Глава 70: ​​Предательство

Юй Цинцзя нежно и вежливо посетила каждую из жен, которые только что вернулись из дома г-на Юя, и нечаянно сказала им, что она играла на пианино впереди, и все присутствующие были ее свидетелями. Более того, она потеряла мать, когда была маленькой, поэтому тетя ее не приветствовала, и Лаоцзюнь Юй не пользовался таким благосклонностью, как ее двоюродный брат.

Когда все жены без исключения увидели Юй Цинцзя, они сначала удивились, затем задумались и, наконец, проявили явную жалость. За короткое время образ Ли Ши и Юй Цинья в сердцах этих людей резко упал, и несколько жен внесли их в список запрещенных объектов.

Неудивительно, что эти жены испытывают такое отвращение. Можно сказать, что соперничество сестер - это ум маленькой девочки, но, увидев нефритовый кулон, она сказала, что у ее двоюродного брата был роман с нынешним королем графства, и даже устроила большой шум перед иностранцами. Это уже затронуло характер. Проблему нельзя объяснить побором за благосклонность. Людей, способных на подобные вещи, можно считать плохими в корне.

На самом деле, если бы это было нормально, слова Юй Цинцзя не вызвали бы такой сильной любви и ненависти среди жен аристократических семей. По совпадению, Юй Цинья заранее разыграла сцену сестринской любви и суррогатировала свои грехи, но в мгновение ока ей дали пощечину, чтобы показать, что все это Юй Цинья разговаривает сама с собой.

Такое сравнение очень отвратительно.

Юй Цинья не знала, что произошло за этот короткий промежуток времени. Она все еще твердо верила, что человек, играющий на пианино за занавеской, не был Юй Цинцзя. Ю Вэньцзюнь шел впереди всех, с холодным лицом и быстрыми шагами, и он вовсе не собирался спасать лицо для остальных. Ли Ши была немного смущена и тихо спросила Юй Цинья: «Да, Да Лан, кажется, очень рассердился, ты уверен насчет других людей в саду?» Это Юй Цинцзя?»

«Конечно, я уверен». Сказала Юй Цинья. Она взглянула вперед, понизила голос и сказала: «Он сейчас так зол, разве это не доказывает, что наша догадка верна? Он просто злится от смущения».

Когда госпожа Ли подумала, что это разумно, Юй Вэньцзюнь хотела скрыть это от Юй Цинцзя, но они разоблачили ее, что еще больше разозлило ее. Чем больше госпожа Ли думала об этом, тем больше она чувствовала, что ее объяснение правильное. Конечно же, дракон порождает дракона и феникса, а госпожа Юй не соблюдает женскую мораль и готова быть скромной наложницей. Теперь даже дочь госпожи Юй не является законопослушным человеком. Я ненавижу, что злодей ослепил глаза Ю Вэньцзюня, Ли Ши действительно старался изо всех сил, но он не мог этого видеть и вместо этого отдавал предпочтение дочери этой суки Ю Ши, как салу.

Ли почувствовала себя очень обиженной, она быстро подошла к Лаоцзюню Юю и сказала Лаоцзюню Юю: «Старый джентльмен, посмотри на Даланга, наша мать и дочь все для его же блага, но он не любит слушать, и теперь это даже больше из-за того, что Лю Нян вышел из себя из-за тебя, бабушка. Это потому, что Лю Нян не стоит перед ней, если Лю Нян притворится жалким и заплачет, Да Лан может быть вынужден не подчиниться тебе».

«Он смеет!» Можно сказать, что это повредило ноги Старого Мастера Юя. Старый Лорд Юй был высокомерным и вообще не мог смириться с ощущением потери власти. Г-жа Ли была ошеломлена хриплым и жестоким тоном г-на Юя и не осмелилась спросить, относится ли «он» в словах г-на Юя к Ю Вэньцзюню или Юй Цинцзя. Только глаза не могут отличить правильное от неправильного, а кто - себе во благо. Лаоцзюнь, через какое-то время ты должен отстоять справедливость, и ты не можешь позволить Далангу продолжать совершать ошибки».

Юй Цинья тоже вмешалась, когда услышала это: «Да, старый джентльмен, ты забыл, как он сказал сегодня, что мы с матерью недостаточно хороши? Он называл Юй Цинцзя «моей дочерью», что показывает, что в его сердце только Семья Ю — его жена. Разве это не удар тебе по лицу?»

Юй Цинья была сосредоточена только на том, чтобы вызвать гнев Лаоцзюня Юя, но она не заметила, что лицо Ли Ши стало еще более уродливым. Г-жа Ли тайно обвинила Юй Цинья в том, что она не может говорить. Старый мастер Юй был очень в ярости, когда услышал, как госпожа Юй сказала. Она была так зла, что вены на ее руках вздулись, а кожа стала неровной и отвратительной: «Этот ублюдок!»

Старый мастер Юй был в ярости, Ши Ли и Юй Цинья вернулись в банкетный зал, а господин Юй стоял слева и справа. Ю Вэньцзюнь шел быстрее их, и теперь он ждал у двери, и когда он увидел, что они приближаются, он холодно стряхнул рукава и первым вошел в банкетный зал.

В это время банкет был уже в середине, и все были слегка пьяны, гости мужского пола пили и веселились, а гости женского пола тоже разошлись по двое и по трое, собираясь каждая в группу, чтобы пообщаться и повеселиться. В зале звучала музыка, и как только старый мастер Юй вошел, его взгляд сразу же остановился на занавеске на стене комнаты.

Увидев г-на Юя, другие гости женского пола подошли, чтобы поприветствовать г-на Юя с улыбкой, в соответствии с вежливостью молодого поколения. Однако старый мастер Ю проигнорировала это, ее лицо все еще было мрачным. Она указала на дымчатую занавеску цвета наложницы и спросила: «Я помню, что вначале такой занавески не было. Кто ее повесил?»

Девушка, пришедшая засвидетельствовать свое почтение, была ошеломлена тоном Юй Лаоцзюня. Она посмотрела по лучу зрения, но все равно нашла это непостижимым: «Это просто занавеска, раз повесила, то повесила…»

Как может старому мастеру Юй мобилизовать толпу и посылать такой большой гнев, чтобы задавать вопросы? Девушка просто невероятная.

На глазах у многих юниоров цвет лица старого мастера Юя не улучшился, и он все равно сухо сказал: «Снимите занавеску. Небо яркое, солнце яркое, насколько это прилично?»

Теперь все больше и больше гостей-женщин были встревожены. Увидев недружелюбное выражение лица г-на Юя, все отступили в сторону и удивленно зашептались. Человек, игравший на пианино за занавеской, казалось, услышал шум снаружи, и она не могла ясно видеть свое лицо сквозь занавеску цвета наложницы, только ее темную фигуру и длинное красное платье. Движение рук женщины прекратилось, и она как будто несколько неловко выглянула наружу, вдруг взяла в руки рояль и захотела выйти.

Юй Цинья вспомнила, что Юй Цинцзя сегодня была одета в белую верхнюю куртку и красную нижнюю юбку, и теперь, увидев, что эта подозрительно одетая женщина собирается ускользнуть, ей сразу же было все равно, и она закричала: «Стой!»

Женщина за занавеской, похоже, никогда об этом не слышала и поспешила выйти за дверь, опустив голову. Юй Цинья поспешно махнула рукой, чтобы попросить служанку оттащить этого человека, и она не могла ждать, поэтому поспешила вперед, чтобы посмотреть на лицо другого человека. Юй Цинья поспешно обнажила свое сердце. Действия ее были грубы, и она не сдержала сил, когда тянула женщину. Она упала всем на глаза, и многие тайно нахмурились.

Юй Цинья не осознавала, что ее действия выдали ее истинные мысли, она была вне себя от радости, когда увидела лицо другого человека, и громко закричала: «Господин, она действительно не Юй Цинцзя!»

Господин Ю был в ярости. До своего выхода она занимала предвзятую позицию. Кроме того, по пути ее подстрекали г-жа Ли и Юй Цинья. В результате, когда г-н Юй увидел, что этим человеком был не Юй Цинцзя, он принял как должное, что так называемый пианист. Это оправдание, Юй Вэньцзюнь прикрывает Юй Цинцзя. Указывая на женщину, держащую цинь, г-н Юй сердито отругал: «Юань, кто дал тебе смелость разыгрывать трюки у меня под носом? Ты просто продолжал говорить, что Лю Нян играла на цинь, но посмотри, как она что-то делает. В чем дело? .Где Лю Нян, куда она пошла?»

Юй Вэньцзюнь тоже был удивлен, когда увидел, что это был не Юй Цинцзя. Горничная второй спальни услышала что-то неладное, шагнула вперед и сказала тихим голосом: «Старый джентльмен, на самом деле Мисс Шесть…»

Гости рядом с ним услышали это и тоже хотели поговорить, но господин Юй был так зол, что вообще не слушал. Удовлетворенная Юй Цинья сказала: «Шестая сестра действительно умная. Она знала, что не сможет вернуться какое-то время, поэтому притворилась ею. Я правда не могу этого понять. Чем была Шестая сестра? занимаешься так долго?"

«Четвертая сестра не может понять чего?»

Прежде чем Юй Цинья закончила говорить, ее внезапно прервал голос. Юй Цинцзя поддержала госпожу Чжоу за руку и медленно вошла внутрь. Юй Цинцзя стояла перед толпой с улыбкой на лице и тихо и подозрительно спросила: «Я вышла на улицу с госпожой Чжоу, чтобы подышать воздухом, и когда я вернулась, я смутно услышала, как кто-то назвал мое имя. Четвертая сестра , что ты сказал, чего ты сейчас не мог понять, почему старый джентльмен вышел?

Когда Юй Цинья повернула голову и увидела Юй Цинцзя, выражение ее лица было ошеломленным и удивленным: «Ты… почему ты здесь?»

Лицо госпожи Чжоу было довольно уродливым, она сказала: «Лю Нян только что был со мной, возможно ли, что, если я пойду куда-нибудь прогуляться, мне все равно придется отчитываться перед четвертой леди вашего дома?»

Юй Цинья поспешно сказала, что не смела, госпожа Чжоу происходила из известной семьи и имела большой статус в Яньчжоу, как могла Юй Цинья осмелиться задавать вопросы о местонахождении госпожи Чжоу? Юй Цинья сейчас очень сожалела об этом, как она могла только что отругать госпожу Чжоу в ее быстром разговоре?

Гнев старого мастера Ю не рассеялся, но в мгновение ока он получил пощечину. Лицо старого мастера Ю дернулось и выглядело очень искаженным. Только тогда у женщины рядом с ним появилась возможность закончить предложение: «Мы просто хотели сказать, что Лю Нян действительно все время была в банкетном зале, а она просто вышла на прогулку с госпожой Чжоу».

Старый Мастер Ю не могла сойти со сцены, ее лицо было пепельным, и прошло много времени, прежде чем она сказала: «Хорошо, что ты понимаешь всю серьезность».

Даже в это время г-н Юй важничал. Люди вокруг него не умели противоречить г-ну Юю из-за своего старшинства, но все они чувствовали, что г-н Юй слишком сильно полагался на своих старших, чтобы продать своих старших, и это было неразумно. Я слышал, что со старым предком семьи Юй раньше было нелегко иметь дело, но я не ожидал, что она будет настолько пристрастной. Мин и Мин Юй Цинцзя ждали перед гостями, но г-ну Юю помогли другие, и он не задавал никаких вопросов, но создавал проблемы Юй Цинцзя. Это то, что каждый видел своими глазами. Если это нормально, то он не уверен, насколько властный и эксцентричный господин Юй.

Г-н Юй был стар, г-жа Чжоу не могла ничего сказать, поэтому она могла только похлопать Юй Цинцзя по руке, ее глаза не решались говорить. Юй Цинцзя с улыбкой покачала головой. Хотя на ее лице и была улыбка, она выглядела неохотно, что очень огорчало.

Ю Лаоцзюнь никогда не чувствовала себя виноватой, даже если сейчас она обвиняла кого-то в неправоте, она вообще не чувствовала себя виноватой, она просто легкомысленно говорила: «Лучше всего быть в порядке, не всегда создавать проблемы».

Юй Цинцзя не сказала ни слова, опустила голову и не могла ясно видеть выражение ее лица, и сказала тихим голосом: «Да».

Даже посторонние не могут видеть поведение г-на Юя. У каждого есть Священные Писания, которые трудно читать вслух в семье, но г-н Юй редко умеет отличать добро от зла. Девочки взглянули на Юй Цинцзя, и все вздохнули. Какой жизнью живет Юй Цинцзя в семье Юй, с таким старым и неуважительным предком в прилавке и беспечным двоюродным братом, провоцирующим со стороны?

Глаза Юй Цинья расширились, как будто она увидела привидение. Она посмотрела на горничную, держащую пианино, а затем на Юй Цинцзя, которая стояла прямо перед всеми, и не могла поверить своим глазам: «Почему ты здесь? Почему за занавеской стоит еще один человек?»

Увидев это, Бай Цзи, наконец, сделал шаг вперед и заговорил: «Докладывая Четвертой Мисс, госпоже Чжоу скучно, мисс Чжоу сопровождала госпожу Чжоу подышать воздухом, поэтому я оставил слуг внутри, чтобы они играли музыку для всех дам. ."

Байцзи — горничная Юй Цинцзя, и для нее нормально играть на фортепиано. Юй Цинцзя очень уместно сопровождать высоких гостей, оставив свою горничную играть музыку в комнате. Вместо этого это были поспешно тянущие и тянущие движения Юй Цинья, какими бы уродливыми они ни были.

Юй Цинья была так поражена, когда услышала эти слова, что чуть не выпалила: так что же ты скрываешь? Она увидела женщину в одежде, похожей на Юй Цинцзя, которая обнимала Цинь, чтобы избегать людей, как только они вошли. Она приняла его за Юй Цинцзя и в итоге выставила себя большой дурой на глазах у всех.

Юй Цинья была смущена и не могла в это поверить. Она явно использовала технику очарования на Юй Цинцзя, как могла Юй Цинцзя появиться здесь? Цвет лица Юй Цинья изменился, и она внезапно подумала о другом вопросе, поскольку Юй Цинцзя на это не поддалась, кто этот человек в саду?

Сегодняшний банкет семьи Юй начался с большим размахом, но закончился очень поспешно. Банкет закончился только в середине, и случались частые перемены. Генерал Юй сохранил лицо и с большим трудом отослал всех гостей женского пола. После того, как посторонний ушел, ее лицо внезапно помрачнело.

Юй Лаоцзюнь сильно похлопал по столу и сердито сказал: «Что здесь происходит?»

Лицо Юй Цинья было уродливым, и теперь она наконец поняла, что ее план, похоже, снова под угрозой. Мало того, что Юй Цинья каким-то образом избежала техники заклинания, но даже сама Юй Цинья попала в беду.

Потому что Юй Цинья обнаружила, что рядом с ней, похоже, на одну горничную меньше. Но Хун Луань и другие сказали, что Хун Син получил уведомление от Цзин Хуань, в котором говорилось, что госпожа Си хочет что-то заказать, и Хун Син должен как можно скорее пойти в сад.

Юй Цинья, казалось, почувствовала удар молнии с голубого неба, ее лицо было бледным, а в ушах гудело.

Что она сказала, чтобы отпустить Хунсина в сад? Очевидно, это Цзин Хуан повернулся спиной к воде.

Она и Цзин Хуань явно пришли к соглашению, верно?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии