Глава 574: Простое желание Ранчи.

Глава 574. Простое желание Лань Ци.

На улицах острова Найка движение на главной дороге, ведущей ко дворцу, гораздо более загружено, чем раньше, и все виды транспортных средств, уникальные для мира демонов, движутся медленно.

Несмотря на то, что движение почти остановилось, атмосфера на улицах необычайно оживленная, наполненная праздничным шумом и азартом.

Многие демоны остановились и уставились на экран, наблюдая за ситуацией на площади перед дворцом через огромный экран, висящий между зданиями.

На экране принцесса Гиперион прикрывает лоб, ее плечи слегка трясутся, выражение ее лица не видно четко.

«Смотри, принцесса больше не может сдерживаться. Она вот-вот засмеется. Она больше не может притворяться».



И руки у нее были очень чистые. У нее не было намерения причинить вред детективу-вампиру. Это детектив-вампир сошел с ума.

Но на самом деле все знают, что это, должно быть, грязные руки принцессы!

Лиссандра, которая смотрела на улицу из машины, тоже была полна вопросов.

Принцесса вчера сыграла свою роль?

Она все еще беспокоилась о принцессе, думая, что испытание принцессы полно опасностей, но она не ожидала, что принцесса на самом деле настолько стабильна.

Это не так, принцесса выглядит так, будто задыхается, и не похоже, что она хихикает!

Лиссандра слишком хорошо знала принцессу.

Подумав об этом, Лисандра решила больше не беспокоиться об этом, поскольку, как только дело будет решено, она сможет позже не спеша поговорить с принцессой.

По мере того как небесный барьер над Некалисом медленно рассеивался, сцена солнечного затмения постепенно заканчивалась, и в небе мира демонов начал рассветать утренний рассвет.

Она вздохнула с облегчением и откинулась на спинку стула.

Звезды на небе постепенно погасли, уступив место восходящему солнцу. Сквозь рыхлые облака он привнес в этот загадочный мир нотку давно утраченного тепла и яркости.

В этот момент небо полностью изменилось с темно-фиолетового на тепло-оранжевое, и весь остров Найка окутал мягкое сияние.

Среди близлежащих зданий первоначально темная среда из-за неба внезапно стала ярче. Тени прошлой ночи сменились световыми столбами. Здания, скульптуры и каменные колонны на площади стали более объёмными и ажурными. Цветы в мире дьяволов, казалось, просыпались под песню Лан Фу, а ветви и листья развевались на ветру. Осторожно покачайтесь и издайте шуршащий звук.

Веселая мелодия, разносившаяся в это время по улицам, была именно тем, что чувствовала в это время Лисандра.

На стороне Ранчи все еще стоит пробка, но Лиссандру почти отправляют во дворец.

Утреннее солнце снова появляется на небе, а яркий воздух в сочетании со сладким голосом Великого Поэта любви заставляет весь Найкалис помолодеть.

«Мисс Ланфу очень красиво поет. Было бы здорово, если бы я мог ее увидеть».

Лиссандра выглядела взволнованной и искренне вздохнула.

По слухам, голос этого певца-демона способен тронуть душу и даже заставить демонов задохнуться. Наконец услышав сегодня свой голос, Лисандра убеждена, что скоро станет большой звездой в мире демонов.

Но этот демон-певец всегда был загадочным.

Для г-жи Ланфу важно быть сильной, но за ней должен стоять капитал для ее продвижения, что привело к ее недавней неконтролируемой популярности.

— Маккарти, что с тобой?

Лисандра посмотрела на выражение лица Маккарти, немного напряженное, и кровеносные сосуды на его лбу слегка дрожали, как будто эта песня напомнила ему о каком-то незабываемом воспоминании.

— Ничего, я просто вдруг подумал о своем дяде.

Лань Ци быстро пришел в себя, покачал головой и ответил, сдвинув брови.

Возможно, солнечный свет после восхода солнца был слишком ослепителен, поэтому он достал из ящика солнцезащитные очки и одной рукой надел их на лицо.

…»

Должно быть, что-то не так.

Лисандра подумала об этом, когда увидела печальное состояние Лань Ци в данный момент.

«Не грусти, твой дядя в другом мире тоже должен надеяться, что ты сможешь быть счастливым каждый день и любить жизнь».

- С облегчением сказала Лиссандра.

"верно."

Он медленно отвез Лиссандру на улицу недалеко от дворца.

«Вы не можете припарковаться дальше поблизости, поэтому я могу оставить его только здесь». Наконец он припарковал машину, остановился, повернул голову и сказал Лисандре:

«Большое спасибо, мистер Маккарти!»

Лисандра Искреннее спасибо.

— Тогда увидимся завтра.

Лань Ци мягко поднял руку и махнул ладонью, чтобы попрощаться с ней.

"завтра?"

Лиссандра наклонила голову.

Возможно ли, что мы сможем завтра еще раз прокатиться?

Ланчи достал из коробки с едой коробку с выпечкой и протянул ее Лисандре.

Лиссандра была слегка ошеломлена и не сразу приняла это.

Конечно, она знала, что это элитный десерт из магазина Маккарти.

Вообще говоря, это полезно для девушек и доставляет им удовольствие, что легко может привести к непониманию среди девушек. Однако Лисандра прекрасно знала, что Маккарти ею точно не интересовался, потому что мысли его были очень просты, а он был настолько прост, что иногда мысли у него были написаны прямо на лице.

Лиссандра точно не смогла бы закончить такую ​​коробку одна, поэтому ей пришлось поделиться ею.

— Закуски для тебя и принцессы.

Ланчи признался ей.

— Ты знаешь принцессу?

Удивленно спросила Лиссандра.

В этот момент она наконец поняла, почему Маккарти был так добр к ней, и почему Маккарти раньше был очарован принцессой.

Многие вещи кажутся связанными.

Конечно, Лисандра считала, что Маккарти ею не пользуется, поскольку чувствовала, что он искренне считает ее другом. Даже не имея такой должности, Лисандра считала, что если у нее возникнут какие-либо трудности, Маккарти обязательно с энтузиазмом поможет ему решить проблему. Точно так же, как и его искреннее отношение к Мисс Тии вчера, он быстро тронул Тию.

"конечно."

Ранчи до сих пор это признает.

"Вот и все."

В этот нечаянный момент Лисандра вздохнула:

«Это совпадение слишком странное».

Пробормотала она про себя.

«Это не совпадение».

Однако Ланчи ответил спокойно и мягко.

Прежде чем Лисандра успела задать дальнейшие вопросы.

Затем она поняла, что причина, по которой Маккарти купил дворцовый ресторан, заключалась просто в том, что принцесса Гиперион жила на другом берегу залива.

Он ожидал, что Гиперион посетит один из его банкетов, но принцесса так и не пришла.

Тогда он стал небрежно расспрашивать демонов о царевне.

Позже он узнает, что принцессе много раз не удавалось сбежать, и теперь ее удерживал Цин Ло. Ей было невозможно покинуть дворец.

Это открытие пришло для Лисандры как внезапное осознание.

Оказалось, что в эту июльскую ночь он смотрел не только на звезды на небе.

В сознании Лиссандры его образ внезапно стал более полным, и он больше не был богатым человеком в мире демонов, который растратил свое богатство, чтобы победить могущественных людей клана демонов.

Его цель оказалась в бесчисленное количество раз проще, чем она себе представляла.

Только для самой нежной женщины, которую он хотел встретить.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии