Глава 658. Путешествие Лань Ци в цветочную столицу
Столица королевства Позен.
Хуаду, Парье.
Ночью, окутанной густым туманом, бледный лунный свет над городом освещал древнюю и прекрасную цветочную столицу внизу.
Очертания комплекса зданий вырисовываются в ночи, шпили и спиральные каменные башни отбрасывают длинные тени в лунном свете.
Занавески кареты, едущей по мощеной улице, были плотно закрыты, и внутри кареты двигались слабые тени людей. По обеим сторонам улицы закрытые магазины и закрытые окна делали воздух немного тихим и тревожным.
В этот момент, сопровождаемый звуком воздушного потока, казалось, приближалась большая тень, словно небесный занавес.
На горизонте я увидел огромный коричневый дирижабль, летевший на высоте тысяч метров над Хуадупарье. Его поверхность была покрыта металлическими пластинами, из щелей можно было видеть пар и магическую энергию.
Общий дирижабль овальной формы похож на висячий сад во внутреннем дворе. Передняя часть острая, хвост широкий. Огромные пропеллеры и пропеллеры с обеих сторон подобны плавникам кита, благодаря чему весь космический корабль исключительно плавно плавает в воздухе.
Интерьер волшебного дирижабля похож на дворец, покрытый изящными деревянными панелями и медными украшениями, с мерцающими огнями и легким гудением переплетающихся механизмов.
Молодой человек напротив был очень уникальным. Очевидно, он был один, но купил три билета, чем ошеломил билетного контролера.
Пассажиры, одетые в повседневную или торжественную одежду, были заняты. Некоторые были погружены в разговоры, а другие тихо любовались окнами.
«Уважаемые пассажиры, супергигантский волшебный дирижабль Плавающего Замка вошел в городскую зону и начал замедляться. Он прибудет в пункт назначения — станцию Паррье-Норд через тридцать минут».
И это высокое место, откуда ночью открывается вид на Хуаду, похоже на глаз тайфуна.
Муниципальное планирование во многих странах Южного континента не позволяет крупным плавучим средствам пролетать над городами. Тем не менее, Королевство Позен обладает чрезвычайно надежными передовыми технологиями и барьерами противовоздушной обороны, поэтому дирижабли Хуаду также стали важной особенностью.
Во всей кабине дирижабля вдруг раздалось восхищение, доносившееся от радостных и оживленных звуков туристов.
Несмотря на это, она будет сидеть только на своей половине сиденья и не займет другую свободную сторону.
Конечно, многие туристы, желающие осмотреть достопримечательности, также предпочтут полет на волшебном дирижабле.
Золотые светлячки подобны световым пятнам, отражающимся в зеркале города.
В этот момент, когда дирижабль пролетел сквозь глубокие облака за окном, весь городской пейзаж прояснился…
Но в это время.
Поначалу каждый раз, когда я приезжал в Уату Парье, это было ничем не примечательно.
Металлическая труба, похожая на цветок, передает информацию о путешествии.
В результате их оказалось только двое перед и за этим столом, который должен был делить на четыре места.
В этом великолепном пассажирском зале, в кабинке у окна, на столе лениво лежит девушка.
Ее зовут Лиссанс, и она приезжала в Париж, столицу цветов, бесчисленное количество раз.
Поскольку часть земли в Хуаду Парье использовалась для строительства Царства Демонов Посен, его масштабное зачарование затрудняет прохождение волшебного поезда через северную половину города, поэтому станция расположена ближе к юг. Если вы хотите отправиться прямо из близлежащего города на север, удобнее воспользоваться дирижаблем. По крайней мере, вам не придется ехать десятки километров после выхода из автобуса.
За стеклом вдруг появился город с яркими огнями.
Пока некоторое время спустя.
Даже молодой человек напротив Лиссанти временно положил в руку «Кодекс Королевства Позен» и посмотрел вдаль.
Лиссанти вздохнула и наконец набралась смелости поговорить с собеседником.
Этот молодой человек часто смотрел в окно. Казалось, все пейзажи были для него полны очарования. Ему хотелось запечатлеть все своими глазами и превратить в самую красивую картину на своей памяти. Они оба были одинокими пассажирами, а не вместе или семьей, как на других должностях.
По этой же причине она смогла встретить его за одним столом с тем, кто купил три билета.
Следующие полчаса будут довольно долгими, и каждый раз ей было слишком скучно.
Ей было любопытно, почему этот мужчина купил три билета, и именно это она и провела следующие полчаса, пытаясь выяснить.
«Ну, если быть точным, я впервые приезжаю в Королевство Позен».
Молодой человек с черными волосами и зелеными глазами закрыл книгу в руке, посмотрел на Лиссандру и ответил с улыбкой.
Ночью в Хуаду-Парье было прохладно. На нем был легкий черный жилет и бежевый вязаный свитер.
Темперамент у него как у художника, отдыхающего в свободное время.
«Значит, вы иностранец. В августе в Хуаду-Паррье действительно происходит много грандиозных событий, в том числе конкурс демонов Святого Грааля Хуаду, экзамен на создателя карт платинового уровня, фестиваль Вознесения фейерверков, Национальный день и т. д.».
Лиссанти подробно посчитал.
Она думала, что другая группа также прибыла из других городов Королевства Позен. Ведь начиная с этого года количество иностранных туристов на Южном континенте начало резко падать.
Ведь на юге всегда ходят слухи о Крейской Империи, из-за чего люди не хотят покидать безопасные городские оборонительные сооружения своей страны и отправляться в долгое путешествие в неизвестное место.
Конечно, в последнее время ходили плохие слухи о самом Королевстве Позен, что вызвало у людей панику.
«Мы должны быть примерно одного возраста, поэтому нет необходимости использовать почетные знаки».
Молодой человек с черными волосами и зелеными глазами любезно сказал:
— Ты тоже здесь, чтобы путешествовать?
В отличие от воображения Лиссанси, этот человек не был благородным человеком, а скорее разговорчивым и доступным. Как только разговор начался, он даже взял на себя инициативу пообщаться с ней.
«Нет, я здесь, чтобы найти работу. Я хочу зарабатывать больше денег в этом большом городе. Я только что закончил школу в маленьком городке Королевства Пуассон. Я надеюсь найти работу кондитера в Хуаду-Паррье. . Конечно. Возможно, я работаю и учусь одновременно..."
Сказала Лиссанти с некоторым смущением.
Хотя я изучал магию, на самом деле она используется для магии замораживания и магии выпечки, используемых при изготовлении кондитерских изделий.
Даже если вы надеетесь найти в лучшем случае хорошую работу в кондитерской в Хуаду, вы, вероятно, начнете с должности стажера-кондитера.
«Зарплата волшебного повара высокого уровня не низкая. В конце концов, есть продукты, которые могут улучшить характеристики за короткий период времени».
Лань Ци вспомнил ресторан «Подарок Короля Демонов» в колледже Коридора Чистилища, где шеф-повар был поистине потрясающим.
Если он возьмет с собой эту женщину, Лань Ци чувствует, что его школа может обанкротиться.
Жалко, что кот-босс - обычный повар. Он совершенно не разбирается в магической технике и не умеет готовить блюда с каким-либо эффектом.
Но ничего страшного, если магическая сила еды слишком сильна, Тата съедает слишком много и ее трудно переваривать, и у нее действительно может развиться живот.
Как только он подумал об этом, он почувствовал, как невидимая рука сжала его шею.
«Неправильно, неправильно, неправильно! Сестра Тата!»
Лань Ци в панике быстро извинился.
(Конец этой главы)