Глава 1337: Дружба – это так просто

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

"Привет!" Этот удар не легкий и не тяжелый, но от него глаза Лян Дуна могут просто почернеть, его глаза мгновенно опухнут, он поранится и упадет.

«Налан Чанги, ты смеешь повредить мне глаза, я хочу сказать мне, ты хочешь разбить доску». Лян Донг присел на землю.

Налан Чанги взял Мо Сюэроу за руку и подошел к впереди всех: «Хочешь кому-нибудь позвонить, как бы вы ни звонили, я буду сопровождать вас до конца, но перед этим не позволяйте мне видеть вас снова».

"Пойдем." Он сказал, что, держа Мо Сюэроу за руку, они пошли в сторону школы.

Толпа отреагировала, и эти двое ушли далеко. Они были заняты подъемом балки на землю.

«Лян Шизи, ты в порядке?» — спросили они с беспокойством.

Лян Дун разозлился на Налана Чанги: «Я не видел, как у моего сына бегали глаза, и не отправил меня к врачу».

«Ой-ой, давай отправим сына Ван Дафу». Толпа отреагировала.

Налан Чанги и Мо Сюэроу вернулись в школу.

«Сюэроу, плохой мальчик посыпал твою полуденную еду. У меня здесь есть несколько закусок, которые приготовила моя мать, дай тебе что-нибудь поесть». Налан Чанги вытащила ее из сумки. десерт.

Мо Сюэроу покачал головой. «Нет, я не голоден, я уже сыт».

Давайте просто посыплем еду, а потом она попросит помочь ей приготовить. В любом случае, она не голодна, но немного беспокоится о Налан Чанги.

«Чан И, сегодня ты ранил Лян Дуна, он определенно не сдастся, если он спросит тебя еще раз, ты отлично скажешь Мастеру, не будь с ним строгим». В конце концов, Налан Чанги молод и удачлив. Я выиграл дважды или дважды. Если Лян Дун позже обнаружит, что кто-то запугивает его, что я могу сделать?

Мо Сюэроу не боится Лян Дуна, но все же надеется, что Налан Чанги не доставит неприятностей.

Его мог спровоцировать человек вроде второсортного человека, и какие странные выходки он будет вытворять.

Налан Чанги совершенно не боится: «Такому человеку, как он, следует получить хороший урок, иначе это будет способствовать его высокомерию, и в будущем он станет еще более высокомерным».

«Тем не менее, но…» Мо Сюэроу все еще очень обеспокоен.

«Я не боюсь его, но Сюэроу, у тебя не должно быть с ним конфликта. Ребенок очень плохой, ты знаешь?»

«Ну, эм, я знаю». МО Сюэроу кивнул. Он случайно увидел под закуской красивую книгу. Он в замешательстве спросил: «Эй, что это?»

Налан жаждала забыть прошлое в своих глазах. «О, ты сказал это». Он достал из сумки сборник рассказов матери. «Это книжка с картинками, которую написала моя мама, под названием «Семь». Хотите увидеть историю о кукле-тыкве?» Он передал книгу Мо Сюэроу.

Обложка книги ее сразу потрясла: «Ух ты, красивая книга». Я не мог не открыть страницу, и меня сразу привлек свежий стиль живописи.

«На самом деле это красочная пипа». Мо Сюэроу знает только, что для рисования можно использовать только черные чернила, но я не знаю, существуют ли еще в мире цветные чернила.

Увидев новинку Мо Сюэроу, Налан Чанги самодовольно улыбнулся: «Это картина моей матери, которая искала музей китайской живописи. Это последняя картина и сборник рассказов».

«Ух ты, рисуй». Мо Сюэроу действительно чувствовал, что все люди в семье Налана были очень хорошими. «Позволь мне сказать мне, что ты сказал выше?»

Она была очень взволнована и ей не терпелось услышать эту историю, и она не могла больше ждать.

Налан Чанги сел: «Хорошо, тогда я тебе расскажу».

«Раньше на горе Хулу жил дедушка. Однажды дедушка принял лекарство в горах и случайно вошел в пещеру. В пещере он спас раненого ящера. Ящер рассказал дедушке, что случайно прорвался .Гора Хулу, отпусти змею и демона, он сам тоже был ранен монстром».

......

«Панголин помогает дедушке вынести из пещеры заветные семена тыквы, которые могут демонизировать демона, позволить дедушке посадить тыкву и искоренить монстра. Когда дедушка возвращается домой, он посадил семена тыквы перед дверью и семена духовной тыквы растут, летят быстро, и вскоре на лозе появляются семь разных тыкв».

......

Мо Сюэ очарован этим очарованием, и оба глаза без колебаний смотрят на сборник рассказов.

В это время одноклассники, которые обедали, постепенно вернулись в школу и услышали, что Налан Чанги рассказывает эту историю, и он быстро привлек его. Чжан Сяобао тоже подошел, чтобы послушать эту историю. Они вели себя очень тихо и окружили Налан Чанги кольцом.

Налан Чанги не возражал, и интерес был еще выше. Далее он сказал: «У змей и двух демонов есть волшебное зеркало. Из зеркала они увидели эту волшебную тыквенную лозу, чтобы не дать тыквенной лозе вырасти. Это нехорошо для них самих, они решили избавиться этой тыквенной лозы».

Налан Чанги говорил о кульминации, и все ученики слушали с большим интересом, но в это время в классе прозвенел звонок.

«Ах, это будет урок так скоро, что мы все еще хотим услышать».

«Долголетие, ты сказал, что случилось со старым дедушкой? Его спасли?»

«Да, да, ты сказал, что семь тыквенных кукол вышли только сейчас, так сможет ли Санва спасти его?»

«Я не могу спасти трех малышей, я могу видеть только четверых малышей».

«Это семилетний брат. Может быть, тебе нужно быть семилетним, чтобы спасти его». Вы догадались, что я сказал.

«Ах, иди к синей птичьей линии? Было бы лучше отдать тебе эту книгу мне. Мы можем вернуться медленно».

«Да, дай мне это, дай мне это». Группа детей хочет подойти и взять книгу в его руку, но Налан Чанги готов подарить им такую ​​хорошую книгу.

«Это невозможно. Я хочу отдать эту книгу Сюэроу. Ты хочешь увидеть себя идущим на линию Синей Птицы».

«Эй, Чанги, ты слишком эксцентричен». Несколько детей были обескуражены, перешептывались и пошли к своей позиции.

Налан Чанги улыбнулся, он не особо заботился о них, повернулся и повернулся к Сюэ Джудао: «Сюэроу, эта книга для тебя».

Глаза Мо Сюэроу сияют. «Спасибо за ваше долголетие. Вы действительно молодцы». Она с радостью взяла сборник рассказов на руки и мило улыбнулась.

Налан Чанги также вернулась на свое место. В это время Чжан Цзыцзы только что вошел и увидел свободное место в школе.

Налан Чанги также заметил, что это была позиция Лян Дуна. Похоже, он не смог присутствовать на уроке сегодня днем.

Один день пролетел быстро. Когда Налан Чанги ушел из школы, Ло Циньи встретил его у двери. Как только я увидел Чанги, Ло Циньи улыбнулся. «Долголетие, как насчет сегодняшних занятий?»

После дня, проведенного в Налан Чанги, отношение студентов изменилось, как будто им это понравилось.

Он, поскольку история матери написана слишком много, поможет ему обыграть эти отношения.

«Ну, сегодня очень хорошо». Налан Чанги взяла мать за руку и улыбнулась.

"Ой?" Ло Цинъин была удивлена. Просто на время он снова пошел играть с одноклассниками?

В это время дети на дороге приветствовали Налан Чанги.

«Долголетие, долголетие, это твоя мать?»

«Ну, это моя мать».

«Ух ты, Чанги, твоя мама такая красивая».

«Да, очень завидую».

«Долголетие, твою историю приятно слушать, мне придется послушать, когда ты нам о ней расскажешь в следующий раз?»

"Хорошо." Налан Чанги улыбнулся и пообещал: «Я расскажу тебе позже».

«Всё, Чанги снова тебя видит». Несколько детей помахали на прощание Налан Чанги.

Ло Цинъин увидел, что отношения Чанги среди одноклассников улучшились, и когда они услышали, что они рассказывают истории, они знали, что их сын расскажет им историю.

«Мой сын хорошо справляется со своей работой». Ло Цинци похвалил своего сына.

В это время Мо Сюэроу тоже вышел из школы. Когда она увидела Чанги, ей невольно захотелось поздороваться.

— Долголетие, ты еще не ушел? Она поспешила вперед и подошла к Налану Чанги, но нашла красивую сестру, Мо Сюэроу посмотрел на нее.

Налан Чанги увидела, как Мо Сюэроу смотрела на свою мать с большим восхищением и была занята представлением: «Сюэроу, это моя мать».

«Мама, это Мо Сюэроу, мой одноклассник». Об этом рассказал Налан Чанги.

Мо Сюэроу сначала поклонился Ло Цин: «Миссис Хорошая».

«Сяо Сюэроу, привет». Ло Циньи ответил вежливо.

Налан Чанги была занята вопросом: «Мама, могу ли я пригласить Сюэроу пойти к нам домой поиграть?»

"Конечно!" Ло Цинцзянь впервые увидел, как его сын обращается к самому себе с такой просьбой, и согласился на это, если не хотел.

Налан Чанги радостно сказал Мо Сюэроу: «Отлично, можешь пойти ко мне домой поиграть? Я могу рассказать тебе историю куклы-тыквы и рассказать тебе тихо…»

Налан Чанги тихонько приложился к уху Мо Сюэроу и сказал ей: «На самом деле линия синей птицы — это книга, которую открыла моя мать. Там много нового. Это было весело. Я был там всего один раз, это действительно интересно. Есть много игрушек, которые вы никогда раньше не видели».

Мо Сюэроу прислушался к его интересу к его представлению. «Правда? Я правда хочу пойти».

Мо Сюэроу повернулся и посмотрел на следующего человека вокруг него, его глаза были полны предвкушения. Однако люди боятся, что учителя обвинят и отпустят школу без дамы, опасаясь, что учитель будет волноваться.

«Мисс, это неправильно. Если вы хотите выйти, сначала идите домой и поговорите с хозяином и дамой. Что, если они беспокоятся о даме?»

Мо Сюэроу тоже думает, что она не может выйти без разрешения, хотя она считает, что Налан Чанги - мужчина, но, в конце концов, ей нужно выйти и подумать о том, чтобы пойти домой, чтобы поздороваться со своей матерью.

«Долголетие, боюсь, я не смогу пойти сегодня. Нам лучше изменить день. Я позволю маме поцеловать меня в прошлом. Пойдем на линию «Синяя птица», чтобы поиграть вместе?» Мо Сюэроу был полон нежелания.

Налан Чанги улыбнулась. «Ну, тогда ты вернешься и скажешь матери, подожди в следующий раз, ты придешь ко мне домой, я отвезу тебя туда».

"Ага." Мо Сюэроу кивнул и последовал за людьми.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии