Глава 72:
На окраине города находится частная усадьба для отдыха, занимающая огромную территорию. Парк спланирован и спроектирован в различных стилях и с приятными пейзажами. +++Мобильное чтение посетите m..com
В поместье внедрена система членского доступа, предусматривающая высокую ежегодную плату и очень высокий порог членства. Из-за этого в поместье редко можно увидеть гостей, и оно очень уединенное (сексуальный син) (сильный цян).
Лань Цзинцянь вывел Тан Раня в субботу, и фактический пункт назначения был здесь.
Тан Ран не мог смотреть на это. Прежде чем войти в парк, он снова сидел в машине, естественно, не зная, что он из себя представляет.
Она знала только, что после того, как машина остановилась, вокруг стало очень тихо.
Лань Цзинцянь помахал в ответ служащим поместья, которые собирались помочь ему припарковать машину, дал знак собеседнику замолчать и вышел с водительского сиденья.
Подойдя к пассажирскому сиденью этого черного (цветного) полукабриолета, Лань Цзинцянь потянул дверцу и отстегнул ремень безопасности маленькой девочки в машине.
«Сяорань, мы здесь. Можешь выходить из машины».
Тан Ран сел в машину и некоторое время колебался. Вместо того, чтобы торопиться, она немного нервно повернула голову и тихо спросила: «Дядя, где это место?»
Видя защиту девушки, Лань Цзинцянь беспомощно улыбнулся: «Если я действительно хочу похитить тебя, то ты только сейчас насторожишься, не слишком ли поздно?»
Тан Ран сдержался, опустил голову и приглушенно сказал: «Я просто хотел это придумать, я не хочу все время оставаться дома… и я знаю, что ты неплохой человек».
Говоря это, маленькая девочка медленно вышла из пассажирского сиденья, держа в руках слепую трость.
Лань Цзин скромно поддержал девушку и проводил ее по дороге, вымощенной мраморными плитами.
Около полудня солнце светило из-за листьев деревьев у тропы. Тени и прерывистый свет подобны воде озера, колышущейся по каменной дороге под прохладным осенним ветром.
Лань Цзинцянь нежным голосом переговорил с девушкой: «Откуда ты знаешь, что я не плохой человек? Плохой человек не скажет тебе, что он такой».
Тан Ран держал слепую палку и осторожно шел. Он задумался об этом и на мгновение наклонил голову. «Сидя вместе и долго разговаривая, всегда можно услышать звук».
«Люди могут лгать, и их голоса могут обманывать, так что же нам делать?» — спросил Лань Цзинцянь с улыбкой и опустил глаза.
Тан Ран в отчаянии нахмурился.
Лань Цзинцянь посмотрел на маленькую девочку, которая была намного ниже его ростом, и эмоции в его глазах смягчились.
Он поднял руку и слегка (тронул Мо) (тронул Мо) макушку маленькой девочки: «Тебе не сложно».
Тан Ран был остановлен (касаясь Мо).
Лань Цзинцянь замедлил шаг: «В чем дело?»
Тан Ран пришел в себя и смутил (касаясь Мо) (касаясь Мо) своей челки: «Кажется, дяде очень нравится (касаться Мо) его голова».
"..."
Лань Цзинцянь остановился на месте и через две-три секунды медленно прищурился: «И?»
Тан Ран не заметил тонких эмоциональных изменений, заложенных в этом слове, и покраснел только из-за того, что подумал о ком-то: «Я знаю человека, который обращается со мной как с ребенком, и ему всегда нравится (касаться Мо) вот так моя голова».
Лань Цзинцянь выдержал (сильные цян) эмоции в своем сердце и постарался, чтобы его голос звучал мягко, естественно и непринужденно: «Человек, которого ты упомянул, — это тот, кого ты упоминал вчера… бассейн желаний?»
Тан Ран был в оцепенении.
Ей потребовалось две секунды, чтобы поднять голову: «Ах, я говорила тебе об этом вчера», девочка покраснела и улыбнулась с маленькой ямочкой, «Я все забыла».
"..."
хорошо. Дошло до того, что об этом можно упоминать неосознанно.
Глаза Лань Цзинцяня превратились в небольшую холодную бурю.
«Как зовут друга этого Сяорана? Он часто ходит в дом Тана, чтобы поиграть с тобой?»
«Не очень часто, он очень занят». Маленькая девочка серьезно сказала: «Но он очень хорошо ко мне относится. Помимо установки множества устройств в частичном доме, он также обеспечивает мне позиционирование. Он сказал, что каждый раз, когда я выхожу на улицу, локацию можно открыть перед дверь, чтобы он мог знать, где я».
Лань Цзинцянь сделал паузу: «Помимо позиционирования, есть ли функция, которая может попросить его о помощи?»
Тан Ран был удивлен: «Откуда дядя знает?»
Лань Цзинцянь ничего не говорил.
Ему действительно теперь все больше и больше любопытно, кто из успешных учеников в области управления использует все знания и навыки, полученные в профессии, чтобы согнуть маленькую девочку.
Чем больше Лань Цзинцянь думал об этом, тем опаснее становились его глаза, и, наконец, ему удалось подавить это.
Он посмотрел на Тан Рана и проследил за словами маленькой девочки: «Похоже, что он действительно очень могущественный человек».
"Верно?" Маленькая девочка была так счастлива, что все ее глаза были опущены, и она гордо подняла лицо, как будто ее хвалили.
Лань Цзинцянь слегка прищурился, его голос все еще был нежным: «Кажется, Сяо Раню он очень нравится?»
Тан Ран был поражен.
Через две секунды она обернулась, понизив голос: «Это очевидно?»
Лань Цзинцянь добр и беспомощен: «Когда вы упоминаете его, вы всегда улыбаетесь, как будто он вот-вот расцветет».
"..."
Маленькая девочка все еще молчала, из-за чего Лань Цзинцянь почувствовал себя плохо. Он нахмурился: «Может быть, ты ему не нравишься?»
В конце выступления я уже слышу немного гнева. Как Лань Цзинцянь думает, что его маленькие девочки милые, воспитанные и разумные, такие красивые, когда смеются, и такие болезненные, когда им грустно... Как такое может быть в этом мире? Смеет ли какой-нибудь **** любить свою маленькую девочку? ?
Тан Ран долго молчал, прежде чем тихо, немного разочарованно, произнес: «Кажется, он обращается со мной как с дочерью».
Тан Ран не заметил шока Лань Цзинцяня, но все же опустил голову и сказал: «Может быть, это потому, что я молод и невысокого роста».
Когда я упомянул об этом, лицо маленькой девочки было настолько горьким, что она почти сморщилась: «Он, должно быть, больше одного метра и восьми метров, мне всего 159 лет. Стоя рядом с ним, она, должно быть, похожа на ребенка».
Лань Цзинцянь не мог смотреть на обиды маленькой девочки и утешающе сказал: «Нет (гуангуань), отдел, нашему Сяораню всего 16 или 7 лет, и он вырастет в будущем».
Тан Ран снова тихо вздохнул с серьезным и тяжелым выражением лица: «И он нравится так много людей».
Лань Цзинцянь был почти позабавлен маленькой девочкой и спросил: «Откуда ты знаешь?»
«Мне его друг рассказал». Тан Ран сказала: «Он очень красивый, очень хороший и очень умный. В их школе он нравится многим девочкам, не говоря уже о том, чтобы за ее пределами…»
— Тогда у него есть девушка?
«Кажется, нет».
«Все хорошо, как ты сказал, и девушки нет…»
Как сказал Лань Цзинцянь, в его сознании возникла фигура молодого человека, лениво стоящего (вставляя ча) в карманы брюк и улыбающегося, но не улыбающегося.
Лань Цзинцянь на мгновение был ошеломлен, затем покачал головой и засмеялся: «Это странный вид».
Тан Ран снова замолчал.
Лань Цзинцянь подождал некоторое время, затем посмотрел на маленькую девочку: «Почему ты больше не говоришь?» Маленькая девочка, которая долгое время была запутана, подняла голову с серьезным и серьезным выражением лица: «Дядя, я открою тебе секрет, а потом задам тебе несколько вопросов. Хорошо?»
"секрет?"
«Ну, ты должен пообещать мне, что не будешь рассказывать другим».
«…Хорошо, — присел Лань Цзинцянь, — я никому не скажу».
Тан Ран вздохнул с облегчением, но его лицо все еще было напряженным: «Секрет в том, что, хотя этого трудно достичь, я хочу преследовать его».
Выражение лица Лань Цзинцяня было слегка застывшим.
Через несколько секунд старый отец, который звонил в тревожный звонок в своем сердце, вышел из этой сложной и опасной эмоциональной полосы (офф-туо), выдержал свой голос и спросил: «Тогда в чем проблема?»
Выражение лица Тан Рана было запутанным: «Я не знаю, что делать. Единственные мальчики, которых я знаю, — это он и его друзья, поэтому я не могу спросить его друзей. Хотя вчера был урок любви, я до сих пор не совсем понимаю». пойми часть знакомств. Какое место мне выбрать..."
«Подожди минутку», Лань Цзинцянь мысленно проследил голос девушки, а затем убедился, что определенное слово, которое он услышал, не было иллюзией. «Какая любовь к преподаванию? Кто дал тебе это?»
Тан Ран честно ответил: «Мой робот».
"робот?"
«Ну, умный бионический робот в форме человека для домашнего обслуживания». Говоря о роботе, девочка тоже улыбнулась: «Это подарок, который я получила на свой день рождения в этом году».
«Умеете вести разумный диалог и общение?»
Тан Ран кивнул: «Я слышал, что у него есть сотни тысяч языковых модулей, а также искусственная кожа, сердцебиение и температура тела, подобные человеческому. Он очень мощный».
"..."
Лань Цзинцянь слегка нахмурился.
Хотя эти функции классификации действительно являются функциями, которые могут быть достигнуты на современном техническом уровне, в теории все еще существует много проблем, когда эти функции интегрируются и внедряются в коммерческую продажу и домашнее использование.
Это подозрение было временно подавлено Лань Цзинцяном. Он посмотрел на Тан Рана: «Тогда как этот робот тебя научил?»
Тан Ран огорченно сказал: «Там сказано, что свидания — это важный шаг в развитии отношений. Дядя, ты прав?»
"..."
Лань Цзинцянь, который влюблялся всего один раз в жизни и уже много лет не имел никаких желаний и стремлений в отношениях, замолчал, услышав это.
После нескольких секунд молчания Лань Цзинцянь неуверенно сказал: «Да, верно».
Тан Ран услышал колебание в этих словах и нерешительно спросил: «Дядя, ты преследовал девушку?»
Лань Цзинцянь: «…»
Он этого не сделал.
Его только очень (настойчиво) преследовала женщина, которая должна была заставить маленькую девочку перед ним позвонить своей матери.
Тан Ран подождал молчания, а затем спросил: «Дядя, сколько раз ты был влюблен?»
Лань Цзинцянь: «…»
Лань Цзинцянь: «Однажды».
Тан Ран: «Ах». Я не знаю, является ли это маленькое выражение эмоциями, случайностью или сочувствием.
На этот раз Тан Ран подумал об этом как можно больше, прежде чем спросить: «Дядя, тебе следовало побывать в других местах, кроме учебы или работы, опыта свиданий?»
Лань Цзинцянь: «…»
Он родился без романтических клеток в этом аспекте, а в школе у него тоже был крутой стиль чтения только мудрецов.
За время отношений, кроме библиотеки, кабинета, поля (блять цао) и столовой их двух школ, казалось, что есть только...
Отель отсутствует.
В воздухе воцарилась неловкая тишина.
В отрасли основатель автотехнологий, известный своим спокойствием и отзывчивостью, застыл на осеннем ветру в конце ноября, глядя на ожидающую любопытную девочку, но не может произнести ни слова.
В течение десятков секунд было тихо, и Тан Ран медленно что-то понял. Она колебалась и мягко утешала: «Это не (гуангуань), дядя, когда у меня будет опыт свиданий, я научу тебя».
Лань Цзинцянь: «…»