Никто не ожидал, что земля, которая еще сейчас была твердой и тяжелой, вдруг сотрясется. Лошадь почуяла опасность на шаг впереди людей, забеспокоилась, вдруг вырвалась из кандалов хозяина и побежала на обочину. Карета внезапно рванулась вперед, и Юй Цинцзя был застигнут врасплох в карете и потрясен так, что упал на карету. Когда Юй Цинцзя упала, она сильно ударилась рукой. Ее не волновала боль, и она старалась поддерживать карету, пытаясь сбалансировать свое тело.
Бай Чжи тоже был напуган этим инцидентом. Первое, что она сделала после того, как встала, — это помогла Юй Цинцзя: «Моя госпожа, как ваши дела?»
Юй Цинцзя проигнорировал боль в локте, покачал головой и сказал: «Все в порядке, давай выйдем из кареты, оставаться в карете опасно, если земля трясется».
Юй Цинцзя потеряла контроль над каретой, поэтому она была спокойнее, чем Бай Чжи. У шести богов Бай Чжи нет хозяина, и она делает то, что говорит Юй Цинцзя. Она пошатнулась, чтобы поддержать Юй Цинцзя, и другой рукой сильно толкнула дверь машины, пытаясь найти возможность выпрыгнуть из машины.
Не знаю, удача это или несчастье. По горной дороге все еще много людей, которые пришли вместе возложить благовония. Теперь люди напуганы землетрясением, мечутся и толкают друг друга, почти не в силах пошевелиться. Хоть лошадь и вышла из-под контроля, ее скорость была совершенно несопоставима с прошлым разом. Юй Цинцзя удалось открыть дверь машины. Увидев беспорядок снаружи, ее руки дрожали от страха. Она вдруг вспомнила, что в последний раз, когда они встретили убийцу на горной дороге, карета бешено бежала и вот-вот упадет со скалы, ситуация была гораздо опаснее, чем сейчас, но в то время, когда Муронг Ян был рядом с ней, хотя она нервничала, это было совсем не странно. Страх.
Но теперь рядом с ней был только Бай Чжи, и Бай Чжи была так напугана, что продолжала бормотать, что делать, и среди них двоих можно было положиться только на Юй Цинцзя. Юй Цинцзя сильно ущипнула себя и приказала себе сохранять спокойствие, теперь она может полагаться только на себя.
Дорога в гору была совершенно хаотичной, все в панике разбегались, были даже крики детей, которых топтали по дороге. Юй Цинцзя стиснула зубы, понимая, что больше не может медлить. Буддийский храм был построен на склоне горы, и по обе стороны горной дороги были скалы. Она может упасть в любой момент. Вот и все.
Юй Цинцзя ничего не оставалось, как громко крикнуть Бай Чжи: «Бай Чжи, не паникуй, введи мой пароль позже, я позвоню раз, два, три, давай потанцуем вместе».
Бай Чжи в панике кивнул. Юй Цинцзя крепко сжала руку Бай Чжи, и Бай Чжи с такой же силой сжал ее в ответ, и на ладонях у них обоих выступил холодный пот. Юй Цинцзя посмотрела на дорогу впереди и медленно крикнула: «Раз, два…»
Когда выпалило «три», Юй Цинцзя и Бай Чжи подсознательно закрыли глаза. Лицо Муронг Янь внезапно мелькнуло в сознании Юй Цинцзя, она тихо произнесла в сердце «дух лисы», а затем вскочила.
У двух женщин не было никаких навыков. Спрыгнув, они упали на землю с жгучей болью в коленях. К счастью, других серьезных проблем, кроме сломанных коленей, у них не было. Юй Цинцзя и Бай Чжи поддерживали друг друга, чтобы встать, шатаясь и бегая вместе с толпой.
Толпа совсем потеряла рассудок, и вдруг из-под земли послышался еще один грохот, и земля заметно вздрогнула, люди покачивались из стороны в сторону, почти не в силах стоять на месте. Кто-то в толпе закричал: «Земляной дракон перевернулся. Земляной дракон идет собирать жертвы. Сегодня никто не сможет сбежать».
Пешеходы паниковали все больше и больше, многие люди плакали и кричали, Юй Цинцзя с трудом потащил Бай Чжи вниз. Юй Цинцзя пробежала два шага и внезапно увидела рядом с собой ребенка, не успевающего за матерью, и с шлепком упала на землю. Все хотели выбежать первыми, и никому не было дела до людей на дороге. Если они упадут и не успеют вовремя встать, их могут насмерть затоптать ногами. Ребенок испугался такой сцены и заплакал, а Юй Цинцзя забеспокоилась. У нее не было времени сказать Бай Чжи, поэтому она могла только отпустить руку Бай Чжи, быстро пересекла толпу, вытащила ребенка и сильно наклонилась к обочине дороги.
В хаосе по обеим сторонам катились разбитые камни. В это время кто-то взглянул вверх и в панике закричал: «Камень упал!»
Глаза Юй Цинцзя забились грязью, она сильно толкнула ребенка, приказав ему быстро бежать вперед, но ее заблокировала паниковавшая толпа, и она не смогла перелезть через камень. Раздался громкий шум, и земля, казалось, затряслась. С горы покатилась груда обломков, небо заволокло пылью, повсюду подпрыгивала галька. В нем люди не могли открыть глаза. Когда Юй Цинцзя наконец смог что-то увидеть, он обнаружил, что горная дорога заблокирована падающими камнями.
Она стояла в оцепенении, а некоторые пешеходы, которых тоже заблокировали, плакали и нехотя толкали камни, но вообще не могли двинуться с места. Из-за камня доносились различные крики, в том числе крик ребенка, зов матери и слабый панический голос Бай Чжи.
Юй Цинцзя смогла только успокоиться и закричать изо всех сил: «Байчжи, со мной все в порядке. Здесь еще много людей, так что поторопитесь и найдите своего отца, и пусть он приведет кого-нибудь, чтобы открыть путь».
Когда Бай Чжи услышала голос Юй Цинцзя, она только что была почти напугана до смерти, и теперь с Юй Цинцзя все в порядке. Что касается нынешнего плана, он мог делать только то, что сказал Юй Цинцзя. Бай Чжи вытерла слезы, крикнула несколько слов противоположной стороне, а затем побежала с горы, нанося глубокие и мелкие удары ногами.
Хотя Юй Вэньцзюнь привела в Юй Цинцзя много людей, землетрясение было стихийным бедствием, и служанка уже отделилась от Юй Цинцзя в хаосе. Оказалось, что рядом со мной была Бай Чжи, но сейчас Бай Чжи спускалась с горы, чтобы спасти солдат, и она, слабая женщина, не знала, сколько времени потребуется, чтобы прийти и уйти. За это время остался только Юй Цинцзя.
Страх, который Юй Цинцзя подавлял в течение долгого времени, вырвался наружу. Она была так утомлена, что нашла тихое место, чтобы присесть. В это время те, кто пытался толкнуть камни, тоже поняли, что расчистить горную дорогу одними своими силами невозможно, поэтому сели на обочине с поникшими лицами и унылыми головами.
Горная дорога, наполненная человеческими голосами и ароматом буддизма, в мгновение ока стала пустынной, а земля была засыпана гравием. Юй Цинцзя обняла колени и устало прижала к ним лоб. Кажется, все, что ей сейчас остается, это ждать.
Город Гаопин также ощутил землетрясение, улицы были полны людей, и люди были взволнованы, но, к счастью, ни один дом не был разрушен, и жертвы не были серьезными. Мужчина, похожий на советника, быстро подошел снаружи и сказал Муронг Яну: «Мой господин, это землетрясение на горе Сянцзи».
Землетрясения сопровождаются экстремальными погодными условиями. Хотя уже был июнь, на горе дул порыв ветра. Когда Юй Цинцзя сегодня вышла на улицу, она была одета только в белую верхнюю куртку и длинную красную юбку. Она не думала, что днем в храме достаточно, но теперь, когда ветрено, этого недостаточно. В полдень она не ела ничего, кроме вегетарианской еды, и спасатели не знали, когда они прибудут. Юй Цинцзя крепко сжала ее руки, пытаясь сохранить силы.
Когда был только ты, небо потемнело. Ветер развевал углы юбки Юй Цинцзя, и ее волосы были немного растрепаны. Хотя сейчас ее описывают как немного смущенную, с мелкой пылью на лице, у нее красивый цвет лица, светлая кожа и красивая внешность. Беспорядочный внешний вид все больше и больше сталкивается, создавая ощущение контраста.
Когда красавица попадает в беду, такой соблазнительный инстинкт притягивает людей. Юй Цинцзя просто сидела здесь, ей не нужно было ничего делать, чтобы привлечь внимание, и мужчины и женщины не могли не посмотреть в ее сторону. Юй Цинцзя расчесала слегка растрепанные волосы, ее лицо было холодным, как будто она не хотела ни с кем разговаривать. Однако чем больше это происходит, тем больше людей не могут избавиться от зуда. Высокий мужчина с бородой и крупный мужчина подошли к Юй Цинцзя и спросили: «Моя госпожа, почему вы остались одна? Где ваша горничная?» ?»
Внешний вид и темперамент Юй Цинцзя доказывали, что она из хорошей семьи. Большинство женщин из аристократических семей вышли совершить благовония в сопровождении служанки, но их встретило землетрясение. Это дочь аристократической семьи, аристократическая семья высоко наверху, простые люди за всю свою жизнь могут только смотреть на церемониальную стражу аристократической семьи только издалека, и они не могут даже коснуться угла другой стороны. одежда. Когда мужчина подумал об условиях, которые работодатель предложил ему несколько дней назад, его сердце становилось все более страстным. Он думал, что это обычный заказ, но кто бы мог подумать, что целевой персоной окажется такая красивая, холодная и аристократичная дочь из семьи.
Юй Цинцзя почувствовал, что посетитель другой стороны не был добрым. Она подумала о монахе в буддийском храме, который сегодня в полдень вдруг с большим энтузиазмом захотел пригласить их на ужин. Юй Цинцзя до сих пор не мог понять, почему. Но стихийные бедствия. Оказалось, что причина, по которой новичок просил их есть вегетарианскую пищу, заключалась не в том, чтобы вмешиваться в вегетарианскую пищу, а в том, чтобы использовать вегетарианскую пищу для задержки времени. Ведь имея смертное тело, кто бы мог подумать, что через некоторое время произойдет землетрясение? Боюсь, что новичок тоже не знает.
В сердце Юй Цинцзя была смутная догадка, она беспокоилась об этом, когда только что размещала заказ, и теперь оказывается, что она действительно была права насчет Юй Цинья. Юй Цинья действительно сделала все возможное, чтобы создать ее.
Юй Цинцзя проигнорировала собеседника, она встала и пошла назад, не сказав ни слова. Бородатый мужчина на мгновение замер, а затем снова быстро погнался за ним. Юй Цинцзя была остановлена рукой противника, она холодно взглянула на него, ее губы слегка приоткрылись: «Отпусти».
Когда Юй Цинцзя не улыбалась, ее поза была благородной и равнодушной, черты лица были ясными и красивыми, хотя она и казалась слабой, но в сочетании с широкими и развевающимися юбками в данный момент она была подобна Чанъэ на луне, летящей фрески, недосягаемая красота. Бородатый мужчина был ошеломлен и не мог не отступить на два шага назад. Юй Цинцзя воспользовался этой возможностью, чтобы вернуться. Хотя ее поза казалась спокойной, она уже спешила.
Те, у кого босые ноги, не боятся тех, кто носит обувь. Она сейчас одна и не может позволить себе провоцировать таких отчаянных людей. Однако аристократическая манера поведения, которую демонстрировал Юй Цинцзя, не удержала его надолго, и бородач вскоре это понял. Он подумал про себя, что какой бы благородной ни была эта женщина, теперь, когда слуг нет рядом, она каждый день будет выведена из строя, что она может сделать, как слабая женщина. И женщина в маске также сказала несколько дней назад, что, пока бородатый мужчина воспользуется хаосом и затащит Юй Цинцзя в траву, чтобы осквернить его, другая сторона будет преследовать его. Бородатый мужчина и не собирается догадываться, кто эта женщина. Его не интересуют грязные расчеты этих больших семей. Ему нужно только деньги получать, а есть красавицы, которыми можно наслаждаться, так почему бы этим не заняться.
У бородатого мужчины постепенно появились злые мысли, и он погнался за Юй Цинцзя сзади. Он высокий и крупный, и он нехороший человек, просто взглянув на его одежду. Даже если окружающие его люди увидят его намерения в отношении Юй Цинцзя, никто не осмелится позаботиться о нем. Когда Юй Цинцзя услышала звук шагов, она пробормотала про себя, бросила грязь из руки в глаза противника и, не успев посмотреть, сразу же убежала.
Юй Цинцзя внезапно задушил бородатого мужчину, ему пришлось остановиться и потереть глаза, и когда он наконец вытер пыль, его глаза уже были красными. Бородатый мужчина был в такой ярости, что даже не потрудился прикрыться и с ухмылкой погнался за Юй Цинцзя.
Увидев эту сцену, остальные мысленно вздохнули и опустили глаза. Самосохранение непростое дело в смутные времена, кого волнует чужая жизнь и смерть, слабые женщины каждый день подвергаются издевательствам со стороны бунтовщиков, и они это давно уже видели.
Юй Цинцзя бежала изо всех сил, но была быстро поймана. Поведение Юй Цинцзя сейчас, несомненно, разозлило злодея. Он схватил Юй Цинцзя за запястье и, ругаясь, потащил Юй Цинцзя на обочину дороги. Юй Цинцзя почувствовала сильную боль в запястье, а кости запястья были почти раздавлены. Терпя боль, она крикнула находящимся рядом людям: «Вы сейчас стоите, вы когда-нибудь думали о том, как он с вами поступит какое-то время? У него злые намерения по отношению ко мне. Вы теперь не сопротивляетесь». , через некоторое время он узнает мысли твоих жен и дочерей, что тебе делать? Мой отец занимает высокое положение, пока ты меня спасешь, я отплачу тебе деньгами и имуществом. рука, даже мой отец не отпустит его».
Слова Юй Цинцзя были чрезвычайно оскорбительными, и многие люди были потрясены тем, что они сказали. Слова Юй Цинцзя значительно превзошли ожидания бородатого мужчины. Он всегда считал, что дамы из аристократических семей — дуры, которые пьют кровь простого народа, но притворяются благородными. Он не ожидал, что Юй Цинцзя скажет такое. Сначала она пригрозила, что соберет всех в свой лагерь, а затем раскрыла свою личность и заманила их деньгами и землей. После таких слов люди, привыкшие видеть мертвецов в смутное время, были потрясены.
Видя, что бородач позволил Юй Цинцзя продолжать, его сегодняшний приказ провалится. Он закрыл рот Юй Цинцзя, повернул голову и сказал толпе, которая собиралась яростно двигаться: «Кто посмеет вмешиваться в чужие дела, я снесу ему голову одним ударом».
Бородач на первый взгляд оказался нехорошим человеком, и разжигаемое всеми чувство справедливости вдруг пересилил страх. Мужчина хотел встать, но жена остановила его и быстро покачала головой.
Юй Цинцзя боролась, глядя на людей на обочине дороги одного за другим. Все, кого она видела, склоняли головы, но никто не хотел смотреть на нее. Юй Цинцзя никогда еще не был так разочарован в человеческой природе. Она знала, что не сможет скрыться от всеобщего внимания, поэтому внезапно сильно укусила противника за руку, почти оторвав его плоть. Бородатому мужчине было больно, он яростно тряс рукой, и Юй Цинцзя отбросило в сторону.
Юй Цинцзя упала на землю и непрерывно кашляла, ее руки болели так сильно, что она даже не могла встать. Бородатый мужчина посмотрел на свою руку и обнаружил, что Юй Цинцзя откусил кусок мяса на его ладони. Он натыкался одну за другой на женщину, которая считала его слабым, и терпел великое унижение в сердце своем и пришел в ярость. Бородатый мужчина злобно взревел и с проклятиями бросился к Юй Цинцзя.
Юй Цинцзя в отчаянии закрыла глаза, сказав, что, когда она больше всего боится, она должна думать о человеке, которому доверяет больше всего, но в этот момент не Юй Вэньцзюнь, а Муронг Ян ворвалась в ее разум.
Юй Цинцзя уже почувствовал ветер, принесенный рукой противника. В уголках ее глаз навернулись слезы, и она выпалила: «Вокс».
Как только слова упали, бородач вдруг закричал, и в голосе почувствовалась боль. Юй Цинцзя быстро открыла глаза и увидела стрелу, застрявшую в запястье противника, стрела пронзила все его запястье, а хвостовые перья все еще слегка вибрировали.
Юй Цинцзя ошеломленно повернула голову и бессознательно пробормотала: «Дух лисы».