Юй Цинцзя села боком, ее глаза сияли, а Муронг Янь тоже улыбнулась и медленно перевела взгляд. Глядя на этих двух людей, на спине Бай Ронга вот-вот выступил холодный пот. Имея сейчас слишком мало информации, она не могла понять, какое блюдо приготовил Юй Цинцзя, а какое — молодой мастер. Но даже если бы она догадалась, в таком случае, с какой стороны шеста ей следует залезть?
Юй Цинцзя — женщина, которой она будет служить в будущем. Бай Жун не подмигнет Юй Цинцзя, но если она оскорбит молодого господина… она никогда не посмеет.
Спина Бай Ронг была напряжена, ее глаза быстро закатились, отчаянно пытаясь понять, какой язык использовать, чтобы выйти из своего тела. Она поняла, что сделала слишком долгую паузу, но на самом деле не знала, что сказать, поэтому могла лишь осторожно сказать: «Выпечка моей госпожи и мастера Цзинхуаня прекрасна, и я впервые вижу такую уникальную лепестки цветов». Торты. Если дама спросит, какой из них выглядит лучше, рабыни настолько невежественны, что действительно не смогут судить».
Юй Цинцзя была явно недовольна заявлением Бай Жуна, и когда Бай Чжи вошел, Юй Цинцзя помахал Бай Чжи: «Бай Чжи, иди сюда».
Бай Чжи вошел, опустился на колени рядом с Юй Цинцзя и очень естественно проверил влажность волос Юй Цинцзя: «Леди, ваши волосы не совсем сухие, будьте осторожны, не простудитесь».
Юй Цинцзя ответил, а затем указал на выпечку и спросил: «Тебе все еще следует помнить тетушкин торт «Времена года», верно? Посмотрите на эти две тарелки с выпечкой, какая из них выглядит лучше?»
Бай Чжи на мгновение была ошеломлена, думая, что ослышалась: «Выглядит хорошо?»
"Это верно." Юй Цинцзя выжидающе посмотрела на Бай Чжи, Бай Чжи удивленно повернула голову, снова посмотрела на лаковую тарелку и с любопытством сказала: «Разве выпечка не исключительно вкусна? Почему дама спросила, хорошо ли она выглядит? Она вкусная и вкусная. ты можешь попробовать это». Попробуй, выглядит хорошо..."
Бай Ронг сочувственно кивнул. Она тоже была удивлена, когда впервые услышала этот вопрос. У красивого человека непредсказуемый внутренний мир. Неохотно Юй Цинцзя пожал руку Бай Чжи и спросил: «Просто скажи это».
Бай Чжи ничего не оставалось, как присмотреться повнимательнее, и он сказал: «Лепестки этого блюда тонкие, углы мелко защипнуты, а тычинки четко прорисованы. По красоте это блюдо немного лучше».
Юй Цинцзя ничего не сказала, но посмотрела на Бай Чжи с некоторым негодованием, а Бай Жун встал рядом с ней и сразу понял. Она быстро взглянула на Муронг Яна и сказала: «Я хочу, чтобы этот слуга увидел, другое блюдо сытное и красивое, и цвет тоже великолепный. Его легче есть как выпечку, и оно более аппетитно».
Свет в глазах Юй Цинцзя мигнул, и тут же вспыхнула улыбка, Бай Жун тайно посмотрела на выражение лица Муронг Янь, думая, что она сделала правильную ставку.
Бай Жун был взволнован, похоже, если он хочет доставить удовольствие молодому мастеру в будущем, он должен сначала доставить удовольствие Юй Цинцзя. С молодым господином очень сложно разговаривать, но перед мисс Юй Лю он невероятно спокоен.
Юй Цинцзя была удовлетворена, а Бай Жун, увидев это, тактично отступила. Обеспокоенный тем, что Юй Цинцзя простудится, Бай Чжи достал изнутри сухую ткань, согрел ее и вытер волосы Юй Цинцзя. Юй Цинцзя взяла белую ткань и велела ей прийти одна, а Бай Чжи позволила спуститься и заняться своими делами. Юй Цинцзя собрала свои длинные волосы набок и медленно вытерла их сухой тканью. Однако у нее длинные волосы, и эту позу нелегко использовать. Муронг Ян некоторое время смотрел на него, затем протянул руку и сказал: «Отдай это мне».
Прежде чем Юй Цинцзя успел отреагировать, Муронг Янь забрал хлопчатобумажную ткань в его руке. Вытирать волосы было гораздо приятнее, если это делал другой человек. Он взял прядь волос, плотно обернул ее сухой тканью и медленно вытер, чтобы впитать влагу из волос. Пальцы Муронг Яна были тонкими и сильными, они пробегали по волосам, вызывая легкое покалывание.
Юй Цинцзя вспомнила тот раз, когда в гостинице города Сисонг она не знала, что Муронг Янь был мужчиной, и бессознательно попросила Муронг Яня помочь ей закрутить волосы после принятия ванны. В то время Муронг Ян так ее ненавидела, что она неохотно пришла на помощь, потому что видела, что ее пинг-понг все время сбивает вещи. В то время, если бы кто-то сказал ей, что Муронг Янь будет аккуратно и тщательно расчесывать людям волосы, не говоря уже о Муронг Яне, даже сама Юй Цинцзя не поверила бы этому.
Муронг Ян подняла прядь волос из ее уха и тихо спросила: «О чем ты думаешь?»
«Я думаю о прошлом». Юй Цинцзя сказала: «Раньше ты меня очень раздражала. В прошлый раз ты крутила мне волосы, и мне было больно».
Муронг Ян также вспомнила сцену, когда она впервые вытирала волосы. На самом деле он не изменился. Сейчас он еще не терпеливый и заботливый человек. Это только из-за встречи с Юй Цинцзя. Муронг Ян улыбнулся и спросил: «Раньше это раздражало, а теперь?»
Щеки Юй Цинцзя были слегка покрасневшими, ее глаза были похожи на осенние волны, она повернула лицо и пристально посмотрела на него: «Теперь это раздражает еще больше».
Муронг Ян усмехнулась и распустила все волосы. Юй Цинцзя повернула голову, и ее длинные волосы тут же упали ей на спину, словно черный водопад. Юй Цинцзя собирался встать, но Муронг Янь удержал его: «Ты сказал, что сегодня нельзя говорить несчастливые слова, иначе в новом году все пойдет не так. Тогда ты хочешь мне что-то пообещать сейчас? "
Юй Цинцзя был слегка поражен: «Второй год обучения в Гуанси, это важно для тебя?»
"Это верно." Муронг Ян легкомысленно сказал: «Если ты откажешься, возможно, этот год сложится для меня не очень хорошо».
Юй Цинцзя сжала пальцы и, наконец, ярко улыбнулась, ее глаза засияли светом: «Хорошо, я обещаю тебе».
Муронг Янь отвела Юй Цинцзя к туалетному столику, расчесала ее волосы расческой и послушно положила их на ладонь Муронг Янь. Он достал из приданого позолоченную повязку на голову, завязал волосы Юй Цинцзя вверх, а ее волосы сложил на конце и связал их вместе в повязке. Он вставил в свои волосы гребни из разных цветов жемчуга и цветов и, наконец, туго завязал все волосы заколкой из белого нефрита, а украшением этой шпильки только что стали многочисленные жемчуга и изумруды.
Девушкам, не вышедшим из павильона, нельзя носить высокие пучки, а волосы должны быть распущены естественно. Юй Цинцзя фиксировала волосы посередине повязкой и вставляла жемчужные цветы на левую и правую стороны волос через опору повязки. Но сегодня Муронг Ян несколько раз сложила кончики волос, связала их повязкой и украсила великолепным жемчугом и изумрудами. Таким образом, пучок оказывается между девушкой и женщиной, стирая границу между ними.
Конечно, Юй Цинцзя знает уникальное символическое значение волос, и они муж и жена с волосами, и в их любви нет никаких сомнений. Юй Цинцзя хотела спросить Муронг Янь о происхождении этой заколки из белого нефрита, но сдалась, когда слова сорвались с ее губ.
Точно так же, как Муронг Ян только что сказал, что второй год Гуанси был для него очень важен, не было необходимости спрашивать о Бай Юзане.
Муронг Ян тоже посмотрел в зеркало и молча посмотрел на Юй Цинцзя. Юй Цинцзя смутилась и не знала, что сказать, когда снаружи внезапно послышался звук петард. Юй Цинцзя вздохнул с облегчением, спрыгнул и легко сел, подбежал к окну и толкнул высокое деревянное окно: «Канун Нового года».
Возле дома гремели петарды, зеленый дым лежал над темной ночью, и весь город был окутан красными фонарями и запахом пороха. Когда подул ночной ветер, пушистые волосы Юй Цинцзя мягко развевались на ветру. Юй Цинцзя прислонилась к окну и какое-то время смотрела на него, затем повернула голову и взволнованно сказала Муронг Яну: «Лисий дух, наступил новый год!»
Муронг Ян медленно подошел, встал рядом с ней и сопровождал ее, чтобы посмотреть на бездонное небо: «Да, новый год уже здесь».
Юй Цинцзя услышал звуки петард по всему городу и покосился на Муронг Яна, стоявшего рядом с ним. Она ниже Муронг Яна, и ей приходится слегка приподнять подбородок, чтобы встретиться взглядом с Муронг Яном. Ночь была темна, как чернила, и ночной ветер с неповторимым запахом пороха обходил ее колобок, тихонько сбивая кисточки на голове. В такую глубокую ночь глаза Юй Цинцзя были ярче звезд на небе. Она улыбнулась и мягко сказала: «С Новым годом, дух лисы».
Она не знала, было ли Цзин Хуан его настоящим именем, но она была единственной лисицей во всем мире.
Муронг Ян посмотрел на нее сверху вниз с легкой улыбкой в глазах: «С Новым годом».
Из-за серьезной болезни г-на Юя Новый год в семье Юй прошел очень скучно и тихо. В канун Нового года огни тысяч семей произвели фурор в городе, но семья Юй хранила молчание. Они даже не посмели запустить петарду. Они просто бросили в дверь кучу петард. Право состоит в том, чтобы отгонять зло и устранять грязь. Юй Цинья тоже пережила плохие времена в этот период. Вначале она ругалась и сильно изменила лекарство Старого Мастера Ю, но Старый Мастер Ю не почувствовал себя лучше после приема противоядия. Серия «Альфа» достойна звания знаменитого короля убийств с помощью яда в последующих поколениях. Хотя г-н Ю обезвредил яд Альфы, различные органы его тела вызвали ряд осложнений из-за яда. месяцев, прежде чем он будет взят под контроль.
Но даже в этом случае старый мастер Ю просто вздохнул с облегчением. Жена друга семьи пришла навестить ее больную. Когда она впервые увидела г-на Юя, она тихо вздохнула в своем сердце.
Очевидно, что жизнь г-на Юя коротка, и я боюсь, что он долго не протянет.
Г-жа Шицзяо поговорила с г-ном Юем: «Г-н Юй в хорошем настроении в эти несколько дней. Так уж получилось, что в последнее время погода солнечная. Если г-н Юй свободен, вы могли бы с таким же успехом выйти на улицу, чтобы увидеть цветы и птиц. ."
Хотя г-жа Шицзяо знала в глубине души, что г-н Юй не может показаться цветком снаружи, она всегда делала лицо и говорила несколько слов утешения.
Лицо старого мастера Ю было желтоватым, а голос напоминал ветхие меха. Он сказал: «Итак, уже весна. Боюсь, мне не так повезло. У меня разболелась голова, когда несколько дней назад я случайно подул ветер. Как я могу выйти на улицу, чтобы увидеть весенний пейзаж?» ».
Госпожа Шицзяо знала, что она сказала что-то не так, поэтому поспешно исправила это: «На самом деле, снаружи повсюду летают серёжки, а птицы щебечут. На это нечего смотреть. Лаоцзюнь пока расслабляется, оставайся дома и позаботься об этом». медленно, и выйдите, когда он поправится. Еще не поздно посмотреть.
Старый мастер Ю покачала головой, она яснее других поняла, что долго ей не прожить. Г-жа Шицзяо увидела, что она сказала что-то не так, поэтому не могла поднять эту тему снова, поэтому сменила тему и сказала: «Старый джентльмен, вы человек с огромными благословениями. Сколько людей достигли такого рода вещей?» как четыре поколения, живущие под одной крышей. Сколько людей ты сделал?» Дети благословлены, и молодое поколение также сыновнее. Я слышал, что ты болеешь несколько дней, а внуки и невестки остались перед тобой в растрепанной одежде, чтобы служить тебе. Правнучка даже выучилась медицинскому мастерству из-за вашей болезни. Сколько людей не могут позавидовать твоей удаче».
Говоря о его детях и внуках, лицо Юя наконец-то стало лучше. Она сказала: «У этой девушки, Си Нианг, есть сердце. Я никогда не оправлюсь от этой затяжной болезни, но рядом с ней я могу чувствовать себя более спокойно».
Госпожа Шицзяо очень хорошо знала цвета. Увидев это, она поприветствовала ее и сказала: «Не правда ли? Тебе следует расслабиться, ни о чем не беспокоиться и спокойно выздороветь. Твои дети и внуки полны сыновней почтительности, и твои благословения еще впереди».
Г-н Юй всегда гордился четырьмя поколениями, живущими под одной крышей, но когда он говорил о том, что у него будет больше детей, он тронул душевную боль г-на Юя. Юй Лаоцзюнь прожила долгую жизнь, но ее дети и внуки умерли молодыми. У нее было всего два сына, и у обоих сыновей было мало наследников. После того, как старший внук дома погиб в результате несчастного случая, все ее надежды остались на Юй Вэньцзюнь. А у Ю Вэньцзюня, будь то в первой или второй комнате, еще нет сына.
За перегородкой вошла горничная с тарелкой с фруктами и, увидев перед собой человека, удивленно крикнула: «Мисс Си, почему вы здесь стоите? Девушка, охраняющая дверь, почему не сделала этого? ты приглашаешь тебя войти?"
"Все нормально." Юй Цинья протянула руку, чтобы остановить слова служанки, и сказала: «Я просто пришла проверить состояние Лаоцзюня. Поскольку у Лаоцзюня гости, я не буду входить и беспокоить ее. Я просто приду позже».
Служанка чувствовала себя странно, но не осмеливалась ослушаться, поэтому могла только ответить тихим голосом, наблюдая, как Юй Цинья тихо подошла и ушла, никого не потревожив.
Юй Цинья быстро вышла со двора, и цветы и деревья по обеим сторонам ярко цвели, такие яркие цвета резали глаза Юй Цинья. Юй Цинья подумала о том, что она только что услышала. Очевидно, г-н Юй долго не проживет. Если г-н Юй умрет, самый большой покровитель ее и семьи Ли падет, и никто в семье Юй не сможет по праву дать совет Юй Цинцзя.
В этом году был второй год Гуанси, и Юй Цинъя и Юй Цинцзя исполнилось пятнадцать лет. Юй Цинья раньше возлагала свои надежды на старого мастера Юя, но теперь, когда старый мастер Юй не мог больше жить, ей пришлось пересмотреть вопрос о браке.
В своей предыдущей жизни она не прописывала лекарства Старому Мастеру Ю, и Старый Мастер Ю прожил гораздо дольше, чем в этой жизни. Брак Юй Цинья был «запланирован» Юй Цинцзя, когда он говорил о старом мастере Ю. В этой жизни, без г-на Юя, кто еще мог вмешаться в брак Юй Цинцзя?