Глава 2318: Мама больше не хочет тебя.

Глава 2318: Мама, ты мне больше не нужен.

Задняя гора деревни Сяхешу — небольшая гора. Эта слегка плоская гора представляет собой сплошную гору. Даже старым охотникам нелегко войти в горы.

Обычные жители посмеют просто побродить по горному селу, получить что-нибудь, пойти в горы и умереть.

В последние несколько лет деревня была слишком бедной, все были бедными, а некоторые люди были слишком бедны, чтобы иметь возможность жить. Когда старикам исполнилось 50 или 60 лет или когда они потеряли трудоспособность из-за несчастного случая, старики не воспользовались услугами семьи. Обратите внимание, что пробираться в горы на самом деле означает умереть, чтобы сэкономить немного еды для семьи.

Хотя деревня в эти годы все еще бедна, смотреть на деревню уже не стоит.

Жители деревни обычно напоминают детям дома, что они могут играть только рядом и ни в коем случае не могут заходить в гору.

Дело в том, что еще тощие пробираются в горы, никто не обращает внимания, а не в аварию на неровной горной дороге, убит зверями в горах.

В прошлые годы, когда приближается год, село организует молодую и сильную рабочую силу для похода на охоту в горы. Если вы умеете охотиться за чем угодно, вы можете прожить хороший год. Если вы не можете его поймать, вы можете только сказать, что это к несчастью, но пока у людей нет проблем. На кону, если человек попадает в аварию, это не стоит свеч.

Однако, зная, что существует опасность, молодые и сильные рабочие тоже готовы каждый год идти в горы, потому что это редкий кусок мяса, и нет возможности сделать это. Он все еще слишком занят.

В любом случае, женщины обычно не осмеливаются входить в горы, не говоря уже о картинах Линь Юня, такое плечо не может поднять образованная молодежь, но даже не осмеливаются войти в горы.

На этот раз Тан Цзяньцин умер, семья Тан распалась, и ее беспокоило то, что Тан Цзяньцин был заботливым человеком. Семья Тан заставила свекровь Линь Юня выйти и прибраться, а картина Линь Юня тоже стоила тысячу долларов. Пенсии смотрят слишком много, но если хочешь построить дом, то этого недостаточно.

Они думали, что она построила дом, чтобы жить, зная, что ее действительно принудили к дороге, но дом был построен, но даже стряпня рабочих не была приготовлена, но никто не думал, что она посмела войти в гору!

Это действительно слишком смело.

Это действительно жизнь!

«Эта Линь Чжицин тоже слепая. Должна ли она построить дом? Даже если его нужно накрыть, маленькой свекрови между обложками слишком тесно. деньги у меня в руках. На свет и хлопоты денег нет».

«Даже если денег больше нет, я не могу пойти в горы умирать. Она мертва и чиста. Что делают два брата? Семья Тан этого не признает. Вот ее мать. Две матери есть родственница, ее нет дома. Две куклы такие маленькие, могут ли они засохнуть? Я боюсь, что они умрут от голода».

«Который может умереть от голода, эти два младенца такие хорошие, и большинство из них — люди. Если вы не верите, что смотрите, если Линь Чжицин действительно отсутствует, этих двух младенцев заберут через несколько дней. ."

«Вы говорите, что Линь Чжицин действительно не хочет жить?»

«Понятно, эта Линь Чжицин на самом деле может быть не в горах. Может быть, она хочет отобрать деньги, сказав, что нужно построить дом, чтобы люди не были готовы, иначе у нее будет тысяча долларов с собой». собственное тело, интересно, хочет ли она бежать? Теперь хорошо, просто скажи, что она ушла в горы, кто это видел? Кто знает, за кем она на самом деле бежала? Это тысяча долларов, где я не могу жить? Могу' сказать ей? Я уже вернулся в город.

«Это такое обоснование. Предполагается, что он действительно возвращается в город. Два младенца устали и заблудились в деревне, и независимо от жизни и смерти двух младенцев, я капаю, боже мой. , этот Линь Чжицин слишком обеспокоен».

«Линь Чжицин молод и красив, и теперь у него все еще есть деньги в кармане. Если он вернется в город, он не будет завидовать другим. Возможно, он сразу же женится повторно, то есть у него есть два брата, но у него нет матери, теперь даже бабушки. Дяди не стало, мне так грустно».

Жители деревни говорят об этом и постоянно размышляют о различных возможностях.

Все поговорили друг с другом и обнаружили, что никто не видел, как Линь Чжицин входил в гору. Предполагается, что Линь Чжицин действительно всех обманул, и двое младенцев сбежали!

«Беда, твоя мать сбежала, не хочет тебя, и ребенка у тебя в будущем не будет». Тан Цзиньву, младший сын Дафана, взял группу детей и остановил каракули и карманы с дровами. Смеющийся.

«Женщины говорили, что матери не существует».

«То есть это дикий вид. После этого это дикий вид».

«Убейте их обоих диких видов!»

«Эй, они!»

Глаза карманников моментально покраснели, а детей зажало грязью и разбило о тело. Он тоже был равнодушен, но посмотрел на каракули. «Дуду, мама правда сбежала, да?»

Дуду облизнул губы, потянулся за камнем и ударил противоположного ребенка. "Рулон!"

«Все идут вместе, этот дикий вид все еще смеет бить людей и бить их!» Тан Цзиньву махнул рукой и крикнул.

Хожу и плачу.

Глаза Дуду были похожи на орло-волчьего. Обработав камень вокруг себя, он шлёпнул ветку сухого дерева. Череп закрыл его лицо и притянул его к Тан Цзиньву.

«Эй, эй!» Тан Цзиньву был разбит, а его рот все еще кричал, призывая всех детей кричать.

Другие дети также собрались вокруг, чтобы поиграть в каракули и покататься, в основном, потому что Дуду арестовывал Тан Цзиньву, но Дуду позволил другим детям драться с ним, и он не сопротивлялся. Он починил только одного Тан Цзиньву. Нарисуйте мертвых.

«Отпусти, отпусти!»

Дуду пристально посмотрел на волосы Тан Цзиньу, прижал лицо Тан Цзиньу к земле, его кулак махнул ему в лицо, а изо рта Тан Цзиньу текла кровь. Оно действительно сопротивлялось и торопилось просить пощады.

«Убийство людей, убийство людей! Тан Цзиньву избили, и его рвало кровью!»

В деревне кричали дети.

Мне так страшно, что я не привязана к телу, и собираюсь его потянуть.

Дуду наконец остановился, но Тан Цзиньву был избит им, и он не мог встать на землю.

«Эй? Этот дикий вид осмелился играть в Джинву?»

Когда госпожа Тан услышала это, она сразу же вспыхнула и быстро убежала. Пара маленьких ножек не помешала и побежала быстро.

Когда госпожа Тан приехала, уже пришли другие взрослые.

«Джинву, мой Джинву». Г-жа Тан, увидев Тан Цзиньу, который лежал на земле и плюнул кровью в рот, сразу же заплакала. «Какой маленький ублюдок посмел победить меня, Джинву!»

«Это Тан Цзиньву первым ударил нас!» Он присел набок. «Он сначала ругается на нас, а потом первым бьет! Это группа людей, которые избили моего брата!»

«Я знаю, что ты немного гибрид». Госпожа Тан яростно вскочила, бросилась к Дуду и сделала круг в три-два шага, а затем влево и вправо, чтобы открыть лук. Две пощечины отправили гудок и карман на станцию.

Оба сына упали на землю, и госпожа Тан снова поднялась, пнув ногой и забрав карман.

Оба младенца были худыми и маленькими. Там, где им удалось пережить ногу госпожи Тан, двух младенцев выгнали, они присели на полу и сбились в кучу.

В связи с этим г-жа Тан все еще чувствует, что она не ненавидит это, но ей нужно идти вперед.

Жители деревни, стоящие на одной стороне, больше не могут этого терпеть. «Ладно, куклы дерутся за то, чтобы ты сбил с толку большого человека, а пинка мало дать. Хочешь их убить?»

«Я просто хочу их убить! Я смею переселиться в Цзиньву, я не хочу жить с ними! Два маленьких диких гибрида, черное сердце и кишки, такие же хитрые, как их мать-часы! Хорошо быть день и ночь. Иди на смерть!» Старушка Тан выплевывала всевозможные слова недовольства.

Жители деревни хотят что-то сказать, но у семьи Тан тоже есть голова и лицо в деревне, семья, Дуду и двое детей, папа мертв и полностью отделен от семьи Тан, мать тоже сбежала, эти двое В будущем ему суждено было стать человеком с хвостом. Если бы он не мог к этому привыкнуть, он мог бы наступить на ноги. Он не мог согрешить за двоих.

«Эй, посмей жениться! Хотите верьте, хотите нет, но я убью тебя сейчас!» Упряжка старушки закричала суровым взглядом и тут же закричала: «Ваши часы». Моя мать никогда не хотела вас обоих, она убежала, не беспокойте вас, два маленьких гибрида!»

У меня заплаканное лицо.

Первоначально его ударили ногой в живот, свернули на землю, внезапно фыркнули, маленькие снаряды отскочили и бросились к госпоже Тан.

Неподготовленная госпожа Тан была ранена.

«Ой!»

Госпожа Тан упала с ног. Она не могла сидеть на земле и начала кричать.

Дуду одной рукой лизнул живот, другой схватился за карман и побежал к тому месту, где он построил новый дом.

«Дуду, разве мать не хочет, чтобы мы были? Мама действительно вернулась в город?»

Дуду прохрипел: «Нет».

Он сказал, что был высокомерным, но на самом деле паника в его глазах уже выявила его эмоции. Он не уверен. Ведь мама хочет вернуться в город. Они оба устали, и мать не может их забрать...

Дуду сдержал слезы, но глаза все еще были покрыты легкой дымкой.

Его снова избили, он не плакал, но когда он подумал, что мать, возможно, не хочет, чтобы они устали, они вернулись в город, и Дуду почувствовал, что на сердце у него некомфортно, как в трещине.

Там, где был построен новый дом, некоторые люди покинули гору в поисках картин Линь Юня, а некоторые из них считали, что картины Линь Юня, должно быть, бросились обратно в город с деньгами. Они остались в первоначальных сплетнях.

Когда он побежал и побежал обратно, все начали говорить классные слова.

«Твоя мать сбежала, не так ли, вы оба, что вы, ребята, будете делать в будущем? Позвоните Лаю Лаотоу, чтобы найти для вас личный дом, и давайте поговорим с кем-нибудь еще».

«В семье есть еда и питье, и достаточно быть сыном».

— Да, а как вы оба выглядите?

Я разрыдалась.

Тупой сжал кулак: «Мама нас не захочет!»

Взрослые громко рассмеялись.

В этот момент вдалеке послышался громкий шум. Были дети половинного роста, которые пошли в горы, чтобы присоединиться к веселью. Они бежали и бежали и взволнованно кричали: «Линь Чжицин охотится на большого кабана! Линь Чжицин охотится. Большой кабан вернулся!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии