Глава 83: сопровождать

На кухне Юй Цинцзя зачерпнула две ложки муки и высыпала их в таз. Она осмотрела разделочную доску и спросила Муронг Яна: «Думаешь, этого достаточно?»

Муронг Ян слегка приподнял брови: «Ты меня спрашиваешь?»

Юй Цинцзя тоже думала, что это невозможно, Муронг Ян не был похож на человека, побывавшего на кухне. Мужчины из аристократических семей очень презирают кухню, а господин держится подальше от кухни, и им очень стыдно заходить на кухню. Сама Юй Цинцзя была удивлена ​​тем, что Муронг Янь была готова согласиться на ее просьбу полностью бездельничать.

Юй Цинцзя выгнала всех горничных и слуг на кухне, она заперла деревянную дверь, и на кухне остались только она и Муронг Янь. Когда Юй Цинцзя была очень маленькой, она увидела, как Ю готовит торты «Времена года». Как следует из названия, они смешивали лепестки четырех времен года с рисовой лапшой, чтобы приготовить лапшу, и подавали их в качестве разноцветных головок в канун Нового года. Торты «Четыре сезона» имеют небольшую форму, яркий цвет и легкий аромат лепестков и больше всего подходят для детей. Юй Цинцзя очень любила поесть, когда была ребенком, но после смерти Юй никто в семье больше этого не готовил.

Сама Юй Цинцзя не знала почему, но сегодня она внезапно подумала о Сиджису, может быть, «одна семья» Юй Цинья все еще причиняла боль Юй Цинцзя. Еще более иронично то, что когда они были в округе Гуанлин в прошлом году, они все еще были оживлены во время китайского Нового года, но в этом году они переехали в старый дом семьи Юй, который более популярен и имеет больше родственников, но Юй Цинцзя стал гораздо более пустынным, чем раньше. Семья Юй скончалась, и Юй Вэньцзюнь остается рядом с Лаоцзюнем Юем, чтобы заботиться о больных. В этом году из-за серьезной болезни Лаоцзюня Юя китайский Новый год не может быть широко отпразднован, а родителей Юй Цинцзя нет рядом, поэтому здесь еще более пустынно, и совсем нет ощущения китайского Нового года.

Юй Цинцзя подумала про себя: раз ни одна мама не пришла печь торты на Новый год, то испечь их должна она. Теперь во дворе только она и Муронг Ян. Оба родителя Муронг Яна умерли. Хотя у Юй Цинцзя все еще есть отец, в большинстве случаев это так же, как если бы у нее его не было. Юй Цинцзя боялся, что Муронг Яну будет грустно, когда он увидит что-то и подумает о других, поэтому он решил взять Муронг Яна вместе испечь торты, чтобы отпраздновать Новый год.

Жаль, что у Юй Цинцзя доброе сердце, а у Муронг Яна, возможно, нет. Муронг Янь не выглядела человеком, на которого можно положиться, Юй Цинцзя могла полагаться только на свою смутную память, пытаясь вспомнить шаги Юя в то время, а затем сбивчиво добавляла воду, масло и другие вещи.

Первым блюдом Юй Цинцзя были чипсы из сливовых цветов, а самой уникальной особенностью чипсов Юя из сливовых цветов является лапша. Она возьмет только что выпавшие снегом цветки сливы, выпарит росу с лепестков водой и замесит их в лапше в течение получаса, чтобы аромат цветков сливы вошел в лапшу, а выпечка приобрела приятный аромат. тающий во рту, а сладость между губами и зубами. А также оставит аромат цветков сливы, который сохранится надолго.

Юй Цинцзя капала росу так же, как Юй, затем закатала рукава и помассировала лицо. Когда она месила, из-под повязки выпала прядь волос и мелькнула перед ее глазами. Юй Цинцзя подумала, что это мешает, поэтому тыльной стороной ладони заколола волосы назад, но ее руки уже были испачканы тестом, а на лице была длинная белая отметина.

В этот момент рукава ослабли и медленно соскользнули с локтей. Юй Цинцзя поспешно застегнула рукава, и когда она опустила голову, ее волосы снова выскользнули из-за ушей. Юй Цинцзя спешил. В это время из ее боков выросла пара рук, помогавших ей поднять волосы.

У Юй Цинцзя в руках все еще было тесто, она стояла немного тупо, позволяя Муронг Янь завязать себе волосы, а затем один за другим сложила рукава. Движения Муронг Яна были тщательными, а его глаза были опущены очень серьезно. Как только другой рукав был застегнут, Юй Цинцзя немедленно хотела отступить, но Муронг Янь схватила ее за предплечье и сказала: «Не двигайся».

Юй Цинцзя широко открыла глаза, наблюдая, как Муронг Янь наклонилась, и осторожно вытерла кончиками пальцев муку со щек. Юй Цинцзя не могла ни двигаться вперед, ни отступить, она в оцепенении подняла свои два предплечья, как суставы корней лотоса, и когда она поняла это, она сразу же отругала себя за то, что походила на гуся.

Юй Цинцзя прошептала: «Спасибо».

Муронг Яну не понравилось слышать благодарность, поэтому он положил кончики пальцев на запястье Юй Цинцзя и сказал: «Это не тот случай с Шили, здесь больно?»

Юй Цинцзя смущенно покачала головой: «Это не больно. Просто при замешивании теста воды добавляли меньше, и тесто было немного твердым, и я не могла его замесить».

Муронг Янь ответила, когда услышала это, накрыла пальцы Юй Цинцзя своими и замесила тесто, удерживая ее. Пальцы Муронг Яна были тонкими и сильными. Тесто, которое Юй Цинцзя только что нужно было сжать изо всех сил, было в его руках, послушно, как домашняя кошка, и он позволял ему расплющивать и округлять его. Мучная паста прилипла к пальцам обоих, очень плотно склеив их руки. Юй Цинцзя была немного смущена. Через некоторое время тесто стало гладким и твердым, и Юй Цинцзя прошептала: «Готово».

Липкое тесто только что стало сухим и твердым, прилипать к костяшкам пальцев очень неудобно. Юй Цинцзя пошевелила пальцами, увидела ее руку и с отвращением сказала: «Это так уродливо».

Юй Цинцзя посмотрела на свои руки, а затем повернулась, чтобы посмотреть на руки Муронг Яна. Руки Муронг Яна также неизбежно были покрыты мукой. Его руки были тонкими и стройными. Юй Цинцзя раньше видел эти руки, обагренные кровью. Они были сексуальны и красивы. Неожиданно они оказались такими же тонкими и красивыми, когда были покрыты белым тестом.

Муронг Ян, похоже, не привык к этому ощущению, он медленно вытягивал пальцы. Услышав слова Юй Цинцзя, он потянулся, чтобы взять Юй Цинцзя за руку, и потянул ее к краю чаши. Юй Цинцзя махнула рукой и сказала: «Я сделаю это сама».

Муронг Ян сжала ее запястье, без колебаний окунула пальцы в воду и тщательно вытерла пальцы. Сухая мука стала скользкой после прикосновения к воде, и пальцы Муронг Янь царапали ее ладонь, слегка зудя.

Юй Цинцзя сильно чесалась, и Муронг Янь контролировала свою руку, чтобы она не могла ее вытащить. У нее внезапно появилось плохое намерение, она согнула пальцы и постучала по ладони Муронг Яна. Муронг Ян взглянул на нее с улыбкой, легко схватил беспокойные руки одной рукой, другой взял носовой платок и вытер бледные пальцы Юй Цинцзя насухо.

За время метания между ними тесто почти проснулось. Юй Цинцзя спотыкаясь разрезал и замесил тесто в круг, раскатал его, тщательно сложил и, наконец, замесил в форме цветка сливы. Она с гордостью посмотрела на свой первый готовый продукт и помахала им перед глазами Муронг Яна: «Как дела?»

На самом деле, Юй Цинцзя тоже подумала, что это не очень красиво, но она знала, что это то же самое, и слова Муронг Яна ее очень не убедили. Она взглянула на Муронг Яна и сказала: «У тебя не болит спина, когда ты стоишь и говоришь, возможно, ты не так хорош, как я».

Муронг Ян легко фыркнул и тут же сделал новое, следуя шагам Юй Цинцзя. Когда он держит нож обеими руками, это опасно и красиво. Хотя замешивать тесто одинаково ловко, но когда его помещают на Муронг Яна, он всегда чувствует, что стиль рисования не соответствует, и возникает сильное ощущение контраста. Юй Цинцзя некоторое время смотрел на это и не мог удержаться от смеха.

Когда Муронг Ян услышала голос, она холодно взглянула на нее: «Над чем ты смеешься?»

"Ничего." Юй Цинцзя быстро подавил улыбку и покачала головой: «Я думала, ты знаешь все, но теперь кажется, что ты такой же неуклюжий, когда дело касается новых вещей».

Муронг Ян взглянул вниз и с презрением сказал: «Это лучше, чем твое».

Юй Цинцзя не понравилось это слышать. И она, и Муронг Ян принадлежат к чрезвычайно красивой группе среди своих сверстников. Хотя Муронг Янь не любит, когда другие упоминают их внешность, а Юй Цинцзя редко рассчитывает на их красоту, но они оба случайно, и они не могут терпеть, когда на них появляются уродливые вещи. .

Муронг Ян и Юй Цинцзя смеялись друг над другом, но ни один из них не признал поражения. Неважно, хорош ли торт с цветками сливы, который они готовят, но он должен быть лучше, чем у других. Они так соревновались вдвоем и домесили все тесто. До самого конца они оба отказывались регрессировать и могли лишь временно приостановить его, ожидая, пока другие вынесут решение после того, как их освободят.

Чтобы просто приготовить сливовый пирог, нужно приложить немало усилий. Когда пирог с красной фасолью будет позже обработан, тесто необходимо будет замесить заново, поскольку добавленная туалетная вода будет другой. Юй Цинцзя почувствовала головную боль, когда подумала, что ее руки снова станут липкими, она уклонилась от Муронг Яна и сказала: «Я проделала больше подготовительной работы, чем ты, поэтому на этот раз тебе следует замесить тесто».

Муронг Ян нахмурился, указал на пароход и сказал: «Я щипаю больше, чем ты, и быстрее, чем ты».

Они долго пререкались, и после этого никто не мог переубедить другого, им удалось замесить только половину теста, и ни у кого руки не надо было мыть. Когда я, наконец, пошатнулся и поставил на пароварку четыре вида выпечки, прошло много времени, и на улице уже стемнело. Повар и служанки с тревогой охраняли дверь, и когда они увидели выходящих Юй Цинцзя и Муронг Янь, они все испытали большое облегчение: «Мисс Шесть, вы поняли это!»

Люди на маленькой кухне были удивлены, когда услышали, что Юй Цинцзя сказал, что будет печь выпечку самостоятельно. Так называемое приготовление супа дамами и дамами во внутреннем доме — это не пустые слова, и вся грубая работа передается слугам. Готовое изделие засчитывается мастеру. Но Юй Цинцзя очень хотела прийти одна и даже выгнала всех людей из маленькой кухни на улицу. Служанки охраняли снаружи, и они были в ужасе, когда услышали внутри звук игры в пинг-понг. Теперь, видя, как Юй Цинцзя благополучно выходит, они, наконец, могут снова положить свои сердца в желудки.

Бай Жун тоже охраняла дверь. Она была шокирована, когда увидела, что Муронг Янь действительно сопровождала Юй Цинцзя, чтобы приготовить выпечку. Не говоря уже о благородном статусе молодого мастера, который всегда был счастлив и чист, просто говоря о темпераменте молодого мастера, даже если кто-то был серьезно ранен и истекал кровью, лежа перед Муронг Яном, он уходил бы в сторону без мигает. Действительно ли человек, которому попало тесто в руки, является его сыном?

Юй Цинцзя оставила такие вещи, как наблюдение за огнем, профессиональной девушке-пожарной, а сама пошла в заднюю комнату, чтобы переодеться. В этом году, поскольку г-н Юй был серьезно болен, вся семья Юй молчала, и немногие осмелились праздновать. Юй Цинцзя переоделась в свежую одежду, и как только она вышла, она обнаружила, что Муронг Янь тоже переоделась, видимо, снова приняв ванну.

Муронг Ян был одет в белое, а волосы у него были цвета хосты. Простой наряд делал его внешний вид еще более ярким. Юй Цинцзя сидела с другой стороны, и в этот момент она вдруг поняла, что в этом году, похоже, им двоим пришлось встречать новый год.

Странный теплый поток захлестнул сердце Юй Цинцзя. У них двоих, очевидно, были свои семьи, но сегодня они были единственными, кто был рядом.

Бай Жун вошел в дверь с коробкой с едой и увидел Юй Цинцзя и Муронг Янь, сидевших друг напротив друга. Хотя они оба молчали, у них обоих была потрясающая внешность, их волосы были запарены после ванны, а одежда валялась на полу, как облака. Даже если он не говорил, было чувство спокойствия и молчаливого понимания, которое было прекрасно, как картина.

В этот момент Бай Жун внезапно не осмелилась идти дальше, Юй Цинцзя обернулась, услышав голос, и спросила: «Бай Жун?»

Бай Ронг пришла в себя, поклонилась и отсалютовала: «Мисс Шесть, выпечка готова».

Юй Цинцзя кивнул: «Хорошо, давай подадим его вместе». Бай Жун согласилась, она убрала коробку с едой и собиралась тактично уйти, когда Юй Цинцзя внезапно остановил ее: «Подожди».

Бай Жун на мгновение замерла, затем увидела, как Юй Цинцзя достала тарелку с выпечкой, повернула голову, чтобы посмотреть на нее яркими глазами, и спросила: «Какая из этих двух тарелок с выпечкой выглядит лучше?»

Бай Ронг на мгновение заколебался, не понимая, что делать. Муронг Ян постучала кончиками пальцев по краю стола и с улыбкой посмотрела на Бай Ронга.

Глядя на этих двух людей, ладони Бай Ронга вспотели. Во время короткой паузы она лихорадочно угадывала, какой из двух дисков принадлежал молодому мастеру, а какой — Юй Цинцзя. Но затем Бай Ронг снова почувствовал себя подавленным. Даже если бы она это поняла, кого бы ей поддерживать?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии