Глава 577: Гиперион готов оказать ему услугу

Глава 577: Гиперион готов пообещать ему.

В городе Короля Царства Демонов, на острове Найка, с рассвета прошло два часа, а небо все еще темно-фиолетового цвета солнечного затмения.

Небо над островом наполнено облаками и туманом, а земля наполнена сумерками. Этот древний город-государство демонов, кажется, спит на краю времени, ожидая прихода нового дня, но всегда в последнюю секунду ночи.

Королевский дворец величественно стоит в центре Найкалиса, недалеко от побережья острова Найка.

Нижний уровень передней площади служит зоной приема и контроля безопасности, соединенной с Кост-авеню. Большую часть времени он открыт для публики, что позволяет демонам посещать его и узнавать об истории мира демонов.

Раньше здесь был строгий порядок, а сегодня утром здесь было людно. Демонические военные охранники и репортеры средств массовой информации толпились на платформе возле прохода на главной площади. Хотя сопровождающие Некалиса установили защитные барьеры снаружи дворца, чтобы обеспечить порядок и безопасность, это не уменьшило ожиданий демонов.

Пока в Некалисе есть магический экран, начинают собираться демоны.

Они ждали, затаив дыхание, ожидая, что основные события, произошедшие во дворце, будут переданы им через проекцию специально приглашенных демонов.

Высокопоставленные демоны войдут во Дворец Короля Демонов один за другим, поднимаясь по длинным ступеням на площади перед дворцом. Пройдя через длинный коридор дворца, вид внезапно прояснился.

На первом этаже расположены регентский зал, кабинеты и зоны отдыха знати. Это также основная зона внутренней работы и встреч во дворце.

Что касается второго этажа и выше, где движение запрещено.

Входить могут только члены королевской семьи, вызванные лица и министры в ранге павших министров.

В это время второй этаж.

«Ваше Высочество, сделайте глубокий вдох, вы выглядите слишком нервным».

«Я совсем не нервничаю».

Ее Королевское Высочество принцесса Гиперион и ее дворцовая служанка Лисандра гуляли вместе по коридору второго этажа, и время от времени происходили легкие разговоры.

В это время мистера Фоллинга на них не смотрело, но все они знали, что мистер Фоллинг в данный момент ждет внизу в Ридженси-холле. Первый этаж был заполнен демонами, и спастись было невозможно.

Коридор просторный и светлый, на стенах висят древние картины маслом из Царства Демонов, а по обеим сторонам расположены скульптуры и антиквариат, каждая из которых является шедевром Царства Демонов.

Огни украшали ковер в коридоре. Гиперион был одет в голубое платье цвета ледяных кристаллов. На руках у нее были белые шелковые перчатки. Ее длинные серебристые волосы были элегантно собраны в пучок на затылке. Каждая прядь волос была тщательно заплетена, она выглядела достойно и благородно, а несколько распущенных прядей волос мягко свисали по бокам ее щек.

…»

Лиссандра знала, почему принцесса рядом с ней нервничала.

Как демон, повидавший большие события, принцесса обладает более устойчивым мышлением, чем большинство демонов. Даже если сегодня вокруг нее большое событие, она не будет в растерянности.

Однако сегодня принцесса увидит Маккарти.

Они оба давно не виделись.

Всякий раз, когда принцесса слышит имя Маккарти, она всегда выражает искренне счастливое выражение лица, заботясь и интересуясь им. У изначально спокойной принцессы из-за него легко случаются перепады настроения, и каждый день, когда она в разлуке с ним, кажется особенным. Длинный.

Очевидно, Маккарти является настоящей причиной нервозности принцессы.

«Ваше Высочество считает, что мистер Маккарти победит?»

Осторожно спросила Лиссандра.

Хотя Лиссандра не знала, почему принцесса была так уверена, что Маккарти сможет забрать ее сегодня, даже если Маккарти сможет убедить Падшего лорда Калиеру, противниками Маккарти сегодня будут не только эти большие демоны, но и Улисс, десятый предок из семьи вампиров.

