Глава 9
«Ло… Сю?» Выражение лица девушки на несколько секунд было пустым, очевидно, она не понимала, что означает это имя. +++ Сеть Catino Novel www..com
На какое-то время в воздухе воцарилась тишина, Тан Ран, наконец, медленно пришел в себя и осторожно спросил: «Ты брат Ло Чжаня?»
Ло Чжань: «Да».
Тан Ран нервно сжала губы, задаваясь вопросом, не сказала ли она что-то не так…
Несмотря на то, что она редко контактирует с внешним миром и новости блокируются, она все равно услышит, как Ян Илань говорит с ней о семье Ло, которую семья Тан любит пытаться подняться на Гаочжи.
Пожалуй, самое впечатляющее то, что в семье Луо также есть два сына. Младший сын, Ло Чжань, — типичный любимец небес, его трудно увидеть в семье, и, разумеется, он пользуется большим спросом; в то время как старший сын, Ло Сю, родился у скончавшейся бывшей любовницы семьи Ло, и ситуация дома, кажется, лучше, чем у нее. Внебрачная дочь семьи не намного лучше.
Ян Илань тоже вздохнул от волнения: «Маленький сын семьи Ло холоден, неуправляем и непослушен. Он мастер, который ничего и никого не видит. Поскольку их братья враждуют, старший сын жил в Ло. семья. Боюсь, это будет так несчастно».
По своему собственному опыту, когда Тан Ранчу услышал, что Ян Илань упомянул об этом, он почувствовал небольшую симпатию к старшей семье Ло, у которой, по слухам, была несчастная жизнь.
Думая, что он только что взял на себя смелость принять его за своего «праведного» брата, Тан Ран нервно схватил его за палец.
«Извини, я просто догадался».
"..."
Непростые эмоции девушки не передать словами. Ум Ло Чжаня был первоклассным, и как только его мысли изменились, он догадался, что в это время мысленно путешествовал Тан Ран.
Уголок его рта молча (хук гоу), и его улыбка ослабевает. Когда он снова заговорил, голос мальчика все еще звучал мягко и холодно: «Ты слышал обо мне?»
Тан Ран колебался: «Да».
— Кто тебе сказал, твоя сестра?
Тан Ран покачал головой: «Бабушка дома упомянула об этом».
«Что она упомянула?»
"..."
Когда Тан Ран молчала, Ло Чжань Суо (сексуальный син) сидел на ковре у ее ног. Он откинулся на кофейный столик с текстурой облака, оперся на одно колено и положил руку на колено.
Затем Ло Чжань лениво поднял голову, его глаза сузились и упали на девушку.
Выражение лица маленькой девочки выглядело немного запутанным. Очевидно, эти слова не подходят для произнесения перед «Ло Сю», и врать — это не то, что она привыкла делать.
Посмотрев несколько секунд, Ло Чжань опустил глаза и молча (хук го) уголками рта: «Неудобно говорить, забудь об этом».
"Хороший." Девушка действительно согласилась.
Ло Чжань: «Почему ты прямо сейчас не пошел в главное здание со своей сестрой?»
Тан Ран помолчал несколько секунд и честно сказал: «Это неудобно говорить».
Глаза Ло Чжаня сверкнули: «Отношения между тобой и твоей сестрой (гуангуань) не очень хорошие?» Намеренно или ненамеренно, слово «также» было укушено Ло Чжанем.
Тан Ран колебался и услышал, как мужчина сказал: «У нас с братом плохие (гуангуань) отношения. Вы бы слышали, как кто-то упомянул об этом».
Тан Ран несколько секунд молчал, сочувствуя этому несколько одинокому голосу: «Ло Чжань, он будет запугивать тебя?»
"..."
Ло Чжань слегка прищурился.
Через несколько секунд он лениво сказал: «Ух»: «Он издевался надо мной с детства, и все в семье его любят. Когда он вырос, он позволил отцу лишить меня финансовых ресурсов и выгнал меня из дома». дом. "
Тан Ран слушал несколько секунд, прежде чем отреагировать: «Тогда дедушка Ло согласен?»
«Старик тоже неравнодушен и согласен».
Тан Ран медленно опустила голову с немного грустным выражением лица: «Это действительно так».
Ло Чжань продолжал смотреть на нее: «Конечно, что?»
«Это ничего, просто я (奶Най) (奶Най) тоже... несколько неравнодушен к своей сестре». Тан Ран прошептал: «Вот почему моя сестра помолвлена с Ло Чжанем, не так ли с тобой?»
Упомянув об этом, Ло Чжань инстинктивно нахмурился: «Если вы еще не обручились, вы не сможете назначить встречу».
"..."
Услышав легкую холодность в голосе этого человека, Тан Ран задумался на несколько секунд и внезапно что-то понял: «Тебе нравится моя сестра?»
Ло Чжань: «...»
Ло Чжань ничего не выражал, его голос был холодным и тупым: «Ты слишком много думаешь».
«Ой, — покраснел Тан Ран, — извини».
Ло Чжань молчал две секунды: «Ло Чжаню тоже не нравится твоя сестра, поэтому он не будет с ней помолвлен».
"...?"
Тема резко изменилась, заставив Тан Рана закрыть глаза и в оцепенении повернуться в сторону мальчика. Но из вежливости Тан Ран все же попытался понять слова собеседника: «Все говорили, что моя сестра очень красивая».
Ло Чжань слегка усмехнулся: «Если ты действительно красивая, то Ло Чжань должен жениться на тебе».
Тан Ран был в оцепенении.
Ло Чжань также отреагировал на то, что он сказал, подсознательно нахмурился и отвел взгляд с виноватой совестью: «Но ему нравятся только красивые глаза, поэтому ты ему не понравишься».
"..."
Воздух успокоился.
Несколько секунд спустя IQ Ло Чжаня вернулся. Он поднял руку и раздраженно свел брови, ругаясь тихим голосом: «Я только что попал под дождь, неужели мне в мозги попала вода…»
Он снова взглянул на диван.
Девушка явно пыталась скрыть свои истинные эмоции, но когда ее упомянули в глаза, ее и без того открытые эмоции немного ушли в сторону.
Ло Чжань молча вздохнул.
Он поднялся с земли, прислонился к девушке на коленях: «Мне очень жаль».
«Ло Чжань — ублюдок, плевать на него».
"..."
Ло Чжань выдержал это, но все равно не смог сдержаться.
Он поднял руку и потер голову девушки, которая выглядела немного грустной. Голос у него был холодный и ленивый, но он очень старался «уговорить людей».
«Ты самая красивая, никто не может сравниться с тобой».
Тан Ран долгое время был поражен.
Она вспомнила еще недавно тот же легкомысленный и усталый голос и сказала ей с улыбкой, но улыбкой: «Он некрасив, как гадкий утенок».
прямо сейчас……
Глаза девушки опустились: «Спасибо Ло Ло».
Ло Чжань, который только что убрал руку, замер и холодно предупредил: «Не называй меня Ло Ло».
Тан Ран нерешительно спросил: «Как это называется?»
"."
«Если ты позвонишь Ло Сю напрямую, сможешь?»
«...» Хоть он и был немного недоволен, все-таки это яма, которую он выкопал. Ло Чжань мог только узнать это: «Да».
Постиранную (сухую) одежду возвращали в гостевую комнату.
Ло Чжань вышел на набережную и остановился, ожидая горничную, которую предупредили, что она не должна помогать маленькой девочке в комнате для гостей переодеться в платье, которое она надела, когда вернётся.
Через некоторое время дверь гостевой комнаты снова открылась.
Тан Ран, которая снова переоделась в темное (цветное) платье, усыпанное бриллиантами, осторожно помогла выйти из двери.
Глаза Ло Чжаня остановились, и когда он оправился от удивления, он шагнул вперед и передал трость для слепых и мобильный телефон в руку девушки: «Мобильный телефон отремонтирован, и им можно пользоваться в обычном режиме. Дождь на улице прекратился, я пойду». отправлю тебя в главное здание».
Тан Ран был поражен: «Разве ты не пойдешь с собой?»
"Нет."
"...Хорошо." Девушка не выказывала никакого сопротивления, за исключением одной-двух пауз.
После паузы она только кивнула и сказала серьезным голосом: «Тогда увидимся в следующий раз».
Ло Чжань молчал.
Он посмотрел на девушку, держащую слепую трость, и обернулся в сопровождении служанки.
Тонкая трость слегка постучала по полу коридора и немного переместилась в темноту. Эти тонкие голоса были полны осторожного искушения и беспокойства.
Когда Тан Ран собиралась достичь лестницы, вспоминая, как она поднималась наверх, она услышала, как тишина позади нее была нарушена звуками шагов.
Мужчина подошел, ощущая слабый запах кедрового дерева, и остановился рядом с ней, как будто колеблясь. Затем Тан Ран почувствовал, что кто-то держит верхний конец слепой палки, которую он держал.
Это по-прежнему медленный, усталый тон, только немного неудобный:
«Я отправлю тебя... в главное здание внизу».
Тан Ран стоял там две секунды.
Затем она слегка опустила глаза. Девушка мягко улыбнулась: «Хорошо».
.
Придерживаясь принципа предоставления и получения близости между мужчиной и женщиной, Ло Чжань все еще думал о том, в каком нервном центре возникла проблема, когда он помог девушке спуститься вниз с помощью короткой трости.
В противном случае я бы, наверное, не ставил себя перед такой дилеммой.
Думая вечером о банкете по случаю дня рождения дедушки, он не мог не заговорить от имени Ло Чжаня перед всеми гостями, включая маленькую девочку, которую он в это время держал на руках. Ло Чжань почувствовал боль в висках.
Врать сколько угодно, но округлять но ужасно.
Ло Чжань вздохнул.
Уши Тан Рана были очень чувствительны, чтобы уловить этот трудно уловимый вздох. Она поколебалась и осторожно спросила: «Ло Сю, что с тобой не так?»
Ло Чжань лениво ответил: «Головная боль».
Тан Ран обеспокоенно спросил: «Может быть, у тебя жар от дождя? Попробуй, горячий ли у тебя лоб?»
"Не нужно--"
Голос резко оборвался.
Шаги Ло Чжаня также резко остановились на последней ступеньке.
Глядя на нежно улыбающегося мужчину с холодными глазами, стоящего недалеко от первого этажа, Ло Чжань замолчал.
Тан Ран с закрытыми глазами, естественно, не знал, что настоящий Ло Сю уже стоял у лестницы.
Она знала только, что человек перед ней внезапно остановился или сказал «головная боль» — Тан Ран нахмурилась от беспокойства и осторожно (тронула Мо) вдоль трости.
Девушка обеспокоенно спросила: «Ло Сю?»
"..."
Когда Ло Чжань пришел в себя, он своими глазами увидел, как маленькая белая тонкая рука взобралась по слепой палке позади него, а затем слегка прикрыла лоб холодной ладонью.
Голос девушки был нежным, вероятно, «уговаривая» своего непослушного «пациента»:
«Не двигайся».
"..."
Глаза Ло Чжаня сверкнули, и он забыл остановиться.
У лестницы мужчина, стоявший, прислонившись к стене, остановился, чтобы выпрямиться. Через несколько секунд мужчина поднял глаза. Глядя на своего младшего брата, стоящего на лестнице, и девушку с закрытыми глазами, одетую в пальто Ло Чжаня, Ло Сю слегка приподнял брови…
«Ло, Сю?»
Ло Чжань: «…………»