Глава 4: сперма

После того, как Юй Цинцзя вышла из столовой, она сразу же пошла через коридор с юбкой в ​​руке. Когда она наконец увидела человека впереди, она поддержала колонну и запыхавшись крикнула: «Стой!»

Муронг Ян, казалось, неожиданно остановился, повернулся, чтобы увидеть Юй Цинцзя, и продолжил идти вперед, даже не глядя на нее. Юй Цинцзя может гарантировать, что она обязательно увидит презрение в глазах этой лисицы, она не видит закона, она не видит закона!

Юй Цинцзя не хотела переводить дыхание, немедленно пересекла коридор и заблокировала Муронг Яня, подняв голову и внушающе глядя на него.

Юй Цинцзя не ожидала, что ей придется посмотреть вверх.

Юй Цинцзя последовала примеру своих тети и тети и пришла дать власть беспокойной наложнице Цзи. Среди людей, которых она знала, было несколько влиятельных дам, хотя они были всего лишь дочерьми, они должным образом заботились о наложницах своего отца и владели властью жизни и смерти во всем заднем доме. Раньше в особняке префекта был только Юй Цинцзя, поэтому, конечно, не имело значения, были ли экономка Цюань и другие равнодушны, но теперь, когда задний дом захвачен иностранными врагами, Юй Цинцзя немедленно решила не быть такой же ленивый, как и раньше. полностью подавлен. Независимо от того, насколько вы благосклонны, даже дракону приходится сворачиваться на ее территории.

По первоначальному плану Юй Цинцзя, она должна была изящно встать перед Муронг Яном лотосными шагами, легко и убийственно произнести несколько слов доброты и силы, разрушить престиж лисицы и заставить его встать на колени на землю, чтобы он снова признал свои ошибки и еще раз, не смею себя еще раз обижать. Но как только Юй Цинцзя вышла, она обнаружила, что Муронг Янь исчезла. Всю дорогу она преследовала его по указанию горничной и наконец догнала. Юй Цинцзя не занималась спортом регулярно, и эта поездка действительно стоила ей половины жизни. Теперь ее грудь вздымается и опускается, и она не может перестать задыхаться. Из-за неравномерного дыхания и необходимости смотреть на людей Юй Цинцзя потеряла половину своей скорости, прежде чем смогла говорить.

Юй Цинцзя была очень недовольна своим внешним видом, она втайне клеветала, что эта лисица ходит слишком быстро.

«Вы та наложница Цзи, которую вернул мой отец?»

Такие случайные риторические вопросы наиболее устрашают, неторопливы и решительны, и только тогда они могут показать манеру поведения любовницы. Что ж, хотя Юй Цинцзя еще не хозяйка, цель та же.

Но Юй Цинцзя, очевидно, забыла, что когда в прошлом в главной комнате принимали наложниц, они сидели и преклоняли колени одна за другой, но теперь ей приходится смотреть на людей снизу вверх. Таким образом, эффект угрозы может быть скомпрометирован, но ее глаза круглые и крючковатые, выглядят пушистыми и милыми, эффект должен быть скомпрометирован.

Муронг Янь холодно взглянул опущенными глазами, обошел Юй Цинцзя и пошел вперед. Юй Цинцзя на мгновение опешил: что происходит? Почему лисица не пугается?

Юй Цинцзя поспешно обернулась, быстро побежала и погналась за ней, ее глаза расширились: «Есть разница между наложницей и наложницей, вот как ты относишься к даме из главной семьи?»

Словно Муронг Ян не видела ее, она продолжала идти вперед. Юй Цинцзя пришлось сделать два шага назад, пытаясь сохранить импульс: «Я законная дочь, и моя тетя также жена возлюбленной детства моего отца. Даже если тетя теперь, когда тебя нет, у тебя нет никаких шансов». поднять волну в доме Ю. Если ты живешь в мире, я смогу обеспечить тебе безопасность, иначе я не буду с тобой вежлив».

Муронг Ян посмотрел на человека перед собой, впервые задаваясь вопросом, как мог быть такой глупый человек в мире. Он пошевелился, но Юй Цинцзя снова заблокировал его: «Ты это слышал?»

Муронг Ян не мог больше этого терпеть и положил палец на плечо Юй Цинцзя, отталкивая ее.

«Эй, ты…» Юй Цинцзя оттолкнули прежде, чем она успела среагировать. Ее центр тяжести был неустойчив, и ей приходилось тянуться, чтобы опереться на перила, чтобы стабилизировать фигуру, но виновник всего этого не выказывал никаких признаков раскаяния, как будто она наконец расчистила себе путь, он поджал губы, но он даже не думал об этом. пошел обратно.

Юй Цинцзя в изумлении уставился на спину противника, почти глядя в дыру. Она подняла юбку, пробежала два шага и крикнула Муронг Яну в спину: «Ты слышал это? Я любезно напоминаю тебе, что если ты сделаешь это снова, я не буду с тобой вежлив».

Даже когда девочка говорила угрожающие слова, у нее не было сил, а когда она это говорила, кончик ее голоса все еще крутился.

Муронг Ян в глубине души сказал, что добро пожаловать, значит, это зависит от вас? Он усмехнулся про себя и даже не удосужился взглянуть на Юй Цинцзя. Бай Цзи последовала за Юй Цинцзя и стала свидетелем всего процесса, когда ее девушку преследовали, затем игнорировали, а затем отталкивали. Бай Цзи почувствовал себя немного смущенным и осторожно крикнул: «Мисс…»

«Она, она на самом деле…» Юй Цинцзя была в ярости и, наконец, сердито топнула ногой: «Я еще не закончила с ней!»

Бай Чжи поднял занавеску, увидел выражения лиц людей снаружи и на мгновение был ошеломлен: «Йо, в чем дело, мисс? Кто с вами связался?»

Бай Цзи подмигнул Бай Чжи: «Не говори об этом, юная леди сейчас волнуется».

Бай Чжи отошла в сторону, и когда Юй Цинцзя вошла внутрь, она тайно спросила Бай Цзи ртом: «Что случилось?»

«Это не из-за той, которую привел префект. Она тоже не знает, что делать. Игривая наложница, как она смеет показывать свое лицо молодой леди».

Только что, когда префект вернулся, Бай Чжи не пошла куда-то с Юй Цинцзя, а осталась дома, поэтому она знала только, что в особняке Юя была еще одна наложница, но она не знала, кто такой Мэйдзи. Но, глядя сейчас на лицо Юй Цинцзя, я боюсь, что человек, пришедший сюда, не очень хороший человек.

Бай Чжи заботился о Юй Цинцзя и вырос. Она была почти как старшая сестра. За исключением своей биологической матери Юй Ши, Бай Чжи была самой близкой к Юй Цинцзя. Бай Чжи поднес Юй Цинцзя подсвечник и легко опустился на колени позади Юй Цинцзя: «Мисс, вы все еще беспокоитесь о дворе перед домом?»

«Нет. Насколько она того стоит?»

Бай Чжи не зажег ее, а зажег фитиль свечи и медленно сказал: «Мисс, не сердитесь, вы и она ничего не стоите. Вы — сокровище в руках евнуха, а люди в старых Дому плевать на тебя». Согласен, этот **** настоял на том, чтобы привезти тебя в Цинчжоу? Старшие такие, не говоря уже о комнате наложницы?»

Увидев, что Юй Цинцзя молчит, Бай Чжи намеренно отвлекла ее внимание, притворилась веселой и сказала: «Мисс, разве вы не просили писем в течение дня, так уж случилось, что после того, как вы закончили спрашивать сегодня, пришло письмо от Яньчжоу пришел».

"Ой?" Юй Цинцзя приободрился и быстро сказал: «Покажи мне быстрее».

Логично, что в письме из родового дома Юй Вэньцзюнь сначала должен передать цель, но он всегда дорожил своей дочерью, поэтому его не волнуют эти мелкие проступки. Юй Цинцзя быстро открыла письмо, просмотрев десять строк, но когда она увидела конец, выражение ее лица стало молчаливым.

Юй Цинцзя небрежно положил на стол две страницы бумаги и сказал спокойным тоном: «Они убеждали моего отца снова вернуться в Яньчжоу. в Цинчжоу только зря потратит время и отложит свою официальную карьеру. Старый джентльмен также сказал, что, если отец проснется вовремя, возвращайся в Яньчжоу сейчас и все равно сможешь наверстать упущенное на официальной должности, которую она устроила для своего отца».

Бай Чжи тоже на мгновение замолчал. Предки семьи Юй уже давно знали, что они не согласны с освобождением Юй Вэньцзюня, но они не ожидали, что предубеждение старого мастера Юя против Цинчжоу стало настолько сильным.

Юй Цинцзя инстинктивно почувствовал, что что-то не так. Семья Юй жила в Яньчжоу на протяжении нескольких поколений, и прабабушка обычно смотрела на другие места свысока. Но они находятся в Цинчжоу уже два года. Обычно, хотя старый мастер Ю был недоволен, его тон все равно оставался вежливым. Почему всего за несколько дней ему вдруг стало хуже, до такой степени, что он гневно ругал своего отца в письме?

Юй Цинцзя сразу подумал о Юй Цинья. Это, несомненно, снова сильно ударило по ней, все эти мечты были реальными.

Подсчитывая время переписки, я боюсь, что сон Юй Цинцзя и возрождение Юй Цинья не произошли одновременно, и время нужно отодвинуть хотя бы на один или два месяца вперед. Это имеет смысл. После того, как Юй Цинья возродилась, она подписала контракт с системой, и система помогла ей разобраться с Юй Цинця и реализовать его на практике в течение этих двух месяцев.

Но Юй Цинцзя не верит, что в мире существует бесплатный обед, так почему же система помогает Юй Цинья? Чего система хочет от Юй Цинья?

Юй Цинцзя не знал. Боюсь, сама Юй Цинья никогда не задумывалась над этим вопросом.

Теперь Юй Цинья или контрмеры системы вступили в силу. Как и ожидалось, мнение г-на Юя о Юй Цинья сильно изменилось, и по тонкому наущению Юй Цинья он крайне недоволен отцом и дочерью Юй Цинця, которые находятся далеко в Цинчжоу. Брови Юй Цинцзя явно опустились, когда он подумал о доме, который нельзя было увидеть с первого взгляда, о тех безжизненных годах.

Бай Чжи также подумал о властном и властном старшем сыне старого Юйцзюня в старом доме. Она оставалась рядом с Юй Цинцзя много лет, и, конечно же, Бай Чжи помнит жизнь матери и дочери Мисс Шесть в родовом доме.

Родители Ю Вэньцзюня - Вэнгу из Второго дома, но сам Юй Вэньцзюнь является наследником как Первого, так и Второго дома.

Среди них есть длинная причина.

Старый лорд Юй — хозяйка семьи Юй, у нее двое сыновей. Старший сын происходит из рода Дафан Юфу, а второй сын - отец Юй Вэньцзюня, Юй Янь. У братьев Ю Фу и Ю Янь есть по сыну. Старый джентльмен всегда отдавал предпочтение старшему сыну и внуку. Хотя он недоволен Ю Вэньцзюнем, внуком второй семьи, который не любит официальную карьеру и не занимается бизнесом, он закрывает на него глаза и отпускает его. вверх. Но кто бы мог знать, что десять лет назад молодой единственный сын большой семьи внезапно неожиданно умер. Он не был женат, когда умер, и у него не осталось ни гроша. После горя Лаоцзюнь запаниковал, опасаясь, что старший сын потеряет свою семью, поэтому он хотел усыновить ребенка из другой ветви в старшую семью, и наиболее подходящим возрастом для того же корня и того же происхождения была, конечно, Ю Вэньцзюнь из вторая жена.

Однако Ю Вэньцзюнь также является единственным сыном в семье Ю Яня. Если его усыновит старшая семья, вторая семья вымрет. Не имея другого выбора, у него не было другого выбора, кроме как хранить благовония, то есть Юй Вэньцзюнь держал благовония для обоих домов и в то же время принял на себя наследство благовоний для своей семьи и семьи своего дяди.

Поскольку это происходит одновременно, это означает женитьбу на двух женах, чтобы продолжить семейную линию отдельно. Ю Вэньцзюнь уже был помолвлен с возлюбленной своего детства Ю Ши и просто ждал, пока Ю Ши и Цзи поженятся. В результате его беспокоил Цзянь Яньи, поэтому он мог только отложить свой брак с Ю Ши и был вынужден жениться на Ли Ши, жене, которую его старший брат женил, когда он был еще жив. Это просто катастрофа из ниоткуда, Ю Ши беспомощно наблюдал, как Ю Вэньцзюнь женился на другой женщине и три месяца трахался с Ли Ши под покровительством старших в семье, прежде чем смог жениться на себе.

Так закончилась вражда между Ли Ши и Ю Ши.

И госпожа Ю, и госпожа Ли замужние жены. Хотя мужья у них одинаковые, при встрече они называют друг друга невестками, невестками. Юй Цинцзя — дочь семьи Юй, а Юй Цинья — дочь семьи Ли. Хотя у них один отец, они двоюродные братья.

Хотя номинально невестки сидят вместе, но они живут под одной крышей, поэтому нет различия между высокими и низкими. Главным был старший дом, и если бы не случайная смерть единственного сына старшего дома, Юй Вэньцзюнь мог бы не быть главой дома. Поэтому длинный дом всегда был в стороне, думая, что способность Юй Вэньцзюня унаследовать благовония длинного дома полностью обусловлена ​​их добротой. Однако Ю Ши и Ю Вэньцзюнь были возлюбленными детства, и Ли Ши вмешался в их собственный брак. С точки зрения времени и причины, Ли Ши был третьим лицом.

Но кто сделал старых и молодых санитарами, Юй Вэньцзюнь сначала должна была выйти замуж за Ли. Г-жа Ли прошла через дверь раньше г-жи Юй, и, глядя на г-жу Юй, он был полон превосходства, поэтому он, естественно, посмотрел на г-жу Юй сверху вниз. Г-жа Ли ничего не сказала, но в глубине души она считала г-жу Юй наложницей. Отношение матери распространилось и на дочь. Юй Цинья с детства считала себя старшей дочерью первой жены, принижая Юй Цинцзя как наложницу внутри и снаружи.

Статус наложниц и наложниц очень низок, сказанное Ли Ши и Юй Цинья ни в коем случае не было непреднамеренной ошибкой, они были намеренно саркастичны. Но кто заставил старика семьи Юй предпочесть самый старший дом? Старик Юй не мог понять одинокий стиль Юй Вэньцзюня, но у него было сильное желание контролировать, даже вмешиваться в семейные дела своих детей и внуков. Юй Вэньцзюнь был недоволен, когда его заставили жениться на госпоже Ли, и даже потерял интерес к своей первой старшей невестке после женитьбы. Большую часть дня он проводил со своей настоящей женой, госпожой Юй, а на ночь оставался в комнате госпожи Юй. внутри. Как госпожа Ли могла пойти на такое? Г-н Ю также предпочитает самый старший дом. Он намеренно держал госпожу Юй перед собой каждый день и даже вызывал госпожу Юй для обслуживания больных и различными способами заставлял Юй Вэньцзюнь ночевать у госпожи Ли.

Годы, которые Юй Цинцзя и его мать прожили в старом доме, были не очень хорошими.

Пройдя такое обучение, госпожа Юй ушла рано, еще до того, как ей исполнилось тридцать. Когда госпожа Юй скончалась, Юй Цинцзя было всего десять лет. Юй Вэньцзюнь потерял любимую жену и почувствовал боль и вину в своем сердце. В то же время он чувствовал сильный гнев и отвращение к господину Юю и госпоже Ли. После похорон жены Юй Вэньцзюнь немедленно связался со своими друзьями и попросил их устроиться на работу в другой округ. После почти года просьб своих друзей найти вакансии и споров с семьей Юй Вэньцзюнь покинул Яньчжоу, как ему хотелось, и отвез свою 12-летнюю дочь в Цинчжоу, чтобы занять этот пост.

Хотя условия в Гуанлине были намного хуже, чем в его родном городе, Юй Цинцзя чувствовал себя чрезвычайно счастливым. В будуаре здесь она провела два года беззаботной жизни. До сегодняшнего дня она узнала, что у возрожденной Юй Цинья была, казалось бы, злая система, а ее отец вернул чрезвычайно высокомерную наложницу.

Юй Вэньцзюнь забрал Юй Цинцзя, но оставил Ли Ши и Юй Цинья позади. В глазах матери и дочери Юй Вэньцзюнь, конечно, был неравнодушен к безжалостному белоглазому волку. Юй Цинья изначально была очень враждебна к Юй Цинця, но теперь, когда она возродилась с помощью системы, то, что она будет делать в своем родном городе, заставило Юй Цинця покалывать кожу головы, просто подумав об этом.

Теперь г-н Юй суровыми словами призывает их идти домой, предположительно, это тоже почерк Юй Цинья. Просто я не знаю, сколько плохих вещей Юй Цинья сказала о ней перед Лаоцзюнем за это время, и теперь предубеждение Лаоцзюня против Юй Цинцзя, вероятно, становится более интенсивным.

Юй Цинцзя не хотела иметь дело с этими проблемами, она отбросила письмо в сторону и даже не хотела читать его снова. Бай Чжи наблюдал за движениями Юй Цинцзя и осторожно позвал: «Мисс…»

"Я в порядке." Юй Цинцзя категорически сказала: «Я уже знала, как они обошлись со мной, так почему же мне расстраиваться из-за такого тривиального вопроса».

Бай Чжи вздохнула, их Мисс Шестая была красивой и доброй, очень заботливым человеком, Бай Чжи даже не могла достаточно похвалить ее как драгоценность, она действительно не могла понять, почему у старого джентльмена и самой старшей леди хватило духа относиться к ней. так резко.

Бай Чжи был полон жалости, но Юй Цинцзя был спокоен и спокоен. Она развязала нефритовое кольцо в руке и осторожно положила его на стол. Ее движения были звенящими, а выражение лица было неописуемо холодным и прекрасным: «Нравится вам это или нет — это личное дело. Лаоцзюнь меня не любит. Мне нечего сказать, но я им ничего не должен. Все в порядке». чтобы Лаоцзюнь был безразличен ко мне, но если Дафан тоже смотрит на меня свысока и хочет воспользоваться возможностью, чтобы оскорбить мою репутацию, я все равно не могу согласиться».

Будь то Ли Ши или Юй Цинья, Юй Цинцзя не позволит ей устроить заговор против нее. Перерождение — не повод творить зло, а Юй Цинцзя — героиня оригинальной книги, так что это не первородный грех.

Автору есть что сказать:

Женитьба на двух женах одновременно была особой практикой в ​​династии Цин. Например, Мэй Ланьфан женился на двух женах. На данный момент я не нашел соответствующих записей о династиях Цзинь, Суй и Тан. Если вы держите руки высоко, просто сделайте вид, что не видите этого маленького жука...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии