Глава 696: Проклятие

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

что? Что вы сказали?

Ли Вэй вдруг взволнованно подпрыгнула. Что происходит? Почему ее величество сказала, что ее загнали в темницу, она думала, что умрет и умрет, но теперь оборачивается, и ее величество говорит, что с ней поступили несправедливо?

Стоя перед тобой, Ли Вэй сама не знала почему, полная страха.

Ло Цинъин, естественно, понимает ее психологию и слегка улыбается: «Ли Вэй, девушка, которая только что произошла, действует за всех. Меня не волнует, говорил ли я это раньше».

действующий?

Ли Вэй все больше и больше не понимала.

Поскольку его обидело собственное смущение, хотя оно ему и не нравилось, он никогда не обращал на это внимания. Однако Наньгун Цин все еще было немного сложнее улыбаться. Сначала он усадил Ли Шучжэня, а затем сказал: «Я обидел тебя из-за двенадцати. Болезнь Ван Е слишком важна, и она связана со здоровьем Королевы-матери. Он и Чу Ванси должны принять это решение. Предварительно уведомив вас, боюсь, вы знаете, что исполнение не правильное, и недостатки выявляются. Позже вор слушает. Это большое дело».

Вот как это произошло. Это оказалась болезнь двенадцати принцев. Ли Вэй сразу сказал: «Чэнь Чен может быть данью уважения Его Величеству. Это привилегия придворных. Пока они могут поймать вора, обиды не будут иметь значения».

По ее словам, она взглянула на Ло Циньи: «Но может ли это действительно привести к отравлению?»

Она осторожно сказала: «Если будет отец, суд будет готов пройти сквозь огонь...»

Прежде чем она закончила, Ло Циньи прервала ее: «Нет, чем больше людей знают об этом деле, тем легче совершать ошибки. Ли Яну нужно только хранить секреты. Итак, в убийстве десяти До убийцы второму принцу, ему пришлось какое-то время оплакивать Ли Инь Нян».

Когда Ли Сяоган мельком увидел, он выслушал Наньгун Цин и сказал: «В последнее время ты останешься здесь на некоторое время. Ты пошлешь кого-нибудь, чтобы он позаботился о тебе. Ты не сможешь меньше есть или носить. но ты не можешь уйти отсюда, иначе... ..."

С тяжелым сердцем Ли Вэй сразу же сказал: «Чэнь Чен выслушал его величество, будьте уверены».

«Ну, ты много работал, и после того, как ты что-то сделал, ты получишь много наград, и с тобой не поступят несправедливо».

Прежде чем выругаться, мне не терпелось изменить своих призраков, чтобы отомстить моему народу. Теперь Ли Вэй не желает терпеть еще немного обид. После успеха ее награда будет еще тяжелее. Это то, что обещало Мое Величество!

С открытым золотым ртом, возможно, ее положение можно будет немного повысить, тогда...

Ли Вэй был потрясен и счастлив, и его обиды исчезли: «Придворные мало работают. Пока они могут разделить свои заботы о Величестве и вдовствующей императрице, в чем недовольство придворных?»

Глядя на этот тихий и тихий зал, Ли Вэй не чувствовал себя покинутым и был вынужден рано покинуть сетку.

Покинув храм Цинфэн, Ло Цинъин и Нань Гунцин разговаривали, гуляли и бессознательно направились в Императорский сад. Окружающие пейзажи приятны, а обзор широк, так что не стоит беспокоиться о том, что кто-то подслушивает. Она просто рассказала то, что только что обнаружила.

Наньгун Цин все еще беспокоится о болезни Наньгунхуна, и его больше беспокоит тело королевы-матери Ван. На этот раз Ло Цинъюй сказал, что нашел подозрительного человека. Он сразу сказал: «Похоже, что этот метод эффективен, пока он слишком велик. Естественно, им будет любопытно, кто сделал их козлом отпущения. Когда Чу Ванъи говорил об этом методе, у него все еще были некоторые опасения, но он это сделал. не ждите, что будете слишком сильно волноваться».

«Кто рука, тот и обратит внимание».

Вот почему Ло Циньи придумал большую проблему и заметную причину. В противном случае, такое важное событие, как люди из других дворцов могут случайно наблюдать за ним, чтобы иметь возможность передать им сообщение и возглавить последнее.

«Теперь ты хочешь взять людей, захватить дворец и пытать их?» — спросил Нань Гунцин.

Ло Цинъин покачал головой: «Сейчас я не могу победить траву, но я не могу ее забыть. Когда я не играл в эту пьесу раньше, Королева-мать не посылала людей проверить ее. Каждый дворец обращает на это внимание, но результата все равно нет. Видно, что этот человек думает. Он очень дотошный, очень большой и очень осторожный».

В настоящее время выглядывает только один дворец, хотя Ло Цинъи уже знает, что этот человек — владелец дворца.

Хотя о вещах в гареме неясно, но о лунном дворце Ло Цинъин, вероятно, знает. Когда-то Сун Гуйфэй, теперь Сун Тайхао, она живет во дворце Луны.

Подозрение у многих людей, но Ло Циньи не думала о ней одной, потому что времени слишком много. Женщина, которую чуть не загнали в холодный дворец, она действительно не может об этом думать, но теперь выясняется, что человек, убивший двенадцать принцев, вероятно, Сун Тайхао, и Ло Цинъин должна быть более осторожной.

Почему Сун Тайчжэнь сделал такое?

Кроме мести и мести, она не могла думать ни о чем другом. Но если я сейчас пойду во Дворец Остатка, Ло Цинъин не обязательно найдет доказательства, и как только она будет ошеломлена, она боится, что последствия будут непредсказуемыми, поэтому она должна поймать человека и получить его, чтобы Сун Тайхао мог Не отрицаю этого.

— Итак… ты можешь подождать?

"Ждать."

Глядя на плакучие ивы на фоне ветра, привносящие намек на осеннюю прохладу, глаза Ло Цинъин были холодными: «Когда они будут обнажены, они отправят людей посмотреть».

Во дворце Луны нет движения, как и не связанного с этим делом. Каждый раз, когда вы подходите к реке, вокруг вас темнота. Это все равно, что видеть призраков и привидений.

Оставшийся Вэнь Сюжун из Шуйаньского дворца тоже боится несчастных случаев. Все они недавно предупредили жителей дворца, чтобы они были осторожны. Им надо быть осторожными и не желать ругаться... Они не у дверей, не вышивают и не пишут в доме, не читают и не переписывают. На какое-то время во всем гареме воцарилась тишина, но было ощущение дождя.

В частном порядке все гадают, что будет с Ли Вэем, которого забирают, и все больше людей глазеют на вещи бывшего.

Девичья семья Ли Вэя, Вэй Гогун, естественно, услышала ветер, но не смогла скрыть гнев его величества. Вчера он пришел в суд, чтобы рассказать о втором сыне Вэй Гогуна, младшего брата Ли Вэя, который вторгся в ресторан и нанес вред своей личности. Владелец ресторана в этот момент был шокирован.

Такого рода тривиальные вопросы никогда не задавались, и даже если произойдет имперский импичмент, Его Величество также разберется с грехом и не будет напрямую просить Храм Дали арестовать Ли Эрши, как он это сделал вчера.

Падет ли правительство Вэй Гогуна?

Какое-то время группа министров обсуждала и гадала, что произошло.

Но всегда есть что-то хорошее, и болезнь королевы-матери гораздо лучше.

Не только Ло Циньи помог ей обратиться к врачу, но, что более важно, странная болезнь двенадцати королей Наньгун Хун больше не повторилась. Первоначально это была болезнь сердца, которая все еще требовала медицинского лечения. Пока Наньгунхун больше не нападал или ситуация не улучшалась, болезнь Королевы-матери, естественно, не вылечилась.

Держа годовалого Нань Гунхуна, Королева-мать Королевы возложила его на голову и передала матери.

«Ваше Величество, хотя у Хунгера пока не было припадков, в сердце семьи все еще неспокойно». Если бы ей не удалось найти последнего, она боялась, что будет спать неустойчиво.

«Королева-мать вздохнула с облегчением, и он уже готов. Пока человек снова совершит зло, его поймают». Наньгун Циндао.

В храме Луны.

Сун Тайхао похвалил зеркало, свет свечей рядом с туалетным столиком был тусклым, и внезапно и мрачно лицо в зеркале все еще сохраняло очарование, но было немного зловещим. Особенно когда дрожит свет свечи, когда мерцают свет и тень на лице, черный и крепкий скорпион словно видит сердце, и оно бесподобно.

Подрезка расположена сбоку от тела, расческа в руке мягко скользит по длинным волосам Сун Тайхао, а мягкость подобна черному водопаду.

«Сегодня, когда это будет». Сун Тай Юй уединился.

Я взглянул на луну за окном и срезал ветку: «Уже поздно, всего шестой день, и еще час, уже седьмой день». Она сказала, что изменила свое лицо, и ее сила стала более нежной.

Когда тонус слишком плохой, особенно ночью, я боюсь, что что-то произойдет.

Несчастный случай не в том, что она слишком смущена или что с ней произойдет несчастный случай, а в том, что маленький хозяин, двенадцать принцев!

Я видел Сун Тайхао несколько раз, и обрезка изменилась с самого начала на более поздний страх и оцепенение. Каждый раз до этого она все еще испытывает чувство дрожи только потому, что скоро она увидит какие-то картины, которые она не хочет видеть, но не может от них уйти.

Сун Тайхао работала над двенадцатью королями и тоже в этом участвовала.

Она дворцовая дама, которая заботится о Сун Тайхао, зная, что не может отказать хозяину, даже если она уже вошла в холодный дворец. Она немного волновалась, когда думала о том, что делать дальше.

Что, если меня найдут?

Черносливка не раз волновалась, но, к счастью, после этого расслабилась. Кажется, никто о них не подумал и не знал, что они шевелят руками. И каждый раз, когда она помогала Сун Тайхао, она получала множество наград. Дорогие и изысканные украшения являются для нее движущей силой продолжения.

И действительно, прежде чем я подстриг голову и причесал ее, Сун Тайхао посмотрела на себя в зеркало и сказала: «Хватит, иди готовься, это должно продолжаться».

Хотя это делалось бесчисленное количество раз, каждый раз обрезка будет вызывать затруднения. В конце концов, подобные вещи невероятны и такие странные, а то, что Сун Тайчжэнь каждый раз готовил для нее, однажды обнаружив, это смертный грех.

Можно только подрезать ветку: «Да, это слишком стыдно».

Отложив деревянную расческу, она открыла шкаф и пересчитала вещи.

Игла для вышивания, пучок волос длиной всего в дюйм, желтая бумага с добрым днем ​​рождения, край несколько поврежден. Киноварь, кисть и маленькая мисочка с водой, а затем, поставив на стол подсвечник, прошептала: «Тоже, готовься».

Сун Тайхао подошел и сел. Помолчав, он взял вышитую иголку и провел ею по свече.

Кончик иглы перевязывается, и кровь из кончиков пальцев вытекает. Красный цвет подобен драгоценному камню. Брошенные в миску с водой, капли крови выделяли красную мокроту, одна капля за другой, постепенно окрашивая воду в красный цвет.

Сердце обрезки холодно, но мне приходится на это смотреть. Я могу только притворяться спокойным и молчаливым.

Десять пальцев поменялись один раз, каждый палец выжал не менее 20 капель крови, болезненное лицо Сун Тая бледно, но ненависть в его глазах становится все глубже и глубже.

Глядя на красную жидкость, смешанную с кровью, она наконец отложила иглу и взяла ручку.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии