Глава 202. Бывшая жена Рейгара.
…
Донован внезапно вскочил со стула, в несколько шагов промчался по коридору и вышел на улицу за дверью.
Но увидев толпы людей на улице, бегущих в обе стороны.
И этот невероятно свирепый молодой человек фактически использовал свою собственную силу, чтобы поднять мамонта и пробежать всю дорогу.
Что ещё страшнее.
Во время этого процесса мамонт яростно боролся.
Плотность застройки в окрестностях Особняка Лорда на самом деле довольно высока.
Огромное тело мамонта не оставляло места для движения.
Но это в рамках этих условий.
Юноша просто вынес мамонта и помчался на большое расстояние.
окончательно.
Он бросился на центральную площадь улицы.
Из-за предыдущих драконьих катастроф многие здания здесь все еще лежат в руинах, и лишь несколько рабочих заняты.
Люмьер подошел к краю площади, нашел свободное место и поставил мамонта на землю.
Бум!
Земля слегка задрожала.
После того, как мамонт приземлился, казалось, что он не в состоянии контролировать свое равновесие.
Она пошатнулась и упала на Люмьера.
Люмьер нисколько не запаниковал, когда увидел это.
Он использовал ноги, чтобы приложить силу, высоко подпрыгнул, а затем ударил мамонта по ребрам.
Бум!
Последнего, казалось, толкнула огромная сила.
Он тупо упал на нейтральную полосу на другой стороне.
Послышался еще один звук, похожий на падение неба и земли.
Когда мамонт упал.
Вся территория лорда задрожала.
Когда он является.
Вздымались дым и пыль, и земля глубоко погружалась.
Многие жители, не знавшие правды, выбегали из домов и нервно интересовались последней ситуацией.
К счастью, всеобщую панику быстро удалось остановить.
Мэтью и другие последовали за нетерпеливым Донованом из Особняка Лорда и последовали за ним до края площади.
Как только я увидел Мэтью.
Люмьер захлопнул в ладоши, вытер пыль с лица и пожаловался:
«Слон у твоей двери слишком тяжел».
«Я почти не могу это нести».
Как только появилось это заявление.
Донован, смотревший на мамонта обеспокоенными глазами, совершенно потерял дар речи.
Его губы слегка дрожали, как будто он хотел о многом спросить Люмьера, но он боялся непостижимой силы этого молодого человека.
— Ты… кто ты?
Донован долго смотрел на Люмьера, прежде чем с трудом спросил.
Жду ответа Люмьера.
Мэтью уже сделал шаг вперед:
«Он будущий король тропического леса и мой хороший друг, господин Люмьер».
Люмьер почесал затылок и одобрительно улыбнулся.
В это время к нам также бросились воины в тяжелой броне из группы наемников «Разрушители формации».
Посмотрите эту сцену.
Они не могли не двинуться в сторону Люмьера.
Однако Донован вовремя остановил их.
После этого он поспешил вперед, чтобы проверить состояние мамонта.
отлично.
Люмьер был очень размерен в своих действиях. Возможно, это было связано с его богатым многолетним опытом борьбы с огромными существами, и ему довелось пережить сцену, когда казалось, что небо падает.
Упавший мамонт получил лишь легкие ранения.
В это время Лэй Цзя открыл рот и сказал:
«Как ваше животное? Кажется, ее зовут Харли? Вам нужно, чтобы мы вылечили Харли?»
«Не волнуйтесь, я не возьму с вас дополнительных денег».
Лицо Донована похолодело.
Он встал, а затем усилиями воинов в тяжелых доспехах снова поднялся Мамонт Харли.
Просто глаза слона были полны страха, когда они смотрели на Люмьера.
Группа людей пробыла на площади недолго.
После того, как Донован попросил священников из его группы наемников оказать помощь мамонту Харли, он один за другим возвращался к дверям Особняка Лорда, чтобы продолжить переговоры.
Только на этот раз.
Гарри по-прежнему было поручено стоять на страже у двери.
А вот локация от входа в Особняк Лорда не такая уж и близкая.
Люди могут свободно входить и выходить из дома лорда.
очевидно.
Донован осознал, что продолжение давления на переговоры через Харли, скорее всего, приведет к худшим результатам.
Поэтому он пошел на определенные уступки.
Но однажды мы вернемся за стол переговоров.
У этого старого лиса до сих пор выражение «мы тебе нужны» и «ты без нас жить не можешь».
Но когда он увидел, как он закурил сигару и выпустил большое кольцо дыма, старый ублюдок сказал:
«Я признаю, что ваш народ очень силен и обладает значительной индивидуальной силой.
Но вы также должны знать, что авантюристы, сражающиеся в одиночку, играют очень ограниченную роль на поле битвы.
Как насчет этого.
Ради твоего отца, Рейгар, вдвое больше...
Это мой последний итог.
Слишком мало.
У меня действительно нет возможности объясниться с моими подчиненными. "
После того, как голос упал.
Мэтью прямо заметил:
«Роль, которую ты можешь сыграть, мои друзья прекрасно могут ее заменить».
«Он один стоит тысяч воинов!»
Глаза Донована сузились, как у лисы.
Спустя некоторое время.
Он вдруг усмехнулся:
«Молодой человек, вы когда-нибудь были на поле боя?»
«Иондор уже много лет не видел крупномасштабной войны. Знаешь ли ты, насколько популярными будут в наступающую новую эпоху воины, подобные тем из моего полка, которые пережили ****-штормы?
«Ваш друг действительно очень силен, но, при всем уважении, ему не хватает соответствующих навыков, когда дело доходит до войны».
На этот раз Мэтью не стал ждать опровержения.
Люмьер сам выскочил:
«Мэтью прав, я очень могущественный.
И мои способности к обучению также очень сильны.
С тех пор, как я вошёл в человеческое общество, я приобрел много, много навыков...»
Донован нахмурился:
"Человеческое общество? Разве ты раньше не был человеком?
Но быстро.
Его привлекла другая часть слов Люмьера:
«Какие новые навыки вы приобрели?»
Люмьер сказал с волнением:
«Я научился добывать».
«Ой, вы не понимаете, это очень большая тема.
У меня была настоящая работа на шахтах к югу от Эппл-авеню!
В то время я долго учился у научного руководителя, прежде чем усвоил часть сути -
Вам предстоит научиться определять направление минеральных жил;
Вам необходимо разработать разумный план добычи полезных ископаемых, основанный на течении подземной реки;
Для моего рода работы самое главное - как возить в туда и обратно больше неочищенной руды!
В процессе обучения этим навыкам.
Я получил много пользы.
Сила также была проверена и увеличена в определенной степени.
Если вы не верите, я могу вам это продемонстрировать! "
Сказал.
В растерянных глазах всех.
Люмьер огляделся и вдруг увидел большое количество пейзажных камней, расставленных в саду за приемным залом.
Так он легко пересек смотровой подоконник и вышел в сад.
«Смотри!»
Он с волнением поднял камень размером с руку взрослого человека, а затем легко понес его на своих плечах.
«Я могу положить одну на левое плечо, а другую на правое плечо;
Одновременно я могу нести три специальных рюкзака, каждый из которых можно наполнить рудой;
Более того, мои ноги тоже не бездействуют. Я могу привязать много руды к своим левым и правым икрам и бедрам. "
«Хотя эти руды в определенной степени повлияют на мою деятельность, я расцениваю это как своего рода упражнение.
Моя горная карьера недолгая, но я обрисовал эффективный метод восхождения:
Я могу свободно входить и выходить из шахты, как четвероногое животное...»
В глазах каждого это трудно понять.
Люмьер, объясняя, бросал в себя камни.
Вскоре его окружили пейзажные камни.
Весь человек похож на каменного человека.
чудом.
Очевидно, он не использовал никаких веревок, и камни смогли прилипнуть к его коже.
«Хахаха, ты это видел?»
«Эта сцена потрясающая, это мощная техника мышечной адсорбции, которую я изобрел.
Я могу использовать мощную силу, чтобы воздействовать на гравитацию вокруг кожи...
Хм, вот что ты должен сказать, да?
С моим уровнем образования я не могу объяснить это более понятно.
Короче говоря, с помощью этого метода я могу притягивать все камни, как магнитом——
Засасывать могут не только камни, но и людей!
При необходимости я могу пробежаться с десятком человек один.
Разве это не сэкономило бы много энергии людей на поле боя? "
Приглушенный голос Люмьера доносился из трещин в камне.
Но вокруг была тишина.
Каждого присутствующего можно считать человеком, который много путешествовал и повидал мир.
Среди них Донован лучший.
Как лидер большой группы наемников, чего он еще не видел?
Но каменный человек передо мной...
Он действительно никогда этого не видел!
Хватит говорить о Доноване.
Даже Мэтью и другие были невероятно шокированы этой сценой.
Никто не знает, как оценить мощные адсорбционные способности Люмьера.
Но в это время.
Звук «Пап-пап-пап!» раздалось в комнате.
Кто-то аплодировал.
Все оглянулись.
Человеком, который аплодировал, была оркка-мечница Клегг.
Но, увидев эту женщину-орка, покинувшую свой родной город, ее глаза были полны волнения.
Она захлопала и быстро подошла к Люмьеру:
«То, что ты сказал, очень хорошо, и твои способности также открыли мне глаза».
«На самом деле, после того, как я вошел в человеческое общество, я, как и ты, освоил много новых навыков».
«Я отвечал за перевозку крупных предметов в доке Дип Блю Харбор. За этот период я освоил особую технику генерации силы — чтобы иметь возможность одновременно переносить больше крупных предметов, я объединил силу «Путь Джаггернаута с Дао Баланса» был создан во второй раз и, наконец, освоил более совершенную технику обращения».
«Сможешь ли ты сложить все камни?»
Тон Клергга напоминал встречу со старым другом в чужой стране.
"конечно."
Люмьер быстро расставил все пейзажные камни на земле.
На этот раз очередь Клегга продемонстрировать свои удивительные навыки—
Но он увидел, как она быстро несет на спине самый большой камень.
Затем он выбил одну ногу и быстро швырнул себе на спину остальные камни в порядке от большого к маленькому!
бум!
бум!
бум!
Камни подбрасывались в воздух один за другим.
Он быстро приземлился на спину Клегга.
Всего две минуты спустя.
Все пейзажные камни на земле исчезли.
Все смотрели на Клегг с открытыми ртами и кучей камней высотой более 8 метров на ее спине——
Нет.
Это уже нельзя назвать грудой камней.
Но каменная башня!
Эта башня построена из груды каменных блоков совершенно неправильной формы, что обеспечивает чрезвычайно устойчивую конструкцию.
Это было похоже на магнит, притянутый к спине Клегга.
"Ты видел это?"
– спросил Клегг у Люмьера.
Люмьер хлопнул в ладоши:
«Ци! Ты использовал Ци!»
Клегг добродушно улыбнулся:
«Путь мастера меча произошел от монаха-воина, поэтому я также освоил немного ки».
Люмьер услышал это и спросил: «Ух ты, если ты носишь это вот так, ты, должно быть, сможешь заработать много денег за день, верно!?»
Клегг гордо поднял голову:
«В хорошие времена я могу перевезти 8 золотых монет в день!»
Люмьер показал завистливое выражение:
«Так ли выгодно перевозить в доке крупногабаритные материалы? Если бы я знал, я бы не пошел на шахту!»
«Но до того, как на шахте случился несчастный случай, я заработал много денег. Я мог зарабатывать от 4 до 6 золотых монет в день!»
Клегг начал легко выгружать камни и затеял жаркую дискуссию с Люмьером:
«Зарабатывайте много денег, но это ненадолго».
«Я проработал всего семь или восемь дней, и докеры объединились, чтобы протестовать. Они предъявляли мне безумные претензии в частном порядке».
«Вскоре я потерял работу, жалобщики меня так раздражали!»
Люмьер чувствовал то же самое:
«Я тоже, я встречал много таких людей, когда работал в шахтах…»
Они оба сочувственно болтали.
В доме.
У всех разные выражения.
Донован посмотрел на Люмьера сложными глазами, а затем на Клегга, который был невзрачным на вид, но необычным по темпераменту.
окончательно.
Он не мог не посмотреть на Мэтью:
«Куда ты пригласил такую пару уродов?»
Матвей тут же строго сказал:
«Пожалуйста, следите за своими словами!»
"они мои друзья!"
Донован пожал плечами.
Он сказал небрежное «извините» и вернулся за стол переговоров.
Хотя по отношению к Люмьеру и Клеггу он вел себя небрежно.
Но Донован раскрыл свое умственное путешествие через практические действия:
«Я по-прежнему говорю, что война требует профессионалов, но я также признаю, что если на поле боя будет больше союзников, вести войну будет гораздо легче».
«в 1,5 раза».
«В 1,5 раза превышающая первоначальную цену, наша группа наемников-разрушителей форм возьмет на себя этот бизнес».
«Это моя последняя фраза, Рейгар, ради твоего отца, и ты знаешь, что на юге нас ждет много заказов».
«Клянусь, это моя предельная искренность».
«Если вы продолжите торговаться, я немедленно уйду!»
Тон его голоса был очень мягким.
Но на его лице было свирепое выражение, которое могло быть только у старика, прошедшего поле битвы.
Рейгар нахмурился.
Как раз тогда, когда Мэтью и остальные трое думали о том, как продолжить торговаться.
Внезапно с улицы донесся короткий звук флейты.
Звук флейты иногда быстрый, иногда медленный, иногда высокий, иногда низкий. Прослушав его, люди легко могут почувствовать раздражительность.
«Кто, черт возьми, играет на флейте?»
Это критический момент в переговорах по спорам.
На Донована подействовал звук флейты, и он, казалось, стал немного беспокойным.
Когда Мэтью услышал звук, его сердце тронулось.
Видя, что Лэй Цзя и двое других тоже были озадачены, он взял на себя инициативу и сказал:
"Мистер. Донована, «Роллинг Стоун» — просвещенное место, и его жители любят музыкальные инструменты. Разве это не понятно?
Донован поковырял в ушах и недовольно усмехнулся:
«Такой неприятный звук флейты не так хорош, как тот, на котором играет разведчик моего полка».
«Человек, играющий на флейте, также должен быть глухим».
«Это музыкальный уровень жителей Rolling Stone?»
Слова просто упали.
Вдруг из-за двери послышался испуганный голос:
«Это нехорошо, босс!»
«Гарри сбежал с мужчиной, у которого были обнажены волосы на груди!»
«А братья…»
Нервы Донована были уже крайне напряжены.
Звучит сирена.
Он рефлекторно выскочил наружу.
«Босс, я, я… я тоже собираюсь сбежать с ним…»
Разведчик, отправивший сообщение, скривил рот, высунул язык и закатил глаза, пока говорил.
Затем он, вместе с воином в тяжелых доспехах и мамонтом, в оцепенении пошел к окраине города.
Донован сердито крикнул:
«Кто создает проблемы?»
Но в следующую секунду.
Его глаза действительно начали белеть.
Раздражающий звук флейты вдруг превратился в чрезвычайно дьявольский смех.
После того как волшебный звук проникает в мозг.
Беспрецедентно мощная сила также начала вторгаться в его мозг.
В оцепенении.
Донован на одном дыхании прошел дюжину шагов.
решающий момент.
Этот старый наемник наконец-то вырвался из-под контроля магического звука благодаря своей сильной воле.
Снято!
Он ударил себя по лицу и наконец проснулся.
Донован в шоке огляделся вокруг.
Я заметил, как люди приходят и уходят на улицу.
Ситуация в Rolling Stone указывает на меня.
Казалось, на них вообще не действовал звук флейты!
На этот раз.
Он полностью понял.
Он встал на цыпочки и посмотрел на своего коня и постепенно отступающих подчиненных.
Смутно.
Он увидел фигуру, едущую задом наперед на спине гигантского Харлея.
Мужчина играл на флейте одной рукой.
Другая рука все еще была свободна, чтобы помахать ему на расстоянии.
Этот момент.
Очевидно, сейчас летний полдень.
Все тело Донована было таким холодным, как будто на него вылили ведро ледяной воды.
Он внезапно повернулся и посмотрел на Рейгара, который тоже был в замешательстве:
— Хватит, Рейгар!
«Заставь его остановиться!»
«Первоначальная цена, сделка!»
Звук флейты внезапно прекратился.
Рейгар выглядел счастливым и собирался сказать «Хорошо».
Издалека со спины мамонта послышался слабый голос:
«Разве вы не думаете о том, чтобы сделать пол-оборота?
Мне очень нравится эта слониха.
Она напоминает мне возлюбленную, которая была у меня в молодости…
Не поймите меня неправильно, я никогда не был влюблен в слониху, но у этой девушки тоже есть такая слониха...
Кстати, Мэтью, тебе нравится этот мамонт? "
Лицо Донована мгновенно побледнело!
…
окончательно.
Группа наемников «Разрушители» с радостью присоединилась к новой системе защиты города Роллинг Стоун Таун.
Трехлетняя аренда.
Ради «отца Реги» г-н Донован щедро пожертвовал деньги и решил сотрудничать с Rolling Stone Town со скидкой 25% от рыночной цены.
также.
Группа наемников «Разрушители» также «отклонила» различные субсидии, любезно предложенные Рейгаром.
Просто дайте им место для проживания.
Целлер и другие, естественно, будут нести ответственность за согласование конкретного содержания переговоров.
Мэтью рано повел партнеров, сыгравших самую важную роль в переговорах, обратно в дубовый лес.
ночь.
Он устроил летнее барбекю на лесной поляне, чтобы поприветствовать приглашенных товарищей.
Принимая во внимание аппетит Люмьера и Клегга.
На этот раз Мэтью потратил много денег и купил на соседней ферме двух овец, корову и свинью, чтобы развлечь гостей.
Факты подтверждают это.
Эти два мастера-кули очень хорошо едят!
Они почти съели все ингредиенты, купленные Мэтью, оставив лишь остатки.
Во время ужина.
Еще был эпизод.
Возможно, это аромат шашлыка, взлетающий в облака.
Облачная эльфийка Эмилия тоже с радостью пришла поесть на землю.
Мэтью, естественно, выразил свое приветствие.
До сих пор.
За исключением Илая, все остальные пять человек ответили.
Это то, чем Мэтью очень гордится.
Неважно, в чем причина.
Возможность собрать вместе такую группу людей значит многое.
Воспользуйтесь этой возможностью.
Мэтью планирует поделиться со всеми всей историей происшествия, а также возможными ситуациями, с которыми он может столкнуться в дальнейшем.
после этого.
Ему также необходимо перечислить риски для них один за другим и проанализировать плюсы и минусы.
В конце концов, война – это не шутка.
Даже если Мэтью сможет гарантировать, что независимо от того, выиграют они или проиграют битву, существует высокая вероятность того, что они смогут уйти с поля битвы невредимыми.
Но о конкретных рисках все равно необходимо информировать заранее.
Окончательный выбор.
Все еще в своих руках.
И как раз тогда, когда Мэтью хотел объяснить.
Роланд, с большим интересом читавший «Желтую книжку», вдруг встал:
— Есть ли посторонние?
Другие также отреагировали.
Мэтью, естественно, тоже это почувствовал…
Под лунным светом.
На пустыре на севере внезапно появилась женская фигура.
Она пошла в сторону дубового леса.
Каждый шаг.
Она, казалось, оглядывалась по сторонам.
Когда перед ней появился Мэтью.
Ее яркие глаза излучают намек на естественное очарование.
Хоть и носила толстую черную вуаль.
Мэтью также может ощущать волнующую красоту под завесой.
Это мощное заклинание, которое готово проявиться.
Оно отличается от обаяния колдунов.
«Что-то вроде притяжения бога…»
Мэтью был тайно насторожен.
Вскоре он торжественно спросил:
«Мадам, почему вы здесь?»
«Извините, но это частная собственность».
В глазах женщины мелькнуло удивление:
«Какой красивый молодой человек, Рейгар подарил тебе эту землю?»
«хе-хе…»
— Тогда я немедленно уйду.
Сказал.
Она пошла в сторону Роллинг Стоун Таун.
Мэтью сделал шаг вперед и спросил:
— Мэм, как вас зовут?
Женщина сказала, не оглядываясь:
«Мелинда».
«Не нервничай, я здесь не для того, чтобы делать плохие вещи».
— Я просто пришел навестить свою дочь.
Голос упал.
Ее фигура мгновенно исчезла в темной ночи.
Мэтью был слегка поражен.
В одно мгновение.
Он наконец понял, что означает имя «Мелинда».
Она мать Сиф!
Слишком…
— Бывшая жена Рейгара?
…
Пожертвуйте новой работой! Жертвуйте яростно! Надеюсь, в сентябре будет больше обновлений!
(Конец этой главы)