспокоенно стукнул Лань Ци по ладони.

«Расстояние слишком велико, и я не могу добиться ясного общения с поэтами большой любви, но, судя по эмоциям, которые я наконец почувствовал, которые пытались передать поэты большой любви, они должны быть в лучшем состоянии, чем мы».

Лань Ци закрыл глаза, казалось, на какое-то время почувствовал это в своем сердце, а затем покачал головой и задумался.

Когда корабль потерпел крушение, и он, и Гиперион были унесены потоком цунами, перевернувшим мир с ног на голову.

Они не только отклонились от своего обычного курса, но теперь могут быть все дальше и дальше друг от друга.

Но, к счастью, во время путешествия Великий Поэт Любви и Губериан каждую ночь спали в одной и той же комнате, а [Великий Поэт Любви] всегда помещался на Губериане.

Пока Гиперион вызывает [Великого поэта любви], Ланьци может чувствовать общее направление своего местоположения.

«Лан Ци, не унывайте, нам придется усердно работать, чтобы найти Гипериона Мяу».

Кошачий босс поднял лапу и похлопал Лань Ци, чтобы подбодрить его.

Несмотря на то, что Лань Ци сказал, что ему не нужно беспокоиться о Гиперионе, кошачий босс чувствовал, что Лань Ци будет неудовлетворительным в отсутствие Гипериона, и надеялся, что он сможет приспособиться как можно скорее.

Услышав это, Лань Ци серьезно кивнул.

«Теперь, когда дело дошло до этого, я могу только заложить некоторый фундамент в Империи Протосов, а затем найти Гиперион для совместного выполнения задач научных исследований. Этот праздник кажется очень полезным».

Основная тема Лань Ци — оптимизм. Иногда дело не в том, что дорога подошла к концу, а в том, что пора свернуть. Дорога у твоих ног, но и в твоем сердце. Сердце вертится вместе с дорогой, а ум всегда широк. Научиться поворачивать – это еще и мудрость жизни, потому что неудачи часто становятся поворотными моментами. Кризис – это также возможность.

Изменение, вызванное этим кораблекрушением, - не что иное, как то, что прежде чем снова встретиться с Гиперионом, мне придется усердно работать, чтобы создать для нее хорошую окружающую среду и туристическую столицу.

"…Мяу."

Кошачий босс на мгновение был ошеломлен.

Мне казалось, что Лань Ци в это время может быть немного сентиментальным, как обычный подросток, и это успокоило бы кошку.

Гиперион, кажется, больше всего боится внезапных амбиций Лань Ци.

Она также сказала Боссу Коту, что они с Лань Ци разные, мужчины и женщины, и не могут постоянно за ним присматривать. Иногда она просила Босса Кота присматривать за ним и не позволять ему действовать безрассудно.

Но он слушал ежедневный разговор между Гиперионом и Татой.

  Я никогда лично не был свидетелем способности Лань Ци развиваться с быстрой скоростью при входе в новую среду.

«На Лан Ци, давай, мяу, я надеюсь, что, следуя за тобой, я смогу жить лучше».

Кот-босс серьезно кивнул. Он хотел увидеть, каковы амбиции Лань Ци, и ему это было любопытно уже давно.

«Не волнуйся, я вообще не позволю тебе страдать».

 Ланьци улыбнулся и погладил кошку, чтобы заверить его.

Рано утром следующего дня.

Бескрайняя морская гладь сверкает.

На палубе виконт Фрэнсис смотрел на море и глубоко задумался.

Он молча достал из кармана портсигар и поднес сигарету ко рту. Стоявший рядом с ним секретарь быстро сделал шаг ближе, одной рукой загораживая ветер, а другой закуривая лорду сигарету.

«Можем ли мы прибыть в Лилому-Сити сегодня вечером?»

Придя на некоторое время в сознание, виконт Фрэнсис повернул голову и сказал секретарю, стоявшему рядом с ним:

"Да мой Лорд."

Секретарь уважительно кивнул.

Услышав это, виконт Фрэнсис встал перед перилами палубы и подул морской бриз.

 После его возвращения предстояло еще много работы, и в городе-государстве все еще оставались те неприятные сановники, с которыми ему приходилось иметь дело. Подумав об этом, он почувствовал, что закурить сигарету сейчас — редкий досуг.

Прошло несколько минут.

Фрэнсис, стоявший перед перилами, собирался через некоторое время вернуться в свою каюту на работу, как вдруг увидел штурмана, спрыгнувшего со смотровой площадки.

— Лорд Фрэнсис, вон там.

Следуя словам штурмана, виконт Фрэнсис поднял подзорную трубу, переданную штурманом, и посмотрел в сторону расстояния, указываемого штурманом.

В этом направлении слабо показались очертания торгового корабля.

скоро.

Эта тень корабля постепенно привлекла внимание экипажа. Это был небольшой торговый корабль, отправлявшийся из города Лилому.

Столкнувшись с неизбежным столкновением двух кораблей, Фрэнсис и его корабль, не колеблясь, изменили курс, чтобы избежать возможного столкновения.

В результате небольшое торговое судно тоже тут же скорректировало свое направление, словно хотело подойти к ним.

Судя по жестам фигуры на носу, он просил о помощи.

Только вчера прошла гроза. Проблемы с кораблем – это нормально.

Но виконт Фрэнсис нахмурился.

«Они ездят слишком быстро?»

— пробормотал виконт Фрэнсис.

Согласно здравому смыслу, такая скорость движения должна достигаться вообще без груза.

Это произошло именно так. На таком расстоянии их большому кораблю, нагруженному грузом, было почти невозможно избежать маленького корабля или держаться подальше от него.

«Держите всех настороже и узнавайте намерения другой стороны».

Виконт Фрэнсис немедленно приказал.

Обычно в прибрежных водах Империи Протосов почти никто не осмеливался замышлять зло, и любой пират был бы немедленно уничтожен императорской армией, посланной из провинции.

Двум кораблям не потребовалось много времени, чтобы постепенно сократить расстояние и, наконец, остановиться бок о бок.

Виконт Фрэнсис и остальные не устроили на палубе временную дощатую дорогу.

Однако.

В этот момент группа людей в серебряных одеждах внезапно вышла из небольшого торгового корабля и прыгнула на торговый корабль, как неудержимые пушечные ядра!

«Это воскреситель!»

«Пусть начнется война!»

На палубе внезапно вспыхнула рукопашная схватка!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии