Однако принцесса Цинъян даже не заметила мыслей в сердцах присутствующих мужчин.
Получив письмо от принцессы Цинъян, мать рядом с ней немедленно улыбнулась, взяла тарелку с восемью драгоценными утками со стола принцессы Цинъян и быстро пошла к столу Цинь Ваньши и Цзы Рудуна.
Цинь Ваньша посмотрела на мать, которая приближалась, и не могла не опустить голову и скривить губы.
Бабушка Ли, медсестра принцессы Цинъян, очень многоразовая. Поэтому она лично подавала вещи другим. По ее мнению, это также дало Цзы Жудуну достаточно лица.
Поставив тарелку с восемью драгоценными утками, Мать Ли сдержанно подождала, пока Цзы Рудун поблагодарит ее, а затем перевела взгляд на маленькую девочку, сидевшую рядом с Цзы Рудун, готовую воспользоваться ситуацией и похвалить дочь Цзы Рудуна. . —— «Это дочь семьи г-на Цзы, она действительно изысканна и не имеет себе равных…» Однако, как только она произнесла несколько слов, лицо матери Ли стало похожим на призрак, и она не могла сказать ни слова. больше.
В этот момент Цинь Ваньша «застенчиво» склонила голову, услышав похвалу от бабушки Ли, и встала, чтобы поклониться бабушке Ли в знак благодарности. Таким образом, бабушка Ли могла легко увидеть лицо Цинь Ваньши и лицо Сянь А, очень похожее на лицо королевы.
Сестра Ли внезапно о чем-то подумала, она не смогла сдержать вздох, на ее лице отразилось удивление, но после мягкого вопроса Цзы Рудуна ей все же удалось сдержать натиск. Слова похвалы прозвучали.
«Она действительно похожа на самую красивую женщину в мире, поэтому моей старушке она очень нравится».
Увидев невинный и озадаченный взгляд девушки перед собой, у матери Ли внезапно промелькнули бесчисленные мысли, а затем, казалось бы, непреднамеренно спросила Цзы Рудуна: «Дочь господина Цзы — такой знак, я не знаю, сколько ей лет, там Сюй Жэньцзя? Почему твоя дама не пришла сегодня?»
Цзы Жудун не сомневается в нем: «Жена Цаомина умерла рано, и теперь под ее коленями находится только одна дочь, Цзихуа. Сейчас ей семнадцать, и она ровесница принцессы Цинъян».
Когда Цзы Жудун сказал, что его жена рано умрет, мать Ли почувствовала небольшое облегчение, но когда она услышала возраст Цинь Ваньши, она не была в этом так уверена.
Подумав об этом, Мать Ли также поняла, что это не лучшее место для долгих разговоров. Она закатила глаза и посмотрела в сторону Цинь Ваньши. Затем она улыбнулась и сказала Цзы Рудуну и Цинь Ваньше: После двух благоприятных слов он повернулся и направился к позиции принцессы Цинъян.
Принцесса Цинъян не знала, почему бабушка Ли была здесь так долго, и спросила несколько слов, но бабушка Ли ответила поверхностно.
Однако, когда она отвернулась, Мать Ли позвала придворную даму и тихо произнесла несколько слов.
Поэтому, когда королевская столовая подала дворянам чашку супа, платье Цинь Ваньши было таким невинным.
«Ой, что там происходит?» Заметив суматоху внизу, госпожа Ли немедленно притворилась взволнованной, покачала головой, затем повернула голову назад и сказала принцессе Цинъян: «Ваше Величество, посмотрите на рабыню. Девушка, которая, кажется, является господином Цзы Рудуном, испачкала ей юбку неблагосклонной придворной дамой. Почему бы не найти кого-нибудь, кто мог бы снять мисс Цзы и переодеть ей платье».
Хотя принцесса Цинъян сказала, что что-то не так с ее собственной няней, она не особо об этом думала, поэтому кивнула, согласилась и специально приказала: «Госпожа Ли, если вы устали, пойдите и отдохните немного. старше, так что тебе не нужно держаться и сидеть здесь со мной».
Принцесса Цинъян ответила, и Мать Ли обошла небольшой круг сзади и подошла к Цзы Рудун, которая беспокоилась, что платье ее дочери намокнет, и оставалась так на ночь, опасаясь, что на следующий день у нее поднимется температура.
Цинь Ваньша несла ее юбку — на самом деле, задолго до того, как горничная подошла к Тан Чжу, она заметила уклончивость и прицеленность ее глаз. Поэтому Цинь Ваньша также использовала действие скручивания и разговора с Цзы Рудуном и не позволяла этому. Где бы горячий суп действительно не пролился на ее тело, она намеренно брызгала супом на юбку, просто чтобы привлечь Мать Ли.
В это время, слушая волю принцессы Цинъян, переданную Матерью Ли, и слова благодарности Цзы Рудуна, Цинь Ваньша ничего не сказала, просто послушно встала и последовала за Матерью Ли на улицу.
В это время Цзы Рудун все еще говорила Цинь Ваньше, чтобы она была осторожна, чтобы не столкнуться с дворянами, и тщательно очищала свое тело.
Цинь Ваньша почувствовала мягкость в сердце и очень переживала за папу Цзы в оригинальном сюжете.
Узнав правду, особенно поняв, что смерть Цзихуа была почти отравлена нечестивцами его собственными руками, каким отчаянием и печалью должен быть Цзы Рудун.
Повернув голову, следуя за мадам Ли, которая убеждала его тихим голосом, шаг за шагом вышел наружу. Цинь Ваньша посмотрела на встревоженную спину мадам Ли и усмехнулась в глубине души — но этой жизни не будет. С ней Цинь Ваньша наверняка сохранит его. У Цзы Рудуна мирная и счастливая жизнь.
Мать Ли, очевидно, уже давно была отправлена на подготовку. Она отвела Цинь Ваньшу в комнату с тазом с горячей водой и попросила Цинь Ваньшу снять с нее одежду, вымыть нижнюю часть тела, а затем надеть приготовленное ею платье. .
Цинь Ваньша посмотрела на полную чашу с водой, затем посмотрела на нетерпеливую мать Ли, которая очень хотела прийти и забрать свою одежду, она усмехнулась и отказалась: «Гражданская девушка не испачкала свое тело никаким супом, или не надо». потрудись сделать уборку, просто переоденься в куртку и юбку».
Почему мать Ли действительно заботилась об одежде Цинь Ваньши? Она просто хотела посмотреть, есть ли у Цинь Ваньши родимое пятно на настоящей принцессе, которую она выбросила!
«Это нехорошо. Во дворце принято принимать душ перед тем, как переодеться. Девушка поторопитесь, иначе рабыня и служанка первыми придут вам на помощь!» Госпожа Ли сказала, что она только собирается начать.
Цинь Ваньша позволила ей прикоснуться к себе и, слегка повернувшись, побежала к двери.
На ее лице отразилась паника. Она явно не понимала отношения мадам Ли и, казалось, боялась, что правила во дворце действительно были такими. Маленькое лицо Цинь Ваньши робко схватило расстегнутое платье, как девушка, которая вот-вот станет легкомысленной.
Бабушка Ли так посмотрела на нее, и она забеспокоилась еще больше, а тон ее голоса стал тяжелым: «Мисс Цзы, что вы собираетесь делать! Вы хотите отказаться от милости, данной вашим Высочеством!»
Видя, что бабушка Ли собиралась воспользоваться ситуацией, чтобы подавить других, Цинь Ваньша даже сделала вид, будто плачет: «Что значит бабушка, девочка просто…»
咚咚咚! В этот момент в дверь снаружи дома постучали.
Цинь Ваньша немедленно сделала «спасенное» лицо и выглянула наружу, в то время как выражение лица матери Ли потухло, когда она услышала слова входящего человека.
«Мисс Цзы здесь? Мать Ли? Ребенок — маленький Дэзи рядом с императором. Услышав, что на банкете для мисс Цзы что-то пошло не так, император специально приказал ребенку прийти и дать девочке одежду!»