Глава 412 в конце
«Если я заберу своего старшего брата, когда он очнется, он будет хуже смерти. Теперь, когда так много солдат ожидают, что он выйдет и будет управлять общей ситуацией, как я могу заманить его в ловушку несправедливости?» Бай Сяньюй медленно произнес: «Он мой старший брат, я, естественно, надеюсь, что он жив, но я хочу, чтобы он жил счастливо, а не проводил свою жизнь в самобичевании и чувстве вины».
Дело не в том, что она не выдвинула идею отослать старшего брата. Но он отказался, и она больше не упоминала об этом.
Не воспользуется тем, что он без сознания, чтобы заставить его стать дезертиром, и позволит ему жить в боли всю оставшуюся жизнь во имя того, чтобы быть для него хорошим и надеяться, что он будет жить.
Но у него слишком много вещей, которые он может отпустить.
В своей предыдущей жизни он также сражался с солдатами, до последнего момента защищавшими город.
Лучше упорствовать со старшим братом, пока не наступит рассвет перед рассветом, и упорствовать, пока они не выполнят то, что хотят сделать.
Некоторые вещи важнее жизни.
«Вы действительно семья». Заместитель генерала Линь с улыбкой повернул голову лошади.
"Хорошо." Он оставил последнее предложение.
…
Бай Таншэнь просыпается днем.
Звуки боя за городом уже очень слабы, а за окном ярко светит солнце, что является редкой хорошей погодой.
«Генерал, вы проснулись!»
«Как долго я спал?» Он быстро встал и надел доспехи, сильно нахмурившись: «Как сейчас ситуация?»
В глазах солдата был слой серых эмоций: «Вскоре после того, как вы потеряли сознание, генерал, армия Дацина снова атаковала. Это генерал Линь вышел из города, чтобы встретить врага. Прошел уже день… "
«Где моя сестра?»
«Мисс, вероятно, на смотровой площадке».
Бай Таньшен ускорил движения рук, схватил ружье и увел лошадь.
Наконец он нашел Бай Сяньюя на башне.
Ее не было на смотровой площадке, и она, казалось, знала, что, возможно, не сможет ждать.
«Здесь слишком опасно, я провожу тебя первым». Бай Таньшэнь хотел схватить ее за руку, но Бай Сяньюй покачал головой: «Уже слишком поздно, брат».
Ее взгляд упал на башню внизу.
Еще когда за городом не было ни звука, он что-то смутно понял, а на башне осталось очень мало выживших солдат.
Была еще одна волна тряски.
Флаг Дацина висит в воздухе далеко, как флаг души, требующий жизни, и плотная толпа постепенно приближается.
Фигура генерал-лейтенанта Линя неподвижно стояла за городскими воротами, и солдаты, которые только что на мгновение задыхались, поддерживали друг друга, чтобы снова встать, и было очень мало людей, которые не пострадали.
Бай Таншэнь, казалось, был готов к такой сцене, но его зрачки тоже сузились.
Через некоторое время он сказал: «Я думал, вы позволите своим людям отослать меня».
Бай Сяньюй сказал: «Когда я уговаривал тебя уйти из города Цюби, я думал только о своих мыслях. Пока ты не дал мне лекарство и не отослал меня на ночь, когда я проснулся, я собирался прибыть в Шучжоу. Только тогда я понял какими эгоистичными были мои мысли».
С древних времен были только дезертиры и побеждённые генералы. Нет бегущего генерала, который боится смерти.
— Ты все еще винишь меня?
«Я никогда не винил тебя». Она задумчиво прищурилась: «Я просто чувствую, будто снова прожила свою жизнь напрасно».
В этот момент Бай Сяньюй стала спокойнее, возможно, с давних пор она представляла себе эту сцену бесчисленное количество раз.
А может быть, эта сцена так часто появлялась в ее снах, что, когда она действительно произошла, у нее действительно появилось ощущение судьбы.
Теплая ладонь нежно погладила ее макушку.
Точно так же, как когда я был ребенком.
«Наша рыбка проделала хорошую работу».
Солдаты подошли к городу.
Врагов так много, что город Цюшуй непроницаем. Когда они проходят мимо, они горды, глаза их полны гордости, и лица их полны стыда.
Бай Сяньюй знал, что они хотят увидеть.
Они хотят увидеть падение самой ослепительной звезды Да Куи.
«Мои братья уже проделали хорошую работу, но они еще молоды». Она пробормотала: «Я не должна приказывать это вслепую. Брат, тебе всего двадцать пять. Изначально, согласно твоей предыдущей жизни, ты можешь прожить еще семь лет».
Но теперь они здесь в осаде.
«Если бы я шаг за шагом следовал шагам своей предыдущей жизни и не нарушал все, тебе бы не пришлось здесь умирать?»
Бай Тан присел на корточки: «Император У Сюань никогда бы не оставил нас после того, как узнал свой жизненный опыт. Если бы не эти три года, мы бы напрасно стали мертвыми душами».
«Маленькая Юэр». Он сказал: «Брат всегда будет гордиться тобой».
Глазницы Бай Сяньюя стали горячими, мгновенно появился туман, а сердце забилось от боли.
Бай Таньшен ушел.
Она услышала, как городские ворота внезапно открылись, а затем в следующую секунду плотно закрылись.
Все голоса постепенно затихли, и солнечный свет за Великой стеной падал на ее лицо без всякого тепла, вызывая у нее сонливость.
Бай Сяньюй достал со своей шеи два символа безопасности.
Один ей подарил Цзи Шуанцю, а другой - ее старший брат.
Он снова вынул из манжеты кинжал.
Она слышала о том, как несчастна будет пленная женщина. Если бы этот кинжал мог убить врага, это было бы прекрасно, но если бы она не нашла возможности убить его, она бы покончила с ним сама, что было бы лучше, чем страдать от нечеловеческих пыток.
Она положила перед собой три вещи: два талисмана мира с одной стороны и кинжал с другой. Две совершенно разные ситуации, талисман мира – жизнь, а кинжал – смерть.
Бай Сяньюй держал два амулета мира и постепенно закрыл свои слегка завитые длинные ресницы.
«Если боги и Будды богов смогут услышать мой голос…»
«Пусть мой брат будет цел и невредим, и благословляйте его каждый год без каких-либо забот…»
«Если его имя будет записано в книге жизни и смерти, то моя жизнь будет использована, чтобы компенсировать это».
- сказала она мягко.
Солнце становится все сильнее и сильнее.
Бай Сяньюй взял лук и занял позицию павших солдат. Те, кто остался в этот критический момент жизни и смерти, казалось, спокойно приняли этот конец. Не было ни истерии, ни паники, и на башне воцарилась тишина.
Их генералы стоят впереди, а их раненые братья все еще сражаются на высоте.
Тогда чего им еще бояться?
Жизнь состоит из одной смерти.
Звук мечей и мечей был оглушительным.
«Шестому принцу приказано захватить Бай Сяньюй живой, и он сам сломает ей кости!»
Раздался высокомерный голос, который сразу же заставил всех врагов зашикать и рассмеяться.
Все злые глаза злорадствовали на нее.
Хочется видеть страх и ужас в ее глазах.
Бай Сяньюй не испугалась, она просто слегка нахмурилась и выпустила стрелу, и стрела вылетела из лука так быстро, что, чмокнув языком, попала в лоб человека, который говорил.
Раздался голос проклятия и ужаса. Глядя ей в глаза, ему хотелось содрать с нее кожу и кости.
Она взяла стрелу и собиралась выстрелить еще раз, но в следующую секунду отпустила руку.
Кажется, в том месте, куда я случайно взглянул, есть что-то странное.
На линии сообщения между небом и землей пыль поднялась в небо.
(конец этой главы)