Глава 112: Подозрительное облако

После того, как вопрос был грубо обсужден, Цзин Ван первым встал и закончил переговоры.

Мэй Чансу воспользовался возможностью повернуться после того, как попрощался, и быстро подмигнул Монголу.

Командующий Запретной армией все еще думает об анализе Мэй Чансу. Какое-то время он не понимал его смысла. Пока он тайком не скривил рот, он вдруг вспомнил кое-что, что говорил несколько дней назад, и вдруг понял, пришел.

«Да, Ваше Высочество», глядя, как король Цзин подошел к двери, Мэн Чжи сразу же сказал: «Интересно, была ли прочитана «История земли», которую я взял здесь в прошлый раз? Я также слегка перелистнул книгу и подумал Это очень интересно. Я хочу прочитать больше и кое-что понять. Интересно, может ли Ваше Высочество одолжить ее мне на два дня?»

«Как меня найти? Но владельцем книги является мистер Су. Должен ли я одолжить ее у него?» Цзин Ван поднял брови. «Если мистер Су согласится взять взаймы, я дам его вам».

Мэй Чансу сказала: «Это просто книга, любой, кто любит ее читать, должен ее взять.

О монгольском командовании даже не упоминаю, да забыл. "

«Но Мэн Цин придется подождать два дня», — улыбнулся Цзин Ван. «Эта книга сейчас у моей матери-наложницы. Через два дня я пойду во дворец и попрошу Ан Ши вернуть ее».

Глаза Мэй Чансу дернулись, и он неожиданно спросил: «Почему… я буду рядом с наложницей Цзин?»

«Хотя моя мать-принцесса по натуре спокойная, она побывала во многих местах, прежде чем войти во дворец. Теперь она заперта во дворце и скучает каждый день, поэтому ей всегда нравится читать путевые заметки.

Книга г-на Су - редкий продукт. Я упомянул об этом вскользь, и наложница с большим интересом прочитала это.

Прошло полмесяца с тех пор, как она прочитала эту книгу. Должно быть, это было прочитано. Поскольку монгольский командир хочет его прочитать, я не забуду взять его в следующий раз. "

Это предположение Мэй Чансу, что Мэн Чжи хотел вернуть эту книгу. Это не он хотел читать. Услышав слова Цзин Цзин, давайте посмотрим на бледный взгляд Мэй Чансу. Он ничего не мог сказать, ему пришлось сказать «О» и сказать «Спасибо», и он вышел из него под аккомпанемент Цзин Цзин.

Когда я впервые тихо вошел во дворец Цзинван, было уже темно. Была почти поздняя ночь, поэтому, пожелав спокойной ночи, Монгол собирался тихо уйти, как и пришел. Он крикнул «Подожди», быстро остановился и обернулся.

Но король Цзин остановил его, но долго колебался, не говоря ни слова. Спустя долгое время он медленно сказал: «Монгольский командир хочет тот памятный дневник, очень хочет видеть, или кто просил вас помочь ему?»

Он задал такую ​​фразу в этот момент, и, искренне неподготовленный, не мог не удивиться. К счастью, то, что он сказал дальше, больше соответствовало этому удивленному лицу. «Как ваше высочество могло просить об этом? Конечно, я хочу это сам. Смотрите! Ваше высочество думает, кто попросит меня помочь ему? Кто-нибудь, кроме нас, знает, что ваше высочество одолжило книгу господина Су? "

Хотя содержание удивления отличалось от того, что он сказал, но его лицо, полное удивления, было настоящим, Цзин Ван долго смотрел на него и не казался фальшивым. Он не мог не чувствовать себя немного смущенным и объяснил с улыбкой: «Я просто не ожидал, что Лидер на самом деле так любит читать. Спросите небрежно, пожалуйста, не беспокойтесь слишком сильно».

Мэн Чжи рассмеялся: «У моего воина нет шансов с книгой. Если бы не то, что «Путешествия» перевернули несколько действительно интересных страниц, я бы не хотел это обсуждать. Неудивительно, что Ваше Высочество было удивлено…»

«Это Бен Ван грубит». Цзин Ван слегка кивнул, чтобы извиниться. «Об этом действительно не следует спрашивать таким образом. Монгольским лидерам не нужно об этом беспокоиться, и им не нужно ... говорить об этом г-ну Су ...»

«Э-э…» Мэнчжи не совсем понимал, что он имел в виду, и боялся задавать все новые и новые ошибки. В будущем на него пожалуется Сяошу, и тогда он с улыбкой стер прошлое, быстро попрощался и улетел.

После того, как он ушел, Цзин Цзин пришел в себя под лампой, и каким-то образом он промолчал, и пошел в переднюю комнату для занятий, чтобы заняться некоторыми официальными обязанностями военных и патрульных батальонов, а затем танцевал с мечом в течение получаса в больница. Он не возвращался в комнату, чтобы умыться и отдохнуть, пока его тело не почувствовало усталость.

Он встал рано утром следующего дня и вошел в середину династии. Вскоре после того, как миссия Neiyuan вышла, сегодня все еще была остановка. Король Цзин вошел в гарем со стороны ворот Сузаку и попросил мира у матери-наложницы.

Считая это, он не видел Цзин Фэя почти семь дней. Всего несколько раз за воротами дворца он слышал, что внутри находится император Лян. Он не смел беспокоить. Ему пришлось покинуть дворец после салюта.

Сегодня император Лян все еще не двигается. Король Цзин готов встретиться снова. Кто знает, что возле дворца Чжилуо женщина-офицер вышла поприветствовать его, как только он уведомил его.

Цзин Фэй приняла своего сына в павильоне Си Нуань в своей повседневной жизни. Она по-прежнему носит легкий макияж и мягкую улыбку. Горячо спросив, она приказала кому-нибудь принести ей закуски, улыбнулась и посмотрела, как ее сын слегка ест.

«Почему сегодня нет Отца и Императора?» Цзин Ван попросил кусок кунжутного пирога и небрежно спросил.

«Я слышал… во дворец вошел Ся Цзян, и Его Величество обсуждал с ним некоторые дела». Цзин Фэй просто ответил и отнес сыну тарелку каштанового супа. «Попробуй, это новинка».

«Каждый раз, когда я прихожу, моя мать-принцесса выглядит так, будто у меня нет еды на улице», — пошутил Цзин Ван. «Поскольку я могу увидеть свою мать-принцессу в любое время, я какое-то время чувствую себя толстой».

"Где там жир?" Цзин Фэй тихо сказал: «Мама, я не думаю, что мой сын слишком много ест».

Тарелка каштанового супа на самом деле просто маленькая тарелка. Король Цзин проглотил ее двумя глотками, вытер рот полотенцем и сказал: «Мать Наложница, книгу Сянсян, которую я послал в прошлый раз, наложница когда-нибудь читала ее?»

"Закончено.

Вы хотите забрать его обратно? "

«Друг тоже хочет это увидеть».

Цзин Фэй встала, лично отнесла книгу в киоск и снова посмотрела на обложку, прежде чем медленно передать ее сыну.

«Наложница… тебе нравится эта книга?»

«Да…» Цзин Фэй неглубоко улыбнулась, и выражение ее лица было немного одиноким. «Напоминает мне некоторые старые времена и старые чувства… Кстати, вы часто говорите, что комментарий к этой книге написан мистером Су?»

"Да."

«Читая эти комментарии, это должен быть ветерок Цзи Юэцин, снисходительный мальчик, как вы слушаете вас, как будто этот мистер Су — человек с глубокими мыслями и хорошим планированием?»

«У тебя большие амбиции, ты должен отомстить за верность своего брата и помочь миру исправить династию. Гордость матери гордится тобой.

Жаль, что я слаб и мало чем помогу тебе. Конечно, я только надеюсь, что честный человек поможет вам добиться успеха. Глаза осенней прозрачной воды Цзин Фэя слегка покачивались, а язык был теплым. «Я думаю, что этот мистер Су очень хорош. Он отказался от короткого пути на стороне принца Юй Вана и искренне помогает вам. Это искренне».

Вы всегда относились к людям справедливо, и я рад, что вам нечего сказать, но я думаю, что такие таланты, как мистер Су, редки. Вы должны относиться к нему добрее, чем к другим.

Короче говоря, что бы ни случилось в будущем, не забывайте, что он помогал вам с самого начала. "

Цзин Ван молча слушал и на мгновение задумался. Он пристально посмотрел на мать и медленно сказал: «Ты сказала это…»

"А?" Цзин Фэй слегка ошеломлен: «Что?»

«Моя мать-наложница коротко прочитала эту книгу и спросила меня конкретно о людях, которые ее комментировали. Позже она сказала зятю быть добрым к господину Су и больше доверять ему… Зачем повторять это сегодня «Неужели зять забыл?»

«Такое…» Цзин Фей самоуничижительно улыбнулась и нежно вытерла уголки рта Роппой. «Когда люди становятся старше, они склонны что-то забывать. Если они что-то говорят, им приходится говорить это вверх ногами. Кажется, я действительно стар…»

Король Цзин поспешно встал и отдал честь: «Мать-наложница процветает, почему ты так говоришь? Все сыновья и дочери сказали не то, пожалуйста, попроси мать-наложницу простить ее грехи».

— Ладно, — Цзин Фэй слегка пренебрежительно улыбнулась, — что за твоя родная мать такая паника? Ты выросла, с амбициями, я чувствую облегчение.

Меня не волнует ничего снаружи, пока ты заботишься о себе. "

"Да." Цзин Ван снова собирался ее утешить. Придворная дама появилась за дверью холла и запела: «Янг Нян…»

"Войдите."

Девушка склонила брови и опустилась на колени, сказав: «Письмо пришло из зала Уин. Ваше величество уже подъехали к этой стороне. Пожалуйста, попросите даму поднять трубку».

"понял.

Вы отступаете. Цзин Фэй встал без каких-либо хлопот, взял две коробки с едой, передал их Цзин Вану и сказал: «Это лекарственная закуска, которую я приготовил, одну коробку для вас, а другую коробку, которую вы принесли мистеру Су, я благодарю. его за его нелегкий труд».

Цзин Ван поджал губы, сложил вместе две коробки с едой, вложил их в руки и взял в руки экземпляр книги, лежавший на столе, затем отсалютовал Цзин Фэю и медленно вышел.

Чтобы предотвратить столкновение, он намеренно вышел за дверь, обошел здание Хуай Су, вышел из ворот Сузаку с противоположной стороны и сел в карету, которая долгое время ждала его дома.

Как только он сел в машину и сел, король Цзин отложил две коробки с едой и вынул из рук книгу Сянди, перелистывая ее снова и снова, особенно комментарии Мэй Чансу и его комментарии. Содержание, он даже слово предложение предложение, читать очень хорошо.

Но как бы он ни читал ее, он не прочел более глубокого смысла, и в конце концов ему оставалось только беспомощно выбросить книгу.

Что странного в этой книге? Когда он непреднамеренно позаимствовал книгу у Мэй Чансу, выражение его лица в тот момент дрожало, как трещина в тысячелетнем льду, которая давала людям возможность заглянуть в темную и глубокую потайную дверь.

Хотя она мелькнула лишь на мгновение и бесследно исчезла в следующее мгновение, Сяо Цзинъянь сразу понял, что в этой книге должно быть что-то…

Но что там? Есть ли что-то, из-за чего Мэй Чансу, потерявшая сознание перед горой Тайшань, кажется временной? Есть ли что-то, о чем можно искренне просить как военного офицера, который плохо учится? Самое главное, что заставляет ее мать, живущую в тихом дворце уже более двух десятков лет, неоднократно спрашивать у воспитателя, никогда прежде не видевшего ее?

Король Цзин знает, что даже самая близкая свекровь готова уклониться, поэтому ее собственные сомнения нельзя ни у кого спрашивать, даже если вы спросите, вы можете не получить правдивого ответа. Если вы хотите решить головоломку, вы должны думать сами. .

Сяо Цзинъянь поднял отброшенного в сторону Сянди Цзи, снова открыл его и, наконец, прочитал слова, аннотированные Мэй Чансу, вверх ногами и перегруппировал их, чтобы прочитать, но он не прочитал ничего известного.

Когда карета въехала в ворота особняка Цзинван, Сяо Цзинъянь вздохнула с облегчением, закрыла книгу и выпрыгнула из кареты.

Слуга подошел, чтобы помочь ему размотать плащ, он передал память Сянсяна и сказал ему: «Отправьте человека в дом монгольского командующего и попросите его забрать ее».

"Да."

Этюд династии Цзин прошел несколько шагов, вдруг вспомнил и снова остановился: «В машине две коробки с едой, все перевезли в мою спальню».

"Да."

«Позовите генералов, генералов Цзи, Лю Шэньши и Вэй Сюня в кабинет».

"Да!"

Король Цзин взглянул на небо, глубоко вздохнул, отбросил сомнения, повеселел и зашагал к своему кабинету.

В этот момент за дверью раздался громкий шум, и личный солдат ворвался, тяжело дыша, и сказал: "Указ Вашего Величества здесь! Пожалуйста, примите приказ от Его Высочества..." Говоря об этом, личный солдат сглотнул снова. Сали потер горло и добавил очень взволнованным тоном: «Это Мастер Чжэнчжэн здесь, чтобы передать цель».

Цзин Ван сразу понял это и не мог не почувствовать себя счастливым, но лицо было неподвижным, и он лишь слегка улыбнулся.

В данный момент он не переоделся в свою придворную одежду, так что медлить не пришлось, он быстро поприветствовал его.

Целью выхода из дверей действительно было наблюдение за Си Лицзянем, одетым в строгую официальную форму, с улыбкой на лице.

После того, как король Цзин и он увидели церемонию, он вошел вместе.

Правитель правительства уже подготовил случай поклонения войлочным благовониям с радостью. После того, как надзиратель обратился к ящику с благовониями, он начал указ о желтом шелке и громко сказал: «Фэнтянь продолжает указ императора: седьмой сын императора Сяо Цзинъянь, честный и добрый, честный и искренний». многих заслуг, был специально назван принцем Цзин с короной из пяти бусин.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии