Поскольку она стояла позади Мин Чэнжуя, Цинь Ваньша не видела выражения лица Мин Чэнжуя, но на ее лице сразу же появилось выражение презрения и сарказма, и ее глаза были строгими: «Брат, беда, как мы живем в нашем собственном доме?» ?, Тогда брат Лао раздражается. К тому же младшая сестра не понимает, что сказала младшая сестра. Они все говорят братья, ломая кости и соединяя сухожилия. Боюсь, семья младшего брата до сих пор жива и здорова. Я не могу себе этого позволить.Звук "Lonely Star of Heaven".
Слова Цинь Ваньши бессовестно высмеивали двух детей семьи Гэ Эр, и даже услышав это от семьи Гэ Эр, это было, по сути, проклятие их ранней смерти.
Хотя они знали, что их дети виновны, дядя Гэ и тетя не выдержали бегства Цинь Ваньши. Каждый из них шагнул вперед и в защитной манере заблокировал позади себя пару детей, а затем тон дяди Ге стал обиженным. Сказал: «Я смотрел на тебя, когда ты был маленьким, и боялся, что над тобой будут издеваться. Я любезно подошел, чтобы помочь тебе. Но так как твои крылья теперь тверды и мы тебе больше не нужны, то мы будем Люди, зачем вам говорить такие плохие слова, и вам не страшны никакие происшествия в будущем.
Цинь Ваньша подняла брови на угрозу дяди Гэ: «У меня есть свой муж и родственники. Кроме того, дальние родственники уступают моим соседям. Группа семьи моего дяди находится далеко, и я никогда не видела ее круглый год. Я просто хотел полагаться на то, что его нет рядом».
Как только слова Цинь Ваньши прозвучали, многие люди в близлежащих театрах громко рассмеялись — на самом деле эта деревня такая же большая, как и она. В деревне от восточного до западного конца деревни живут десятки семей. Прошло совсем немного времени, но у Гэ Эр и Гэ Да произошла очень неприятная ссора, когда они разошлись по домам. Разве им не хочется круглый год приходить и стучать в дом брата? В это время пришли помочь финансами, оставленными братом. Многие люди смотрят на это свысока.
В настоящее время, даже если семья Гэ Эр не хотела покидать эту семью Гэ, чтобы насладиться таким благословением, они не могли покинуть это лицо и продолжать оставаться.
Семья Гэ Эр злобными глазами уставилась на Цинь Ваньшу и Мин Чэнжуй. Взгляд Гэ Чжузи все еще злобно блуждал между Цинь Ваньшей и Мин Чэнжуем. Цинь Ваньша, казалось, закрывал глаза на злую идею. К семье относятся равнодушно.
«Хорошо, оказывается, это хорошая дочь моего старшего брата, и семья привыкла к такого рода лишениям. Ты можешь жить в доме этого предка семьи Ге. По истечении установленного срока я могу сказать старшему брату, что он знает, что он родился. Что за расточительство!» Гэ Эр, вероятно, сбит с толку и бормочет до и после того, что говорит.
Но семья не думала, что есть какая-то проблема, и Цинь Ваньша совершенно не боялся его «предупреждения». Хотя ей это показалось забавным, она отнеслась к этому равнодушно.
«Хозяин, я пойду собирать вещи, давайте немедленно уедем, чтобы не заставить людей говорить, что мы вторгаемся в пределы ее семьи!» Тетя Гэ Цзя и Гэ Эри пели вместе, намеренно пытаясь сделать Цинь Ваньшу безликой и дать ей почувствовать вкус не приезда на Тайвань.
Быть подлой – это плохая репутация женщины. Это может повлиять на впечатление о ней ее мужа, но тетя Гэ и другие, очевидно, забыли, что Цинь Ваньша — женщина, которая была «замужней». Понравится ли ей такая репутация? Это не имеет большого значения.
Более того, дело в том, что, хотя Гэ Юншу раньше был избалованным человеком, никогда не бывавшим на этой земле, он также намного лучше семьи Гэ Эр с точки зрения репутации. Особенно сейчас, когда он выглядит так, словно собирается вернуться к своим делам, рядом с ним не завоевано менее сердечное женское сердце.
Когда маленькая тетя семьи Ге повернулась и побежала в дом, чтобы «собрать свои вещи», соседи и соседи не сидели сложа руки и стояли у двери, наблюдая за волнением, но также искренне хотели поддержать Цинь Ваньшу, чтобы их пощадят. Попросите семью Гэ Эр вынести все вещи.
Во дворе только Гэ Эр и Гэ Чжузи стояли лицом друг к другу, а также Цинь Ваньша и Мин Чэнжуй. Цинь Ваньша посмотрела на маленькую тетю Гэ на кухне и была занята убиранием всего — каких кастрюль и сковородок. Она не хотела отпускать горшки, цыплят, уток и рыбу — Цинь Ваньша лениво подергала рукава Ла Мин Чэнжуя и жестом предложила ему послушно склонить голову.
В результате, когда Мин Чэнжуй обернулся, Цинь Ваньша понял, что все еще держит в руке нож.
Про себя: «Йо-ха», Цинь Ваньша посмотрела на безобидное выражение лица Мин Чэнжуя, но не ожидала, что оно все еще было немного смелым.
Это был этот нож — он выглядел немного не так, но из-за большого количества людей поблизости Цинь Ваньша и Мин Чэнжуй пришлось подойти, чтобы рассмотреть его поближе. Возможно, это была семейная реликвия.
«Уберите ножи». Цинь Ваньша смог лишь немного прошептать на ухо Мин Чэнжую, а затем сказал: «Этот человек также является дядей моей девушки, поэтому он также зять, поэтому он не сможет использовать ножи и оружие».
Цинь Ваньша намеренно произнес следующее предложение немного громче, и неудивительно, что это изменило презрительное фырканье со стороны противостоящих людей.
Цинь Ваньша не раздражалась, наблюдая, как Мин Чэнжуй без колебаний берет нож в свои руки, все еще вполне удовлетворенная в своем сердце, поэтому она что-то прошептала Мин Чэнжуй.
В этот момент маленькая тетя семьи Ге, упаковавшая все в большую сумку, крикнула в доме: «Хозяин, подойди и помоги мне убить эту курицу!»
Гэ Эр услышал эту новость и просто переехал, но Личжэн из деревни подбежал, услышав эту новость.
Он также давно знал о неподобающем поведении семьи Гэ Эр, но поскольку это считалось домашней работой, Гэ Юньшу молчал и не умел помогать. Теперь, когда Цинь Ваньша создал такие проблемы, он мог присоединиться и поговорить.
«Семья Гэ Эр, когда ваша семья покупала цыплят, уток и все такое? Не смотрите на свою племянницу, когда она молода, просто хотите покинуть ее дом». Ли — мужчина средних лет, полный сухожилий. Он выглядел довольно могучим, у него было прямое лицо и дурной характер, что убедило многих жителей деревни.
Когда Гэ Эр увидел, что Личжэн приближается, он почувствовал себя немного взволнованным, и когда он услышал слова Личжэна, его лицо бессознательно дернулось.
Гэ Чжузи не испугался Личжэна, облизнул его лицо и дико сказал: «Почему ты покинул ее дом? Это все вещи моей семьи. Я должен сообщить Личжэну, если куплю что-то у своей семьи».
После этого, несмотря на внезапно осунувшееся лицо, Гэ Чжузи указал на Цинь Ваньшу, которая не сказала ни слова маленькой тете Ге, которая собирала вещи: «Если у тебя не получится, просто спроси ее. ее пердеж. Что ты здесь делаешь».