Глава 54: Навреди себе

Юй Цинцзя посмотрела на Ли Ши прямыми и спокойными глазами, и когда Ли Ши вспомнила, что они приказали Юй Цинцзя подавать чай после обеда, она внезапно почувствовала себя зажатой.

Ли Ши никогда не ожидал, что Юй Цинцзя отправит ее сюда так быстро.

Служанки оглянулись, не зная, кого слушать. Юй Цинцзя равнодушно взглянул на толпу, легким тоном голоса: «Старый джентльмен все еще лежит на кровати, старый джентльмен — хозяин, или она?»

Как смеют служанки отвечать на эти слова, они все послушны и не смеют поднять головы. Юй Цинцзя вздрогнула бровями, тут же нахмурилась и отругала: «Почему бы тебе не уйти поскорее?»

Две служанки склонили головы и отступили, а одна из них подошла с веером из рогоза, опустилась на колени возле стола и медленно обмахивала горячую воду так, что вода в горшке стала чуть теплой и достигла температуры вчерашнего дня. Остальные девушки переглянулись и потеряли дар речи.

Если бы они не видели, что Мисс Шесть пытается придраться, их слепота была бы напрасной. Однако Четвертая Мисс сначала все усложнила, а теперь, когда Шестая Мисс вернулась такой, какая была, даже если они были недовольны, они не могли ничего сказать.

В противном случае, могло ли быть так, что Юй Цинья и Ли Ши сегодня действительно создают что-то из ничего, поэтому нет необходимости нагревать чай до такого уровня?

В комнате тихо, слышно падение иглы, слышен только шум ветра и звук отвариваемого лекарства снаружи.

Госпожа Ли простояла здесь целый день и уже очень устала после многих дней болезни. Сегодня госпожа Ю наконец поговорила с ним, чтобы он мог хорошо выспаться. В результате, после того как госпожа Ли сняла макияж и отпустила его, она наконец успокоилась. Лежа на кровати, она только уснула, когда снаружи послышался громкий хлопок. Медный светильник издал волнующий металлический звук, ударившись о землю, и Ли Ши вздрогнул и проснулся. Юй Цинья спала рядом с Ли Ши и тоже была разбужена этим движением. Они оба не осмелились сказать больше, поэтому поспешно отправили горничную спросить на улицу. Юй Цинцзя сказала, что в этом нет ничего серьезного, это была просто лекция Лаоцзюня, но никто не осмеливался заснуть после лекции Юй Лаоцзюня, Ли Ши и Юй Цинья могли только в спешке встать, небрежно одеться и выбежать на улицу, даже не успеть привести в порядок волосы.

Служанки внутри и снаружи метались, и им пришлось встать с теплого одеяла и стоять на холодном воздухе, чтобы слушать Лаоцзюня. Выражения лиц у всех были не очень хорошими, и старого мастера Ю можно было рассматривать как призывающего людей вернуться позже. Ли Ши думала, что теперь она сможет хорошо выспаться, но вскоре после того, как она легла, Юй Цинцзя послал кого-то найти Юй Цинья. Ли Ши и Юй Цинья заснули вместе, и когда Юй Цинья проснулась, Ли Ши, естественно, тоже не мог спать. Просыпаться дважды за ночь и надевать это на кого-то было неприятно, выражение лица госпожи Ли было нехорошим, и оказалось, что Юй Цинцзя еще не закончила. Г-жа Ли приняла слишком много пациентов, и было очевидно, что г-на Юя просто преследовали призраки, и после хорошего ночного сна с ним все будет в порядке. Но Юй Цинцзя этого не сделал. Она подняла шум и попросила людей вскипятить воду, чтобы вскипятить лекарства, задыхаясь от дыма по всей комнате.

Теперь, когда все происходит, госпожа Ли больше не может видеть, что Юй Цинцзя прожила столько лет напрасно, если она намеренно провоцирует неприятности. Тот, кто ждет болезни, не спокоен, опасаясь потревожить старших, Ли Ши подумал, что, судя по поведению Юй Цинцзя в течение дня, сегодня вечером она все равно проглотит свой гнев и сделает все сама, пока все остальные мирно спят, а она бегала внутри и снаружи, но Ли Ши Она догадалась лишь наполовину, Юй Цинцзя старалась сама, но привела с собой других.

Очевидно, Юй Цинцзя хотел, чтобы все чувствовали себя в безопасности. Она сказала, что хорошая вода была холодной, а после кипячения новой воды она стала горячей. Она даже хотела, чтобы вода нагрелась до полудня, прежде чем позволить старику ее выпить. Г-жа Ли усмехнулась и сказала: «Лю Нян, давай остановимся, когда будет достаточно. Ты можешь обманывать детей такими трюками, но ты не сможешь скрыть это от наших глаз. Если ты снова создашь проблемы, если ты отсрочить болезнь Лаоцзюня, можешь ли ты себе это позволить?» ?»

«Конечно, я хочу, чтобы Лаоцзюнь поскорее поправился». Юй Цинцзя посмотрела на госпожу Ли и медленно сказала: «Просто я не совсем понимаю, что имеет в виду моя тетя. Я помню, что сказала мне раньше четвертая сестра. Это четвертая сестра сказала вставать каждые полчаса. накрывать Лаоцзюня одеялом и массировать ноги Лаоцзюня всякий раз, когда Лаоцзюнь двигается, чтобы избежать судорог. Все эти слова я слышала от своей четвертой сестры. Я молода. Я впервые обслуживаю пациента и не понимаю. что угодно, поэтому я сделаю то, что говорит четвертая сестра. Почему, по желанию моей тети, это на самом деле ухудшает состояние Лаоцзюня?»

Ли Ши разозлился и подумал, что Яэр сказал это, чтобы ты вел себя тихо и служил другим, не издавая ни звука, а не так, как будто ты опрокидываешь вещи левой рукой и разбиваешь чашку правой. Лицо Ли было мрачным, и он сказал: «Конечно, слова Си Ньянга хороши, но вы намеренно подняли столько шума, вы действительно хотите, чтобы Лао Цзюнь выздоровел от болезни?»

«Вот почему я попросил свою четвертую сестру и тетю научить меня». Юй Цинцзя улыбнулась, ее глаза превратились в полумесяцы, и она сладко моргнула, глядя на госпожу Ли: «Моя тетя также знает, что моя мать ушла рано. Мне было всего десять лет, когда она скончалась. В эти годы я следовала за своим отцом в Цинчжоу. и когда я вернулся, во второй комнате не было старейшин, поэтому никто не научил меня, как служить больным. Хотя я беспокоился о болезни Лаоцзюня, я никогда не осмеливался этого делать, опасаясь доброты, если ты сделаешь что-то не так. , это будет раздражать. Я не ожидал, что моя тетя и четвертая сестра так сильно мне доверят. Они не только позволили мне остаться и позаботиться о больных, но и пообещали научить меня лично. Лю Нян был очень тронут. . Тётя Страстная ведёт меня».

Услышав эти слова, госпожа Ли на долгое время потеряла дар речи. Она слышала, как Юй Цинцзя сказала что-то подобное в течение дня, но все в комплексе Шэньчжай сделали доброе лицо, даже если они знают, как сказать десять пунктов, им все равно придется сказать одно, госпожа Ли. замечания тоже рассматривались как сцена, но он не ожидал, что Юй Цинцзя не будет скромным?

Госпожа Ли была так зла, что не могла говорить. Вам нужен кто-то, кто научит вас подавать чай и воду, бить вас по ногам и сжимать плечи? Она была просто вежлива, неужели Юй Цинцзя действительно забралась на шест? Г-жа Ли все еще собиралась что-то сказать, но внезапно старый мастер Юй не выдержал и сделал выговор: «Все, пожалуйста, помолчите, от шума у ​​меня болит голова».

Сначала она подумала, что Юй Цинцзя сделала это непреднамеренно, но теперь, когда происходит так много всего, как старый мастер Юй не видит, что Юй Цинцзя сделала это намеренно? Однако каждое предложение Юй Цинцзя всегда сыновнее, так что старому мастеру Юю нечего сказать.

Старый Мастер Ю, естественно, злится, но именно в этом-то и проблема. Слово сыновняя почтительность подавляет людей, но молодость также является естественным барьером. Молодая и незамужняя девушка предложила ей обслужить, но доставила немало хлопот из-за своей неуклюжести. Может ли г-н Юй по-прежнему отворачиваться из-за плохого поведения другой стороны? Очевидно, г-н Юй не мог позволить себе потерять лицо. Юй Лаоцзюня пытали полночи, но теперь он обнаруживает, что ничего не может поделать с преступником. Это действительно душераздирающе.

Госпожа Ли с горечью посмотрела на Юй Цинцзя. Она ясно знала, что Юй Цинцзя пытала людей во имя сыновней почтительности, но кто заставлял Юй Цинцзя вести себя как сыновний сын или внук? Юй Цинцзя воспользовался своей праведностью, заставив Ли Ши сильно страдать, но он ничего не мог сказать. В конце концов, Юй Цинцзя все делает сама, что демонстрирует ее сыновнюю почтительность.

В прошлом госпожа Ли всегда использовала сыновнюю почтительность как оружие для угнетения других. Как только проявилась сыновняя почтительность, каждая должна была делать то, что хотела. Это относилось и к госпоже Юй, и к другим женам тоже. Но госпожа Ли никогда не думала, что однажды она настроится против генерала во имя сыновней почтительности. Такое ощущение было, будто самый удобный нож, которым я пользовался, не только не смог никого порезать, но развернулся и сильно укусил себя.

Г-жа Ли сожалела о своем решении остаться с Юй Цинцзя в течение дня, чтобы обслуживать ее больных. Она тайно обвинила Юй Цинья в заговоре, который не смог этого сделать, так почему же она оставила после себя такую ​​катастрофу? Г-жа Ли уже не молода, если она не пользуется благосклонностью и у нее долгое время нет сына, она уже должна быть бабушкой. Маленькие девочки, возможно, не видели этого после того, как не спали всю ночь, но госпожу Ли просыпали дважды за ночь, и она не могла жить спокойно до полуночи. Ни ее лицо, ни ее тело не могли этого выдержать. Госпожа Ли была настолько сонная, что ее веки дрожали, стояла в комнате, ей было холодно и сонно, она была в крайней депрессии. Сейчас она не хочет ни о чем беспокоиться, она просто хочет, чтобы Юй Цинцзя поскорее успокоилась, чтобы она могла снова спать на полночи.

Юй Цинья, похоже, думала так же, она, наконец, приготовила лекарство и вошла в комнату, пахнущую фейерверками и отбросами лекарств. Сейчас зима, а отваривать лекарства вне дома еще поздно. Такой вкус нехороший, не говоря уже о том, какое уродливое лицо у Юй Цинья.

Когда люди в комнате увидели приближающуюся Юй Цинья, они все встали и уступили свои места. Как только Юй Цинья вошла в комнату, она взяла тарелку у горничной. Ей всегда нравилось заниматься поверхностной работой. Когда лекарство только что отваривалось, там все время находились люди, и Юй Цинья было трудно что-то добавить в лекарство. Теперь, когда миска с лекарством снова оказалась в ее руках, Юй Цинья поспешно влила в нее несколько капель эликсира, пока никто не обратил внимания.

Ее дух больше не мог этого выносить. Чтобы позволить старому мастеру Юю быстро выздороветь, она проигнорировала напоминание системы и тайно добавила в лекарство мощный эликсир. Благодаря стимуляции лекарства г-н Ю вскоре сможет прийти в себя от неприятного состояния кошмара, и тогда все смогут снова заснуть до конца ночи.

Что касается побочных эффектов... У еды нет побочных эффектов, Юй Цинья считает, что достаточно небольшого количества лекарства.

Действия Юй Цинья при добавлении лекарства были тонкими. Она думала, что никто не заметит, но не смогла скрыть это от глаз настоящих знатоков. Увидев приближающуюся Юй Цинья, Ли Ши, несомненно, вздохнул с облегчением. Почувствовав облегчение, г-жа Ли собиралась заговорить, когда внезапно увидела, как дернулись ноги Юй Цинья, и с шлепком упала на кровать. Поскольку Юй Цинья была большой знаменитостью перед Лаоцзюнем, все девушки тактично уступили ей место. Теперь, когда Юй Цинья упала вот так, дымящееся лекарство, которое только что было сварено в ее руке, немедленно обрызгало Лаоцзюня Юя, который лежал на кровати.

Все были удивлены таким поворотом событий, Юй Цинцзя стояла с другой стороны, а чаша с лекарством Юй Цинья полностью избегала ее. Глаза Юй Цинцзя непроизвольно расширились. Она притворялась всю ночь, но теперь была очень удивлена.

Что Юй Цинья хочет сделать, сыграть в такую ​​большую игру?

Выражение лица госпожи Ли изменилось, когда она увидела, как Юй Цинья выливает лекарство на старого мастера Юя. Старый Мастер Ю был стар и у него вообще не было сил, особенно когда Старый Мастер Ю только что проснулся от состояния призрака, давящего на кровать. Она до сих пор не в сознании, как ей избежать внезапной ситуации? Если бы эти горячие смеси были выплеснуты на Лаоцзюнь Юй, независимо от того, сгорела ли Лаоцзюнь или нет, одного действия Юй Цинья было бы достаточно, чтобы убить ее два или три раза.

Госпожа Ли спешила, и ей было все равно, и она сразу же бросилась вперед, чтобы заблокировать Лаоцзюня Юя. Хотя госпожа Ли среднего роста, в конце концов она взрослая. Когда г-н Ю был настолько стар, его внезапно надавило, его мутные глаза внезапно расширились, и в его горле послышалось ура-ху, а затем он закрыл глаза и потерял сознание.

Лица всех сразу побледнели, а Юй Цинья была так напугана, что ее ноги обмякли. Ее не волновали остатки лекарств и разбитый фарфор на земле, и она с шлепком упала на колени.

«Простите меня, старый джентльмен, Си Ньянг сделал это не нарочно. Я… я не знаю, что произошло, кажется, я обо что-то споткнулся».

Однако теперь никто не обратил внимания на ее слова, и все со свистом окружили кровать господина Юя, крича один за другим: «Старый джентльмен, что с тобой? Старый джентльмен, проснись!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии