Глава 406: Доброта одного приема пищи

Внутри дома!

Я был очень тихим, слышался только звук еды маленькой девочки.

Трое Линь Фанов ничего не выражали и не были шокированы, но мужчина и женщина, стоявшие сбоку, были ошеломлены.

«Эта девочка действительно умеет есть».

Невестка долго ошеломляла, и придумала эту фразу, глядя на маленькую девочку, у которой был жирный рот, а съевшая женщина явно чувствовала, что ее желудок немного голоден.

Моя невестка ест слишком ароматно и привлекательно.

«Извини, мой ученик, у меня большой аппетит». Линь Фан смутился, а еда для них троих была полностью потеряна маленькой девочкой.

Хань Цзы засмеялся: «Это благословение — иметь возможность есть, как мой маленький кролик, но также есть, есть больше и становиться сильнее».

Пока маленькая девочка ела, Линь Фань и мужчина непринужденно болтали.

«Брат и сын, я не знаю, сколько лет этому году, почему я его не видел?»

«Уже шестнадцать. Несколько дней назад я поехал в город продавать диких животных. Посмотрим, вернется ли время».

Фаньская речь Цинь Линя была мягкой, но Цинь Ян, находившийся в стороне, был удивлен. Он не ожидал, что брат Линь и смертный смогут общаться так мирно, что казалось очень нежным.

Иллюзия, все это иллюзии.

Когда мужчина увидел, что маленькая девочка смотрит на пустую тарелку перед ним, как он мог не знать, что девочка еще не наелась, и был потрясен, он никогда не видел ничего настолько вкусного, но у него была хорошая жизнь, и Ему бы, конечно, было все равно. Этим сразу же последовала фраза свекрови.

«Поторопитесь и дайте своему ребенку еще мяса».

Невестка отреагировала, поспешно встала и пошла на кухню.

不用 «Нет, нет, ее почти достаточно».

Линь Линьфан был беспомощен. Маленькая девочка занималась боевыми искусствами, и ей нужно было улучшить свою кровь, и ее потребление было очень высоким. Она ела слишком много и была напугана до смерти.

Хань Цзы засмеялся: «Все в порядке, моя девочка голодна. Я вижу, что эти вещи не имеют никакой ценности, сколько ты ешь, и у меня в этом доме давно не было гостей. Тебя надо развлекать».

Я был так воодушевлен другой стороной, что Линь Фан не смог отказаться. Могу только сказать, что хороших людей много. Сельские крестьяне очень просты. Когда они уйдут, они смогут оказать некоторую помощь, например, долгую жизнь и 100 лет болезней.

С его нынешними методами, естественно, это не проблема.

Сян Фэй редко прикасается к смертным людям. Эти двое не принадлежат одному и тому же миру. Если ему позволят разговаривать со смертными людьми, он определенно не будет похож на Линь Фана. Даже если оно подавлено, оно все равно будет вызывать ощущение пренебрежения к живым существам. .

Это подавление слабых сильными на небесах.

Он еще более милосерден.

Ин Инчэн.

地 Это место принадлежит дочерней территории династии Обучи и находится под юрисдикцией второго императора династии Обучи. В сказочной стране династия Обучи принадлежит одной партии и долгое время передавалась по наследству.

Си Сянге.

Я — место, где цветы ищут цветы и ивы, но требования настолько высоки, что обычные люди не могут войти, а обычные люди могут только смотреть на них.

Задний двор.

Двое подростков толкнули машину. В машине было много деревянных клеток. В клетках содержалось несколько диких животных.

«Брат Эрху, нам действительно повезло. Я не ожидал, что Сиксиандж скупит всех диких животных, которых мы привезли, и мы отправились искать бизнес в провинции». Молодой мальчик ухмыльнулся.

Я очень счастлив.

Я думал, что продаваться будет долго.

Я не ожидал, что выйду и встречу дворянина.

Ведущий мужчина средних лет сказал: «Не смотри на это, не разговаривай. Это место не то место, куда вы можете войти. Вы можете войти. Это уже ваше благословение. Отправьте туда вещи, и вам следует торопиться."

Хотя эти двое не видели большого мира.

Но я также знаю, что это место не для того, чтобы они могли войти туда по своему желанию.

Я, естественно, уважительно кивнул.

В это время интерьер Сиксианского павильона был ярко освещен и оживлен. В зале роскошный мужчина с темпераментом, обнявшись слева направо, засмеялся, и в игривости появилось красивое лицо.

«Красавица, тебе нельзя стрелять в это, но это мертвая вещь, и ты не можешь стрелять в нее, ты не можешь стрелять в нее. Это действительно наказание».

Ошеломленный мужчина – это освещение второго принца.

Он пристрастился к женщинам и чувствует, что жизнь действительно хороша.

У него такое положение, ему не нужно особо переживать, просто наслаждаться этим каждый день.

«Принц, если это живое существо, семья рабов должна суметь его найти». Женщина, прислонившаяся к рукам принца, была очаровательна, а ее голос был очень мягким, что могло пробудить кипящее звериное желание в мужских сердцах.

«Жить, ладно, значит жить». Си Лайтнинг рассмеялся.

Затем его взгляд посмотрел на людей вокруг него, на людей, которые все еще были полны улыбок, и обнаружил, что принц внезапно вздрогнул, когда посмотрел в их странные глаза.

не хорошо.

Глаза императора были немного неправильными.

Я бы не стал использовать их в качестве мишеней.

Метаморфоза действительно ненормальна.

«Принц, сегодня прислали диких животных, почему бы не попробовать этих диких животных?» — уважительно спросила старушка Шестианге.

Принц Ву презрительно сказал: «Как дикие существа могут войти сюда? Я думаю, у тебя все хорошо. Как насчет того, чтобы попробовать?»

Старый 鸨 услышал это, его лицо было испуганным и бледным.

Я преклоняю колени и прошу о пощаде.

«Принц сохраняет ему жизнь, теперь я найду подходящего кандидата в принцы».

Потом ушел темный.

Задний двор.

Два тигра продали своих диких животных в очень хорошем настроении и были готовы что-нибудь купить и вернуться в деревню.

Лао Лао посмотрел на этих двоих: все они были обычными людьми. Они задали несколько вопросов и узнали, что они жители деревни. У них внезапно возникла идея. Не было никакой поддержки, никакого фона и никакой силы.

«Два младших брата, пожалуйста, подождите». Старик остановился на другой стороне и затем сказал Эрху: «Ты можешь посылать сюда любых диких животных, но ты должен идти со мной. Кто-то хочет тебя увидеть».

«Пока ты подождешь снаружи».

Старику нужен только один человек. Среди них два тигра довольно хороши. Если взять его туда, принц не почувствует аппетита.

«Эрху, брат…»

«Сначала подожди меня снаружи, я скоро буду здесь».

Младший брат.

Не вини меня.

Если вы хотите обвинять, вы обвиняете себя в том, что вам не повезло и у вас нет прошлого. В случае несчастной смерти, и никто тебя не удержит, я заберу твое тело. Вы, конечно, можете и не умереть, но максимум будете ранены.

Когда Эр Эрху вошел в зал, он словно попал в новый мир. Все вокруг него было таким свежим и великолепным.

Когда он увидел этих молодых девушек, которые были разоблачены, он застенчиво склонил голову.

Я никогда не видел такой сцены.

Лао 鸨 в спешке подошел к принцу: «Принц, тебя кто-то привел, ты доволен?»

Принц Лай улыбнулся и близко подошел к женщине, взяв ее за руку: «Подойди, прицелься и посмотри, сможешь ли ты стрелять. Если нет, ты будешь наказан».

«Хозяин, семья рабов может».

Хм!

Стрела быстро полетела в сторону двух тигров.

Хоть Эрху и не практиковался, но ловить диких зверей в горах круглый год, естественно, очень быстро. Когда он видит летящие стрелы, он бочком уклоняется, и выражение его лица пугает: «Что ты хочешь сделать?»

Старый 鸨 был шокирован: «Мальчик, с чем ты возишься, просто стой спокойно и делай принца счастливым, а потом можешь уйти».

Он не ожидал, что ребенок окажется немного беспомощным.

Я не могу понять, что сейчас происходит?

Могу ли я умереть, если выпущу стрелу?

肯定 Должно быть... не так-то просто сказать.

Но если бы принц его спровоцировал, он бы обязательно погиб.

Я уже говорил, в дальнейшем ваша игра будет вся упакована, и вы немного пожертвуете.

«Я пришел сюда продать дичь, а не для того, чтобы меня застрелили, я хочу уйти». У Эрху было плохое предчувствие, и он поспешно вышел на улицу.

Но потом.

Послышался холодный голос: «Принц приказал тебе встать, ты не посмеешь?»

«Я не твой. Я здесь, чтобы продавать дичь. Если ты хочешь кого-то найти, я вернусь». - ответил Эрху.

Все знают плохое.

Смотреть!

Лицо второго императора было уродливым.

Немедленно.

Все чувствовали перед собой лишь вспышку света. Второй принц махнул рукавами и отложил стрелы в сторону. Он улетел и порхал.

Бум!

Ху Эрху с грохотом упал на землю, и текла кровь.

«Вывесьте его за дверь ради меня».

Гости вокруг меня дрожали, никто не смел заговорить.

Возле павильона Сиксиан.

«Почему брат Эрху еще не вышел?»

И именно тогда.

Он посмотрел и увидел висевшее мертвое тело.

«Эрху, брат…»

Люди вокруг меня собрались вокруг, выказывая чувство ужаса, как будто они не ожидали, что такое произойдет.

Эм-м-м ...

Раннее утро.

Снаружи послышался какой-то шум, как будто раздался торопливый голос.

«Дядя Ху, Ху Цзи, что-то случилось…»

Ци Линьфан открыл глаза, его лицо было озадачено, как что-то могло случиться в маленькой деревне, а затем он встал и толкнул дверь, чтобы выйти, и увидел смущенного подростка, убегающего в отстраненном настроении.

«Маленькая пятерка, а как насчет твоего второго брата-тигра?» — спросил Ху Янь.

У Сяову ахнул: «Эрху Эр мертв. Он был убит в городе».

Ревущий шум.

Он был подобен грозе, а ревущий тигровый филин не мог стоять, тело его тряслось, как будто он мог упасть в любой момент.

В этот момент дядя Ху не осмелился произнести: «Как это возможно? Нет, я собираюсь увидеть это в городе».

У Сяову сказал: «Нет, ты не можешь идти. Я слышал, что его убил второй император династии Даоюань, а ты умер».

«Они могущественны».

«Они бессмертные ~ www..com ~ Мы обычные люди, но не можем с ними бороться».

Сян Фэй подошел к Линь Фану и прошептал: «Хочешь это увидеть?»

«Ну, надо пойти и посмотреть», — сказал Линь Фань.

Сян Фэй Шен запел: «Если бы это не случилось с нами, я бы этого не увидел. Было бы неразумно провоцировать династию смертного, но я знаю, кто вы, и эти двое очень страстно относятся к нам. Я согласен с вами, но люди не могут быть воскрешены, и это для них невыносимый удар».

Линь Линьфан подошел к Сяову: «Ты видел его мертвым?»

«Я видел это своими глазами».

«Ты прикасался к его телу, ты уверен, что запыхался?»

"У меня нет."

两位 «Два человека, я рассмотрю это дело для вас, будьте уверены, может быть, он просто потерял сознание, он может не умереть. Вы можете расслабиться и отдохнуть дома. Скоро мы вернемся. ." Сказал Линь Фань.

«Маленький брат, другая сторона — бессмертная и имперская сила, с ней невозможно бороться». Дядя Тигр намного старше, и хотя в глубине души он ненавидит это, есть определенные вещи, которые для них действительно бессильны.

«Подожди, пока мы вернемся».

Чжэ Линьфан увел их из этого места и напал на город Интянь.

"Малышка."

«Роднику сообщается благодать капающей воды. Доброта еды может показаться бесполезной, но ее нужно хорошо знать».

:. :

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии