Глава 891: Неясно

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Когда я ушел, восточная бабочка несколько неохотно пошла на угол улицы и оглянулась.

«Мисс, не смотрите на это, вернитесь». Наставление под одной рукой.

«Да, мисс, этот Наньгун не знает, что делать, почему вы так добры к нему?»

Восточная бабочка разбила ему руку и сказала: «Что ты знаешь, нравится этой даме, что это для тебя? Читай дальше, посмотрим, не научу ли я тебя!»

Рука сжала его шею и не смела говорить.

Хотя есть некоторые сожаления, я не смог сказать несколько слов с Наньгуном, но Восточная бабочка думает о Ло Цинъи и Су И, которые только что встретились сегодня, и снова засмеялась. Поскольку они так хорошо знакомы с Наньгун, могут ли они действительно ей помочь?

Несколько слов от всего сердца: Восточная бабочка только что вернулась в гостиницу и видит на голове группу людей.

Впереди идут мужчина и женщина. Мужчина высокий и высокий, а лицо его похоже на нефритовую корону. Лицо женщины скрипучее, лед и снег радуют, а лицо восточной бабочки изменено.

«Восточная сестра!» Янь Сюэмэй уже видела ее, крикнул рот Чжана.

что?

Он починил бамбук и обнаружил, что женщина впереди на самом деле была тем человеком, которого он искал. Он вдруг кинулся: «Восточная бабочка, ты за меня стоишь!»

Не говоря уже о том, чтобы стоять, Восточная бабочка бежит быстрее.

Очевидно, она послала людей перехватить ремонт бамбука и даже приказала, даже если есть несколько раненых, лучше всего напугать их, чтобы они убежали, и не беспокоить ее! Я не ожидал, что она все-таки увидела ремонт бамбука, люди, которых она послала, не справились или его убили?

«Не беги!» — крикнул 敖修竹, и группа в бешенстве побежала по улице.

Прохожие не догнали, сбили одного за другим, ларек тоже перевернули, Восточная бабочка увидела дорогу, просто бросила легкий силовой прыжок на крышу дороги. 敖修竹 не хотел следовать за комнатой , преследуя его, наблюдая, как бесчисленные прохожие следуют за безумным спешкой, чтобы увидеть волнение, на время между бедами, хаосом.

Мужчины с обеих сторон гонятся за ним, опасаясь погони за мастером, и Сюэ Сюэмэй не понимает, почему Восточная бабочка увидела ее и побежала, полная тумана, при этом бегая и крича позади: «Восточная сестра, ты ждешь я~!"

Увидев, что эта восточная бабочка исчезла и даже сбежала, бамбуковое лицо опустилось, и высокий прыгнул высоко, прямо перед восточной бабочкой, преграждая ей путь, холодный и холодный: «Ты побежишь? ?»

Поторопись и остановись, восточная бабочка чуть не ударила его по рукам, разозлилась и сказала: «Эй, бамбук, ублюдок, как остановить эту мисс? Не думай, что я с тобой знаком, я не смею этого сделать. для тебя!"

"и так……"

Юй Сючжу становился все более уверенным, Шэнь Шэн сказал: «Ты посылаешь кого-то убить меня, можешь ли ты наладить свои отношения с другими мужчинами? Восточная бабочка, я не ожидал, что ты будешь так смущена, даже если ты не хочешь, чтобы ты вышла замуж». я, ты можешь жениться, почему ты хочешь быть таким безжалостным!»

С большим сердцебиением восточный Юкай парировал: «Ты, что ты говоришь, я просто не могу понять, кто послал кого-то убить тебя...»

«Восточная сестра, ты действительно это сделала?»

Это невероятный вид Юй Сюэмэй. «Изначально меня послал человек, который преследовал меня и моего брата по дороге».

Восточная бабочка виновата, но где ей признать это?

Она послала людей обучать и практиковать бамбук, но не сказала, что они хотят убить своих братьев и сестер. В конце концов, два старейшины, которым уже много лет, все еще ведут деловые отношения, как она может делать такие вещи? Маленький урок, ты не можешь сказать так серьезно?

«Где я? Не думай кричать на меня! Господи, ты встретил горного вора на полпути, что со мной такого? Не беспокойся ни о чем другом!»

Вначале я только сомневался в искушении. Теперь я полностью понимаю бамбук. Я усмехнулся и сказал: «Я не говорил, что это горный вор. Откуда ты знаешь, что это горный вор? Восточная бабочка, ты этого не делаешь!»

Я так отреагировал и сказал, что у меня течет. Восточная бабочка внезапно почувствовала себя неуютно.

Янь Сюэмэй даже грустит и злится, указывая на нее: «Восточная сестра, ты мне так нравишься, я верю тебе, надеюсь, ты можешь быть моим племянником, но ты на самом деле хочешь нас убить?»

«Нет, я не знаю!»

Восточная бабочка думает, что у нее десять ртов, о которых она не может ясно сказать: «Не хочешь говорить чепуху, я такого не делала!»

Столкнувшись с разочарованием и гневом братьев и сестер Сю Сючжу, восточная бабочка становится беспокойной и тревожной, и ей нечего объяснять. Я хочу избивать людей: «Я посылаю людей остановить вас, но я просто не хочу, чтобы вы их нашли. Мне только никогда не говорили позволить им убить вас! Вы не хотите лить кровь?»

Я вспомнил ситуацию того дня. Если бы я не встретился с ними, Ло Сю и Су И чувствовали, что у них с сестрой действительно будут проблемы. Даже если бы они не умерли, они не знали, какими будут последствия.

Увидев, что Восточная бабочка все еще спорит, он вынул длинный меч из пояса и указал на нее: «Тебе еще придется спорить? Восточная бабочка, ты меня подвела! Да, ты не позволила моим людям убить меня, Потому что ты не могу позволить себе такую ​​ответственность! Ты убил двоих моих людей и так много ранил, разве это не для того, чтобы пригрозить мне вернуться? Я тебе не нравлюсь, ты можешь вернуться, но ты такой зловещий!»

— Ты, ты хочешь сделать это со мной?

«Я лично испытал, почему ты не веришь?»

敖修竹冷冷道: «Я знаю, что тебе нравятся два короля Западного Чу, храм Наньгун, ты видишь, что у него есть права и власть, лицо Сяобая гладкое, верно? Если ты выйдешь замуж за Наньгуна, твое дело. можешь расширить его до Сичу, и у тебя есть хороший расчет..."

"Заткнись!" Лицо восточной бабочки было бледным.

Зрители растерялись и подумали, что что-то произошло. Я не ожидал, что это будет такая важная новость.

Хотя я не знаю, что это за две стороны, я не знаю, что это такое, но откуда мне знать знаменитого Ванван Наньгуна?

«Не видя этой девушки...» Кто-то указал на восточную бабочку на крыше и прошептал: «Ей нравятся два наших принца, и я не знаю, какой из них лучше. Убей!»

«Человек выглядит хорошо, но все равно проигрывает нашему второму лорду!»

«Вы сказали, что молодая леди не хотела его. Он убил его, чтобы жениться. Есть ли какие-то проблемы или скрытая болезнь?»

«Ха-ха-ха, даже если есть скрытые болезни, ты знаешь, что ты не женился? Это не значит, что они уже это сделали... всё, ха-ха-ха...»

Слушая обсуждение людей ниже, сложнее сказать, различные догадки — ерунда, а лицо бамбука становится все более и более уродливым.

Я никогда не был таким наблюдателем, и Сюэ Сюэмэй заблокировал меч Шу Сючжу. Красивое лицо повернулось и сказало: «Брат, не убивай ее. Такая женщина, убивающая ее, все еще пачкает твой меч!» Просто когда мы неправильно понимаем человека, у меня хороший глаз. Восточная бабочка, я рада, что ты не вышла замуж за моего брата, у меня трогательный голос, я боюсь, что ты выйдешь за меня замуж и убьешь мою семью!»

Закончив, она прошептала на церемонии восстановления бамбука: «Иди, брат, давай проигнорируем эту женщину, вернемся и найдем тебя, чтобы выйти за тебя замуж».

敖修竹 пошевелился, но не произнес ни слова, а только смотрел на восточную бабочку.

Зная это столько лет, он, кажется, впервые видит эту женщину.

Она мне не очень нравится. Она всегда относилась к ней как к сестре. Почему ему сейчас так грустно? Она всегда такой человек, а он этого не видел? Если вы действительно поженитесь, каковы будут последствия, повлияет ли это на дружбу между ними?

И все же девочка Сью хороша...

— Эй, ты так на меня смотришь?

Восточная бабочка полна обид, чем больше хочется злиться: «Я говорила, что не делала этого, я этого не делала. Ты не признаешься в этом. А еще ты мне совсем не нравишься, ты не хочешь преследовать, мне нравится храм Наньгун, он в сто раз лучше тебя!»

Как только я упомянул Наньгун, лицо Янь Сючжу становилось все более мрачным.

Унижение пришло в себя, и он взял меч и шагнул вперед: «Иди, эй, иди назад со мной».

Восточная бабочка подняла руку и сложила меч в блок. Он сказал: «Почему? Почему тебе нравится бамбук? Я сказал, что ты мне не нравишься. Разве ты не умираешь так ужасно?»

«Не разоряйся? Думаешь, я захочу жениться на тебе сейчас?»

敖修竹冷冷道: «Эй, вернись, расскажи своему дяде, что ты натворил, а он в провинции неправильно понимает, что мне тебя жаль…»

"Ты думаешь об этом!"

Было установлено, что она занимается бамбуком, но на нее хотели обратить внимание. Восточная бабочка поленилась говорить ему чепуху, и меч прямо трясся. Шипы разбились: «Хью солгал мне и вернулся с тобой». Я профессионал, Юй Сючжу, мисс Бен тоже тебя сегодня видит, отвратительно!»

После этого она крикнула: «Отдайте меня! Дайте ему хороший урок».

Группа людей, стоящих внизу, слушала друг друга и колебалась, не стоит ли этого делать: «Мисс, это не так хорошо?» Изначально это была семья, но теперь это улица, если хозяину это известно, боюсь, винить их.

Неожиданно я не смогла сдвинуть всех с места, и Восточная Бабочка пришла в ярость: «Смелая, ты все еще леди? Если непослушна, не иди за мной, откатись назад!»

«Какая бы ерунда, Восточная бабочка!»

敖修竹长剑, шип, взял на себя инициативу.

Ему придется решить свой брачный контракт раньше, чтобы преследовать свою любимую женщину, или увидеть долгую ночь во сне, что, если ее преследуют другие?

Восточная бабочка не проявила слабости. Дело не в том, что он раньше не играл на 敖修竹, а в тот момент, когда он тоже играл против него. Взрыв золота и железа, обе стороны наконец-то взяли себя в руки, черепица на крыше упала, босс и приятель из магазина внизу в панике выбежали, но пути не было.

В конце концов, это было в несколько раз выше, чем бамбуковые боевые искусства. Меч сломал длинные волосы восточной бабочки. Последний был шокирован. Муха отлетела на расстояние, и лицо сильно изменилось: «Когда ты чинишь бамбук, ты смеешь меня обидеть? Я не отпущу тебя!»

Она даже отрезала свои самые драгоценные длинные волосы, и единственная оставшаяся точка в ее сердце исчезла.

Рука подняла пригоршню семян железного лотоса, и восточная бабочка воспользовалась случаем и убежала.

"Ловить!" 敖修竹一一手手开, два железных семени лотоса скатились по карнизу, и все люди тоже погнались за ними. Он ненавидел свою сестру и торопился: «Мэй, у тебя есть что-нибудь?»

Янь Сюэмэй лизнула ее щеку и чуть не заплакала: «Брат, мое лицо…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии