Посетитель был одет не в юбку, а в костюм Ху, который по этикету считался варварским и вульгарным. Мужчина был одет в аккуратную белую куртку-бороду с узкими рукавами и воротником, а на талии подпоясан красным кожаным ремнем, на кожаном ремне с металлической подвеской, свисавшим длинной над коленями. На самом деле плечи у этого человека широковаты для женщины, но талия гладкая и тонкая, а ноги под костюмными брюками невероятно стройные. В целом она выглядит красиво и уместно, как будто все должно быть именно так.
Самое ужасное — лицо этого человека, которое просто любимец природы, шедевр небес. У женщины нос высокий и прямой, прямой и тонкий. Глаза тоже толстые и потрясающие, но линии везде острые и резкие, а губы тоже тонкие и нежные, и они чрезвычайно агрессивны. Когда они смотрят друг на друга, сердце бьется быстрее. Как и все ярко окрашенные существа в природе, красивы, но опасны.
Юй Цинцзя уставился на собеседника, на какое-то время забыв, как реагировать. Другая сторона тоже посмотрела на нее, слегка приоткрыла тонкие губы и неторопливо сказала: «У мисс Ю есть судьба, так что не смей отказывать».
Юй Цинцзя сумела восстановить самообладание, повернула голову и посмотрела на Юй Вэньцзюнь, ее слова были немного неловкими: «Она… ты вернул ее обратно…»
Юй Цинцзя какое-то время не знал, как обратиться к этому человеку. Увидев настоящего человека, она по необъяснимым причинам боялась называть свою наложницу Цзи, но не могла называть ее «Сяо Нян». Юй Цинцзя запуталась, и Юй Вэньцзюнь тоже была немного обеспокоена.
Он действительно не заметил, какое прозвище было у Муронг Яна, когда не смог упомянуть Ван Цзюэ. В будние дни, когда они звонили Муронг Яну, они, естественно, называли его «Молодой господин». Очень небольшое количество придворных, являвшихся близкими родственниками и родственниками, могли называть его «Лан Цзюнь», и они даже не думали называть его по имени. Муронг Яну не нужен титул, потому что он вообще не будет его использовать.
На какое-то время сцена зашла в тупик, но выражение лица Муронг Яна осталось неизменным, и он легко сказал: «Зови меня Цзин Хуан».
«А?» Юй Цинцзя почувствовал, что имя странное: «Твоя фамилия Цзин?»
«Эм».
Эта фамилия не была распространена в Северных династиях. Юй Цинцзя дважды про себя произнесла это слово, всегда чувствуя себя странно. Она пробормотала про себя: «Похоже на мужчину».
Юй Вэньцзюнь быстро взглянул на Муронг Яна. Муронг Яну было всего тринадцать лет, когда произошел инцидент в Восточном дворце, хотя он уже был коронован королем, у него не было слов. Цзин Хуан Цунму того же старшинства, что и их поколение, и большую часть этих слов ему дал Муронг Янь. Теперь он использует это имя, чтобы обмануть свою дочь, но не хочет. Имя наложницы, которую вернул Цзи, было неизвестно, что было явно неразумно. Было бы здорово, если бы у Юй Цинцзя не было подозрений, но вид, как легко обмануть ее дочь, заставил Юй Вэньцзюнь почувствовать неописуемое чувство сложности.
Юй Вэньцзюнь не хотел продолжать эту тему, поэтому он быстро нарушил молчание и сказал: «Раз все здесь, давайте прикажем кухне готовить еду. Цзин Хуань весь день устал, поэтому он может вернуться к своим место для отдыха после еды».
Юй Цинцзя тихо позвал: «Отец».
"В чем дело?"
В этот момент разум Юй Цинцзя был наполнен такими словами, как «*** заставляет людей терять сознание», а если есть мачеха, то будет и отчим. Она покачала головой Ю Вэньцзюню, а затем, когда ее отец приказал слугам, она повернула голову и недобро посмотрела на Муронга. То же, что карниз.
Она действительно не ожидала, что пришедшая окажется лисицей необыкновенной красоты.
Муронг Ян легко уловил действия Юй Цинцзя, его зрачки не двигались, и он даже не удосужился взглянуть на нее. Увидев такое заявление, Юй Цинцзя, несомненно, разозлился еще больше.
Это было высокомерно и высокомерно. Юй Цинцзя видел в родовом доме наложниц своих дядей и братьев. Некоторым наложницам отдавалось предпочтение, поэтому они неизбежно командовали и смотрели на людей своими ноздрями, но такого высокомерного Чэн Цзинхуаня можно было увидеть редко. Юй Цинцзя подумала, что ее отец столько лет держал себя в чистоте, и его задний двор всегда был чистым. Может ли быть так, что он склонен к извержению после того, как его долгое время подавляли, и когда его отец впервые привел кого-то обратно, такая ли у него трудная роль?
Служитель быстро принес стол с едой. В это время он следовал любезности Чжоу Ханя и по-прежнему ел отдельно. Блюда подаются на тарелках и размещаются на обеденном столе каждого человека. Юй Цинцзя пошла в столовую и внезапно обнаружила, что ее стол с едой убрали, а две служанки несли новый стол с едой и поставили его на прежнее место.
Юй Цинцзя не мог в это поверить: «Отец?»
«Цзин Хуан — твой старший, поэтому, естественно, ты должен уважать его». Ю Вэньцзюнь помахал Юй Цинцзя, жестом пригласив ее сесть с другой стороны: «Ты можешь сесть».
Вы должны знать, что статус наложниц сейчас очень низок, не говоря уже о перепродаже их в качестве подарков, и даже сыновья и дочери наложниц не имеют статуса. Нередко жена называла наложницу служанкой, а наложницу — рабыней. Такая ситуация не была редкостью в Северных династиях. Теперь наложница Цзи не только ест в одной комнате с семьей хозяина, но и занимает за обеденным столом более высокое положение, чем Юй Цинцзя, дочь первой жены, что просто оскорбительно.
Юй Цинцзя не ожидала, что однажды ее отец будет делать такие вещи, как баловать свою наложницу, разрушать его жену и сводить его с ума. Отец всегда считал Юй Цинцзя сокровищем, но теперь, когда она внезапно получила такое презрение, она разозлилась на отца за то, что она сделала для своей матери, и в то же время на свою враждебность к проникшей в нее лисице. семья достигла своего расцвета.
Юй Цинцзя посмотрела на Цзин Хуаня, стоявшего напротив нее. Она думала, что Цзин Хуан отступит от страха и искренности. Но нет, эта поразительно красивая женщина по имени Цзин Хуан ничего не сказала и спокойно села за шкаф.
Ну что ж, Юй Цинцзя была так зла, что постепенно успокоилась. С Юй Цинья и системой снаружи, а также с испорченной и высокомерной лисицей внутри, кажется, что ее жизнь в будущем будет очень оживленной.
Юй Цинцзя стиснула зубы во время еды, ей внезапно стало грустно, когда она подумала о своей матери, которая скончалась всего четыре года назад.
В то время иметь проституток было обычным делом, и ученые-бюрократы гордились борьбой с проститутками и борьбой за богатство. Она думала, что ее отец отличался от других мужчин, но теперь ей казалось, что все мужчины в мире черные. Фактически, моя мать скончалась четыре года назад, а мой отец находится в расцвете сил. Даже из соображений будущего его нельзя оставлять одного, чтобы он заботился о нем. Юй Цинцзя знала, что она должна быть рада за своего отца, но сейчас она не могла быть счастлива, несмотря ни на что. Юй Цинцзя тайно отвергла себя, она была слишком эгоистичной.
В этом году Юй Цинцзя исполнилось всего четырнадцать лет. Она потеряла мать, когда была маленькой, и всегда уважала своего отца. Теперь внезапно появился человек примерно ее возраста, который поборолся за ее отца. Конечно, Юй Цинцзя сразу же забил тревогу, желая побороться за внимание отца. вверх.
В конце концов, она была всего лишь четырнадцатилетней девушкой. Нет ни перерождения, ни путешествия во времени, ее жизнь расцветает в чистейшие кардамоновые годы.
Ю Вэньцзюнь неопределенно сказал: «Старый друг воссоединился, и я был глубоко тронут, поэтому остался еще на несколько дней».
Юй Цинцзя задумалась и слегка взглянула на Муронг Яня. С этой точки зрения эту красоту подарили другие во время вечеринки. Дарение наложниц было очень распространено в Северных династиях. Дворяне не считали ничего плохого в том, чтобы отдавать своих женщин другим, но это считалось хорошим разговором. Это показывает, насколько низок статус наложницы. Когда они находились в родовом доме семьи Юй, Дафан и Юй Цинья всегда использовали наложниц и наложниц, чтобы унизить мать и дочь Юй Цинцзя.
Однако когда ее заменила настоящая наложница, она стала чрезвычайно яркой. Текущее настроение Юй Цинцзя одновременно оборонительное и любопытное, как будто маленький зверь, на территорию которого вторглись, пытается продемонстрировать захватчикам свои маленькие молочные зубы.
Юй Цинцзя продолжал спрашивать: «Отец, это путешествие в целости и сохранности? Я слышал от слуг, вышедших из дома, что проверки на дорогах в эти дни были очень строгими, и при выезде было установлено много контрольно-пропускных пунктов. из города и войти в город. Еда не свежая».
Императорский двор внезапно ужесточил политику, и было понятно для кого. К счастью, Гуанлин расположен в отдаленном месте, Юй Вэньцзюнь — префект, а Муронг Ян замаскировался под женщину, поэтому он прошел таможню без проблем. Юй Вэньцзюнь сделал серьезное лицо и сказал Юй Цинцзя: «Цзяцзя, на улице в эти несколько дней неспокойно, ты больше не можешь выходить из дома».
Юй Цинцзя послушно ответил. Хотя она жила в небольшом отдаленном округе вдали от политического центра, до нее доходили слухи о нынешнем Святом Величестве. Услышав, что он был угрюм и без разбора убивал невинных людей, люди в Ечэне теперь запаниковали и закрыли свои двери в течение дня. После китайского Нового года дело короля Ланья затронуло и другие округа. Человеческая жизнь наименее ценна в смутные времена, как мог Юй Цинцзя уйти в такое время.
Однако Юй Вэньцзюнь, казалось, возбудился от негодования, не мог не отложить палочки для еды и вздохнул: «Мир рушится, где Мэйчжи? Когда первый император был рядом, он верил в клевету и убивал своих подданных. на каждом шагу, но теперь он относится к человеческой жизни как к ничему. Я слышал, что Бэйгун часто ходит к народу на развлечения, но если что-то пойдет не так, его срубят, а если он увидит красивую женщину, его разграбят обратно. Более того, жены и дочери важных чиновников при дворе не будут пощажены, Цзычэнь тусклый, Тайбай грабит хозяина, страны не будет».
В столовой не было посторонних, и лишь немногие слуги были доверенными домашними рабами, поэтому Юй Вэньцзюнь осмелился выразить свои чувства. Юй Цинцзя знала, что королевская семья абсурдна, но она не ожидала, что абсурд будет таким. Теперь этот император, бывший король Чаншаня, действительно время от времени ходил к людям, играя и грабя, убивая людей на улице, если возникала легкая неприязнь?
Юй Цинцзя не мог не спросить: «Он сделал это сам?»
Юй Вэньцзюнь тяжело кивнул. Теперь эти немногие императоры не знают, что случилось, они любят видеть кровь, первый император сходил с ума на каждом шагу, и они говорили о придворных делах, но в следующую секунду они могли вытащить свои мечи и преследовать министров, чтобы слэш. Премьер-министру ничего не оставалось, как заменить охрану дворца заключенными, приговоренными к смертной казни. Когда первый император внезапно заинтересовался, он играл с императором в убийственные игры и пообещал освободить пленников без предъявления обвинений, если они проживут три месяца. Благодаря методу премьер-министра министры КНДР и Китая смогли спасти свои жизни.
Упраздненный князь ясно выразил свое недовольство поведением покойного императора, и все видели, что случилось с князем потом. Неожиданно после смены нового императора дела пошли еще хуже. Он не любил играть во дворце, а любил ходить в народ развлекаться.
Неудивительно, что Юй Вэньцзюнь волнуется. В долгосрочной перспективе какая страна сможет его выдержать? Даже фундамент, заложенный богами, не выдержит такого потребления.
Когда Юй Вэньцзюнь тихим голосом объяснял Юй Цинцзя, Муронг Янь медленно ел рядом с ним, его движения были элегантными, а выражение лица - достойным. Независимо от того, какова была цель слов Юй Вэньцзюня перед ним, Муронг Ян оставался равнодушным, как будто он полностью слушал истории посторонних людей.
Услышав это, волосы Юй Цинцзя встали дыбом, она не могла не обнять дрожащую руку и нечаянно пробормотала: «Так было на протяжении поколений, есть ли болезнь в их крови?»
Конечно, Юй Вэньцзюнь намеренно произнес эти слова, чтобы намекнуть и напомнить Муронг Яну, но когда он услышал слова дочери, Юй Вэньцзюнь внезапно покрылся холодным потом из-за поздней весенней погоды. Он быстро взглянул на Муронг Яня, а затем серьезно посмотрел на Юй Цинцзя: «Цзяцзя, не говори чепухи!»
Юй Цинцзя был ошеломлен. Она действительно думала, что королевская семья, должно быть, унаследовала болезни от своих предков. Как нормальные люди могут любить убивать и волноваться, когда видят кровь? Но она не ожидала, что реакция отца будет такой сильной. Она тупо смотрела на своего отца, не в силах какое-то время реагировать, в то время как Юй Вэньцзюнь ерзал, а его глаза продолжали блуждать между двумя столами с едой слева и справа.
Ю Вэньцзюнь — хозяин и вождь. Он сидит вверху в центре, а слева и справа стоят два стола. Уважая правую сторону, Юй Цинцзя раньше сидела прямо справа от своего отца, но теперь появился дополнительный человек, и она была перемещена влево, в результате чего Юй Цинцзя и Муронг Янь сели лицом к лицу, и они могли видеть друг друга, когда поднимали глаза. друг другу. Теперь глаза Юй Вэньцзюня метались между двумя столами, его лицо было напряженным, как будто он хотел что-то сказать, но не осмеливался сказать это.
Муронг Янь наконец отложила палочки для еды, подняла голову и с полуулыбкой посмотрела в сторону Юй Цинцзя. Он повернул голову и встретился взглядом с Юй Вэньцзюнем, и Муронг Ян ясно улыбнулся глазам Юй Вэньцзюня, которые явно были полны паники, беспокойства и страха.
Эта улыбка казалась ледяной и острой, и сердце Юй Вэньцзюня похолодело, когда он увидел ее. Глядя на выражение лица Муронг Яна, он, очевидно, понял, о чем беспокоился Юй Вэньцзюнь, а также понял, что то, что Юй Цинцзя только что сказала, было неуважением ко всей королевской семье и даже к предкам.
Люди из семьи Муронг больше всего затаили обиду, Юй Вэньцзюнь чувствует себя неловко, те, кто не знает, невиновны, не говоря уже о том, что Цзяцзя - всего лишь маленькая девочка, которая еще не достигла возраста Цзи, величественный король Ланья должен был мне плевать на маленькую девочку, да?
Наверное, нет... Ю Вэньцзюнь подумал о блестящем «рекорде», который установил Муронг Ян, и не был уверен.
Юй Цинцзя обнаружила, что в зале никто не разговаривает, она с любопытством огляделась и спросила: «Отец, о чем ты говоришь?»
Юй Вэньцзюнь отвел взгляд, чувствуя смешанные чувства в своем сердце, но Муронг Ян вытер руки о медную тарелку рядом с ним и медленно вытер пятна воды с пальцев: «У перегородок есть уши, поэтому не говори такого». дела в будущем».
Юй Цинцзя издалека услышала, как ее отец испустил долгий вздох облегчения. Она, видимо, не понимала, почему ее отец нервничает, и странно спросила: «Здесь нет посторонних, и слуга тоже старый раб в семье. Почему ты не можешь этого сказать?»
«До того, как низложенному принцу было предъявлено обвинение, он тоже так думал». Муронг Ян встал первым, Сюйсуй кивнул им двоим, а затем вышел: «Я возвращаюсь отдохнуть, вы можете делать все, что захотите».
Юй Цинцзя подсознательно кивнула в ответ, и когда человек ушел, она вдруг поняла: нет, она молодая леди, а Цзин Хуань — всего лишь наложница Цзи, почему он должен отдавать приказы?
Юй Цинцзя не мог не взглянуть на спину Муронг Яна. Юй Вэньцзюнь погладил бороду и пристально посмотрел на Юй Цинцзя: «Моя глупая дочь».
Юй Цинцзя немедленно ушел: «Отец, что случилось с тобой сегодня, ты не только везде отдаешь предпочтение Цзин Хуаню, но и теперь называешь меня глупым?»
"Забудь это." Юй Вэньцзюнь вздохнул, встал и погладил пушистые волосы дочери: «Глупым людям повезло, вернитесь и отдохните».