Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Конечно же, оно придет к нему...
На лице Донг Ванди появилась вспышка белого и белого, и атаковать напрямую было нелегко. Он сказал: «Эта странная болезнь по-прежнему остается чумой. Это все еще чума. Откуда Айцин знать, что это предупреждение Бога?!»
Старый министр все еще должен сказать, Донг Ванди остановился одной рукой: «Этот вопрос ждет, пока врачи больницы Тайюань дадут окончательное заключение! Тогда вам не нужно ничего говорить, отступайте!!»
Сказав, что непостоянство Дун Ванди ушло, Ван Чун последовал за ним: «Помедленнее, старые рабы не успевают…»
Донг Ванди отправил на пенсию всех людей вокруг себя, и даже генеральный менеджер Ванчуня, проработавший на этом посту много лет, не является исключением. Вокруг нет неприятных парней, только Донг Ванди чувствует себя намного комфортнее, он сидит на великолепной кровати-драконе, ему хочется немного посидеть на корточках.
Я не дождался сна, но ухо Дун Ванди, кажется, воспроизвело слова седобородого старого министра: «Чэнь Чен подумал, это предупреждение Бога». Донг Ванди был шокирован, чтобы сесть, и, наконец, он был раздражен и схватил его. Подушка была отброшена и разъярена: «Эй, император! Поймешь ли ты значение рая больше, чем ты?»
Однако, как бы ни был самообман, Дон Ванди все равно приходится беспокоиться по этому поводу. Чума хорошо известна, и если она распространится по миру, это станет великой катастрофой. Когда в стране началась паника, все были в опасности, и Донг Ванди мог быть беспомощным, только если бы он был богом.
Как сделать? Донг Ванди ясно знает, что эта странная болезнь составляет 70% вероятности чумы. Может ли он надеяться только на иллюзорного «Бога»? У Дон Ванди болит голова.
Когда в стране произошло такое большое событие, Донг Ванди внезапно обнаружил, что с ним даже не было дискуссии. !
Дон Ванди внезапно подумал, что рядом с ним талантливый сын. Позже, что случилось потом, его даже не будет волновать жизнь принца? Нет, принц, который унаследован от Дунваня? Не потому ли, что у него осталось немного вещей, зная только сына Ново?
Дун Ванди немного сожалеет о том, что он сделал вначале, теперь Сяо Юйчжэнь не знает, где он, жизнь или смерть...
Раздраженный и раскаявшийся, Донг Ванди только слушал **** зала стражей и вдруг запел: «Мать королевы едет!»
Император ушел? Если просто подумать, это, должно быть, делает Ванчунь.
Дун Ванди угадал правильно, Ван Чун увидел появление Дун Ванди, поэтому Суй и династии Тан, поскольку генеральный менеджер евнуха неизбежно беспокоился о его теле, поэтому он тайно отправил **** с поручениями и отправился во дворец Фэнъи. Королевы Императрицы подать в суд. Я надеюсь, что королева-императрица сможет убедить ее величество.
Королеве Вэй уже сорок лет, и она пережила слишком многое. Она долгое время не могла извлечь урок из своего высокомерия в глубоком дворце. Вместо этого она изучила силу народа и родила напудренное лицо, которое не выставлено напоказ. Выходи на поле.
На ней было роскошное скромное дворцовое платье синего сапфира и серебра, и в нее медленно вошла умная дворцовая дама. Достойный ритуал: «Чэнь Чен видит тебя».
Однако Донг Ванди, увидевший свою жену, был недоволен. Он выбросил стихи, которые только что взял в руки и планировал послать вовремя: «Как пришла царица?»
«Чэнь Чен слышал, что у него слабый аппетит, плохое настроение, и он беспокоился о своем теле. Поэтому он лично сделал горошину желтой, когда адаптировался. Он надеялся, что его лицо попробуют». Голос Вэй Императрицы был искренним и тайно ошеломил лицо Дун Ванди. С почтением и уважением: «Хотели бы попробовать мастерство придворного?»
Это мать страны в материнском мире, и она всегда осторожно служит. Донг Ванди знает, что у него плохое настроение и злит других. Но как ему не сделать свою королеву слишком уродливой, вздыхает Донг Ванди: Невежливо, позови дворцового человека».
«Придворные подчинились цели». Королева-императрица заставила дворцовую даму присесть на корточки, а дворцовую девушку ее соперницы, Цинхэ Роуд, «Цинхэ, подошла к желтому горошину, сделанному во дворце, и дала ему миску, чтобы посмотреть, подходит ли оно. Аппетит на коленях».
Цинхэ осторожно взял миску с желтым горошком и осторожно поставил ее на стол рядом с Дун Ванди: «Медленнее, медленнее».
Сладкий запах разлился в воздухе, и взгляд Донг Ванди немного смягчился: «У королевы есть сердце».
Сдержанная голова Вэйшоу: «Вкус под суставом хороший».
Донг Ванди кивнул и взял фарфоровую ложку, чтобы съесть желтый горошек. Было очень приятно видеть, как Донг Ванди ел, и настроение, казалось, стало намного лучше. После того, как он закончил есть, Вэй Куин лично собрала посуду и попыталась спросить: «Я не знаю, почему он так волнуется?»
Выслушав императора Вэя, Донг Ванди нахмурился, но с подстилкой из сладостей его тон был приемлемым: «Не упоминай об этом».
Об этом деле тайно думала императрица императора. Это кажется необычным. Он также чувствовал, что выражение лица Донг Ванди было в порядке. Он мягко сказал: «Чэнь Чен не понимает двора и знает, что гарем не может заниматься политикой. Он просто надеется решить свои проблемы». И уже».
Выслушав слова императора Вэя, на сердце Дун Ванди все еще было немного спокойно. Ведь мужчины были суетой. Он повернул голову и сказал: «В этом нет ничего страшного. Недавно несколько министров заболели, и нет подходящего для них человека. Люди, в моем сердце неизбежно возникает какая-то срочность».
«Оказывается, что…» Королева Вэй интимно прижала Дун Ванди к плечу и заботилась о дороге. «Тебе не следует слишком беспокоиться о своем величии. Взрослым ты не будешь плох. Первое важное событие — тебе нужно позаботиться о драконе». Да."
Когда Донг Ванди гладил королеву Вэй, он сказал в своем сердце: «Сейчас эта ситуация несерьезна, просто позвольте вам подумать о принце, это неизбежно».
«Эй, он…» Королева Вэй подумала о своем собственном сыне, и рука, положившая Донг Ванди на плечо, остановилась. Она пробормотала: «Придворный давно не видел племянника...»
Увидев королеву Вэй, он закрыл свое лицо пощечиной и начал плакать, когда рыдал. Сердце Донг Ванди нетерпеливо подняло брови и сказал: «Ну что ты плачешь?! В семье женщины беда!»
Раздражающее лицо Донг Ванди упало в чашку чая, но он ничего не мог сказать в ответ на обвинение Вэя.
Королева Вэй почувствовала себя обиженной и заменила сына обиженными обидами. Она жаловалась: «Ваше Величество был в то время, но он был так обеспокоен! Почему вы хотите перенести рождение императора в такое место?! Когда человек стар, если он находится во дворце, как он может не решить его проблемы?!"
«Смысл королевы в том, самодостаточна ли она теперь?!» Донг Ванди разозлился.
«Чэнь Чен не смел так бунтовать, придворными были только императоры, которые пожалели меня!» Королева Вэй была взволнована, и макияж, который плакал, был исчерпан, но ей все равно было грустно, и она не могла остановиться. Даже если это, скорее всего, разозлит Донг Ванди, она также хочет сказать справедливые слова своей королевской семье.
Дун Ванди почувствовала раздражение, когда увидела ее плачущую манеру, и сказала себе: «Вы думаете, что хотите, чтобы императорский принц вынес такое обучение?! Ситуация в то время не была вынуждена!»
«Если ты король страны, как ты можешь даже не защитить своего принца?! Он хочет только строить планы для своего величества, но как подумать, что его отец так с ним будет обращаться!» Королева потрясла пальцами. Слова неумолимы, а лицо Донг Ванди непроницаемо.
«Именно потому, что ты король страны, тебе приходится много думать!»
«Ты хочешь принести в жертву своего племянника, когда думаешь об этом?! Тигровый яд не ест, почему он так плох?»
Борода Донг Ванди дрожит: «Смелый!»
Императрица Вэй стояла на месте, но не произнесла ни слова, опровергающего предисловие. Очевидно, шея не почувствовала, что поступила неправильно.
Донг Ванди только почувствовал, что сегодня не все гладко, и очень разозлился: «Ты! Вы оба пришли просить вины! Вы — Сын Неба, можете ли вы в этом сомневаться?!»
Королева Вэй просто плакала и ничего не сказала.
Ветер задувал окно, и Донг Ванди чувствовал только, что атмосфера в храме крайне унылая. Он кричал в рукав: «Я не знаю, что это такое!» Тогда я ходил вокруг с бушующим гневом.
В храме королева Вэй уже не натуралка, в этот момент ее возраст очень очевиден, как будто она подросток. Королева упала на ледяной мраморный пол и пробормотала неразборчиво императору: «Эй...»
Ван Чун ждал снаружи зала, слушая ссору императора, только чтобы испугаться и метаться взад и вперед, опасаясь, что он сделал что-то не так.
«嘭», Дон Ванди выбил дверь храма и вышел. Разгневанный человек не вошел в атмосферу, чтобы отпугнуть маленького евнуха, Ван Чун напряг скальп и склонил голову.
Донг Ванди, идущий на ветру, оборачивается и говорит: «Много всего!»
«Да, урок в том, что рабы прокляты!» Ван Чун наградил себя громкой пощечиной.
На второй день Донг Ванди вызвал людей из больницы.
Однако после осмотра заболевших пациентов врачи больницы Тайюань сказали Дунгванди, что они не знакомы с этой болезнью и не могут определить, была ли это чума. Донг Ванди сильно разозлился на стол: «Группа шарлатанов-врачей, что вы хотите использовать!»
«Сир гнева!» В больнице Тайюань, два врача упали на землю.
В больнице сказали: «Это не факт, это очень странно. Симптомы как у чумы. Смертность невысокая, она заразна, масштабы заражения невелики».
"Ой?" Глаза Донг Ванди загорелись. «Вы имеете в виду, что эта странная болезнь не чума?!»
«Ваше Величество, Чен и другие некомпетентные люди не могут дать заключение». В этой больнице тоже возраст детей и внуков, но в этот момент, тревожно потея, «эта болезнь может быть и вариантом чумы!»
«Смешно!» Рукава императора Дунваня были в ярости. «Вы больница, а суд министр пяти продуктов, но вы не можете сделать вывод о немного странной болезни?!»
«Под гневом сира, поскольку убийца — врач, он должен действовать строго и быть виновным в беспорядке. Если вы ошибаетесь, это будут десятки тысяч жизней! Как вы посмеете заботиться!»
Донг Ванди не хотел чувствовать, что он издевается над стариком, и снова и снова махал рукой: «Группа дураков, отступите!»
Выйдя из королевской комнаты для занятий, врач, который находится недалеко от больницы, который близок к делу, ошеломлен четырьмя людьми: «Учитель, ученик видит, что смысл его величества состоит в том, чтобы позволить нам тоже в больнице заявить, что эта странная болезнь не чума. Учитель Почему ты не сделал то, что хотел?»
Белоплечий госпиталь улыбнулся и погладил бороду: «Как может чиновник не знать, каковы его намерения? Просто чума не маленькая, мы не можем себе позволить ответственность госпиталя!»
— А как насчет гнева вашего величества?
«По многолетнему опыту чиновника, это просто пощечина. Боюсь, что дела идут не очень хорошо». Я поднял глаза. «Если сегодня я буду слишком госпитализирован, чтобы приседать, это выйдет наружу». Аварию сопровождают все врачи больницы!"
Другой врач из больницы сказал: «Но, учитель, эта болезнь действительно похожа на чуму. Не правда ли? Метод чумы тоже эффективен, но полностью вылечить его невозможно».
Поднятый немного кивнул: «Да, эта болезнь очень некрасива…»