созданный

Гиперион уверенно кивнул.

«Он более могущественный, чем десятый предок Улисес?»

В настоящее время Лисандра много общается с Маккарти.

Но чем больше она чувствовала, что понимает Маккарти, тем больше она обнаруживала, что не может понять его, и даже начала задаваться вопросом, был ли Маккарти на самом деле великим демоном, скрывающим свою силу.

В конце концов, когда она может ясно чувствовать, что магическая сила другой стороны слаба и стабильна, есть только две возможности: либо другая сторона действительно слаба, либо она на самом деле настолько сильна, что обычным существам трудно это понять.

 Даже самый старый мастер в мире демонов вряд ли сможет победить вампира Улисеса. Улисесу, обладающему уникальным художественным талантом, предстоит учиться бесконечно много лет.

Он не брал в руки картину уже много лет, может потому, что погружен в нее, может потому, что уже достиг вершины и устал рисовать.

Никто не знает, в каком состоянии он сейчас достиг.

"Не имею представления."

Гиперион ответил правдиво. В конце концов, она никогда не видела, чтобы Лань Ци рисовал.

«Но он лучше, чем лучший художник, которого я когда-либо видел».

Сказала она убежденно.

Возможно, Ланчи и не может превзойти герцога Милайю, известного как универсал, в различных навыках, но когда дело доходит до живописи, Гиперион считает, что Ланчи намного превосходит своего отца, герцога Милайю.

Она доверяет своему отцу, поэтому доверяет Лань Ци еще больше.

«Могу ли я понять, что если ты веришь, что он может победить, это означает, что ты готова выйти за него замуж сегодня?»

Тихо спросила Лиссандра.

«!»

Шаги Хубериана внезапно на полминуты замерли.

Лиссандра смотрела на светлую или красную кожу Гипериона, убежденная, что это не макияж.

Кажется, лучше об этом не упоминать. Когда дело доходит до упоминания об этом, принцесса действительно не может успокоиться.

«Нет, это просто свадьба. Какое большое дело. Если он посмеет сделать предложение, я соглашусь!»

Гиперион ускорила шаг и направилась к лестнице.

«Вы увидите, кто застенчив, когда увидите это».

…»

Лиссандра беспомощно улыбнулась, последовала за принцессой до лестницы и спустилась по лестнице.

Из-за сегодняшних служебных обязанностей Лисандра вышла из дома очень рано.

Она увидела, что свет в доме Маккарти зажегся уже в четыре или пять часов.

Маккарти явно все продумал.

По длинной лестнице они достигли монастыря, соединяющего Зал Регентства.

Каждые несколько шагов вы можете почувствовать невидимый барьер, установленный господином Ло, пока не доберетесь до Риджент-холла.

Зал Регентства Королевского дворца, занимающий наибольшую площадь, имеет открытую дверь высотой в несколько метров.

Сиденья, расположенные веерообразным кругом, раздвинуты снизу вверх, образуя просторное полукруглое сиденье.

Здесь между ними курсировали дворяне и министры из мира демонов, и большинство свидетелей уже заняли свои места, тихим голосом обмениваясь мнениями.

Гиперион огляделась, и ее взгляд упал на павшего лорда Калиелу рядом с ее троном в центре зала.

Чуань Цин тоже взглянул на нее и вскоре перестал обращать на нее внимание, принцессу, которая была главным героем.

Каллиера просто в замешательстве посмотрела на мужскую фигуру, сидящую вдалеке.

В настоящее время существует демон по имени Маккарти, который носит униформу и кожаную обувь и пользуется большим уважением среди дворян высшего сословия в мире демонов.

Он болтал и смеялся со многими влиятельными людьми в мире демонов и политике.

«Это второй раз, почему этот парень не смотрит на меня?»

— сказала Карльера уныло неразборчивым голосом.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии