«Губернатор армии Цинли Сюй Аньмо?» Зрачки Мэн Чжи сузились, глядя на короля Цзина: «Это тот… Сюй Аньмо, который чуть не занялся вашей военной тактикой Его Королевским Высочеством из-за необоснованной задержки битвы? Но он двоюродный брат принца. защитите этого человека, кронпринц и Его Королевское Высочество такие чопорные, как его можно спутать с королем Ю?"
"Где теперь принц?" Мэй Чансу усмехнулась. «Xixi во всем мире, все приходят на пользу; весь мир полон интереса, все на пользу».
Такой человек, как Сюй Аньмо, может убедить его одним языком. "
— Итак, ты веришь Тонг Лу?
Мэй Чансу вздохнула: «Вместо того, чтобы говорить, что я верю в Тонг Лу, лучше сказать, что я заслуживающий доверия король, у которого есть причина рисковать.
Теперь Его Величество отбивает его, и Дуншань снова сталкивается с трудностями. Что еще более важно, у него нет времени в течение следующих десяти лет, чтобы позволить ему сбить с ног Его Королевское Высочество, как принц.
Потеряв Ся Цзяна, своих верных друзей и милость Его Величества, Юй Ван оказался слишком напряженным. Когда его воли не хватит, чтобы вынести все это, он будет декадентом или сумасшедшим, и третьего пути не будет. "
«Мистер Су считает, что Юй Ван должен сойти с ума?» — с сомнением спросил Сяо Цзинъянь.
«Если он все время был в доме, если он не может не пойти к Ся Цзяну, у первого взрослого есть несколько способов свести его с ума.
Ведь тот, у кого нет образа жизни, это Ся Цзян, и он, конечно, надеется, что Юй Ван прорвется. Мэй Чансу обратил внимание на Тонг Лу и холодно сказал: «Тонг Лу, ты хочешь отомстить за Джун Няна, не так ли?»
Тонг Лу ударил его головой, истекая кровью со лба.
«Но однажды вы предали меня, как я могу вам поверить? Если на этот раз вас снова принуждает Юй Ван, Ваше Высочество выслушала вас и обратилась к Ван Юю с призывом восстать.
В конце концов он обнаружил, что его вообще не существует, не станет ли Его Высочество еще и фрамерщиком? "
Шея и шея Тонг Лу вытянулись вверх, но он потерял дар речи.
Внезапно он прыгнул на шашку, висевшую на стене палатки, вытащил ее и провел ею по шее.
Был схвачен Мэн Чжи.
«Умирать бесполезно», — голос Мэй Чансу все еще холоден. «Если ты действительно так ценишь Цзюнь Ян, ты предпочел бы умереть ей?»
«Цзян Нян мертв…» Тонг Лу, наконец, не смог сдержать громкий крик: «Она и ее трупная голова все еще похоронены в Вуфэнпо… Патриарх может… послать кого-нибудь посмотреть…»
Мэй Чансу какое-то время молча смотрел на своих бывших подчиненных.
Клык выступил вперед, чтобы помочь ему, и тихо сказал: «Хорошо, мы проверим новости, которые вы сказали, но вы все равно должны быть заключены в тюрьму, вы не можете контактировать с другими людьми, не говорите глупости, понятно?»
«Тонг Лу понимает, что пока он может отомстить за Джун Нианга, Тонг Лу ни о чем не заботится…» Тонг Лу отказался встать на колени.
Все еще лежа у ног Мэй Чансу и беззвучно плача.
Цзин Ван посмотрел в глаза Мэй Чансу и немедленно вызвал двух доверенных лиц.
Поручил им взять Тонг Лу вниз, чтобы переодеться, чтобы поесть, внимательно смотреть.
После учетной записи дверь снова закрывается.
Осмотреться.
Спросил: "Что дальше? Верим или нет?"
«Я думаю, что необходимо остерегаться того, во что вы верите в него». Цзин Ван сказал лаконично.
— Я согласен с Его Высочеством. Мэй Чан Су Цзе сначала сказала: «Это и случайность, и возможность. Следует тщательно обдумать, как с этим справиться и как использовать».
«Разве поступок мистера Юй Вана не случайность?» Цзин Ван поднял брови.
«Его Королевское Высочество, действительно ли я знаю пророка? Хотя я думал, что король Юй может найти способ увидеть Ся Цзяна, я не ожидал, что тюремное заключение будет контролироваться, и Сюй Аньмо не помешал этому». Мэй Чансу выглядела немного достойно. «Если то, что сказал Тонг Лу, правда, то на этот раз я действительно недооценил Юй Ван».
«В безвыходной ситуации взрывная сила всегда страшнее». Мэн Чжи нахмурился: «Кажется, Юй Ван в отчаянии…»
Мэй Чансу собиралась заговорить, но вдруг остановилась и посмотрела на Цзин Цзин Роуд: «Есть какие-нибудь мысли?»
«Давайте сначала проанализируем ситуацию», — король Цзин вытащил меч и провел рукой по песку. «Это столица, это гора Цзюань. Цинлиин находится на западе, в трех днях пути от столицы и в пяти днях пути от горы Цзюань.
Но есть одно но: Цинли — это не тайваньская армия. В военное время губернатор не имеет права специализации. Если он едет больше чем на десяти солдатах и лошадях, он не может видеть солдат. Каким образом Сюй Аньмо может мобилизовать эти 50 000 человек? "
Мэй Чансу посмотрела на следы на земле и слегка нахмурилась: «Наверное, всего лишь фальшивый указ или фальшивая солдатская руна… Человек, который проверяет руну, — Сюй Аньмо, он может двигать руками и ногами.
"
«Но пять командиров Цинли также имеют право на повторную проверку. Если Сюй Аньмо откажется от повторной проверки, то командир имеет право отказаться от отправки войск.
Я не верю, что все эти пять командиров перевернуты. «Я искренне возражал.
«Достаточно двух-трёх. Непослушный может убить». Мэй Чансу взглянула на Цзин Цзин. — Ситуация в армии, ваше королевское высочество, яснее?
Лицо короля Цзин опустилось, как вода, и молча вернулось в ножны.
Он знал, что то, что сказала Мэй Чансу, было правдой, и теперь армия действительно не меньше, чем в прошлом. В дополнение к тайваньским войскам на передовой на четырех границах, все еще сохранившим немного костей, тунтянские войска, поднятые повсюду, давно потеряли лояльность солдат из-за военной пряжки и военной дисциплины. .
Нет ничего невозможного в том, чтобы купить несколько офицеров, если они соблазняются большими прибылями.
«Люди Вашего Высочества в Цзинли не останутся в неведении об изменениях в Юванди. Вероятно, завтра придут новости, мы можем подтвердить слова Тонг Лу». Глаза Мэй Чансу медленно сузились, его пальцы слегка коснулись подбородка. «Но… все это может быть просто аферой Ю Вана.
Как только мы поступим опрометчиво и в конце концов не будет насильственного восстания, доверие, которое Его Высочество только что получил от Императора, исчезнет и попадет в ту же ситуацию, что и достопочтенный король. "
«Таким образом, даже если бы мы получили информацию заранее, даже если бы мы могли поверить, что Тонг Лу сказал, что это правда, это было бы то же самое, что и не получить ее», — сказал он про себя. «В любом случае, мы не смеем сейчас говорить с Его Величеством…»
"Другой.
Мы можем заранее предсказать и подготовить несколько наборов планов для предотвращения, что лучше, чем быть застигнутым врасплох в это время. Поскольку Мэй Чансу соображал быстро, он бессознательно вытащил поясной нож Цзин Вана и нарисовал его на земле. Движения были искусными и естественными, а холодный пот капал с глаз. Цзин Цзин не мог не остаться. оставаться.
«Смотрите», — незаметно продолжила Мэй Чансу. «Священная колесница едет, и со всех сторон стоят свистки.
Между Пекином и горой Цзюань есть два полицейских поста, и один ближе к Пекину.
Определенно будет вытащен Ю Ван. Один находится недалеко от горы Цзюань. Запретная армия, сопровождающая его, время от времени отправится проверять его. Ю Ван не может двигаться.
Атака Цинлицзюня должна пройти через несколько крупных городов.
Трудно спрятаться и долго прятаться. Ключевым моментом является быстрое слово. Чтобы выиграть время, они не могут обойти этот свисток и пойти другими путями. "
«Вы имеете в виду, что раз приехала полиция из этого часового, было естественно быть полностью уверенным, что Юй Ван действительно бунтарь, а не мошеннический трюк?» Мэн Чжи немного прикинул: «Но на этот раз уже поздно! Этот свисток всего в пятидесяти милях от подножия горы Цзюань.
После того, как мы получим новости, мы спустимся с горы, и мы обязательно ударим ее в лоб! "
Мэй Чансу не ответила, но снова взглянула на Цзин Вана.
"Jiu'an Mountain is easy to defend and difficult to attack.
Когда приехала полиция, они предпочли остаться на горе, чем спускаться вниз. «Сяо Цзинъянь уже понял смысл Мэй Чансу в это время и также подсчитывает свои брови.
«Предположим, что Сюй Аньмо может привести все 50 000 солдат Цинли.
Охрана заключенной армии составляет три тысячи человек, и она в опасности.
Сможет ли он продержаться два-три дня? "
— Вы недооцениваете нашу запретную армию, — недовольно сказал командующий Менгда. «Теперь, когда они знают, что придут, они должны быть готовы заранее, и это не будет проблемой в течение пяти дней.
Всего... три дня и пять дней, что толку? "
«Гора Цзюань имеет ограниченный доступ. Не имеет большого значения, если Цинлицзюнь достигнет 50 000 или 30 000 человек.
Но пять дней — это действительно предел. Мэй Чансу глубоко посмотрела на короля Цзина: «Может ли Ваше Высочество вернуться?»
Губы Сяо Цзинъяня спровоцировали твердую улыбку: «Мама и ты на горе, и я вернусь, когда умру».
Мэн Чжи долго смотрел на короткий значок на земле и постепенно отражал его: «Его Высочество собирается настроить армию Цзичэн на северной стороне?»
«Это также причина, по которой я должен ждать новостей от полиции». Мэй Чансу вздохнула. «Ваше Величество подозрительно, даже если мы рискнем сообщить о нем сейчас, он может быть не полностью убежден, только для подтверждения. храм для отправки войск.
Говоря о том, что мы тут тихо сидим, это тоже крайняя мера. "
Повстанцы используют тактику внезапного нападения, и скорость не должна быть медленной. Как только их окружает главная дорога, спускающаяся с горы, бежать оттуда нелегко! "
Мэй Чансу немного потеряла дар речи, когда он спросил. Не то чтобы он не мог ответить, но вообще ответить было невозможно. Ему пришлось сказать: «Это моя халатность.
Чтобы вырваться из окружения и попросить о помощи, пожалуй, можно положиться только на свою мужественную смелость. "
Мэнчжи поспешно сказал: «Его Королевское Высочество Цзин Цзин бросился на поле битвы, и он был непобедим. Я это знаю.
Но... нет полной уверенности, что выскочить? Армирование – наше окончательное решение. Если Ваше Высочество заблокируют, разве всем не придется сидеть смирно? "
Мэй Чансу опустил голову и, казалось, задумался, но его взгляд тихо окинул Цзин Вана.
К счастью, король Цзин проявил инициативу и ответил на искренний вопрос: «Не волнуйтесь, я могу спуститься по северному склону».
"Север **** - обрыв, дороги нет!"
«Да, это очень опасная и крутая тропа, полностью покрытая сорняками. Когда мы с Сяошу бежали вокруг горы Цзюань, мы нашли землю. Никто, кроме нас двоих, не знал».
"Действительно?" Мэн Чжи был вне себя от радости: «Это просто Божья помощь!»
«Тогда все так решено», — улыбнулась Цзин Цзин и приняла окончательное решение. «Не говорите первому вашему величеству, Мэн Цин реорганизует оборону горы Цзюань и, должно быть, в опасности.
Какой бы сложной ни была ситуация в будущем, ваше величество и наложница должны быть в порядке. "
"Да!" Мэн Чжишэнь пообещал, но затем не мог не бросить взгляд на Мэй Чансу.
Последний не заметил, что его не включили в число тех, кто «не должен быть болен», потому что он только что обнаружил, что поясной нож Цзин Вана держится в его руке, и выражение его лица было немного неловким.
Король Цзин посмотрел на него искренним взглядом и обнаружил, что что-то не так. Он быстро добавил: «Хотя у мистера Су есть эскорт, вы все равно должны позаботиться о его безопасности».
"Да!" «Его Королевское Высочество, пожалуйста, простите меня, просто не обратил внимания…» Мэй Чансу обеими руками прикоснулась к поясному ножу и смиренно поклонилась.
"Это не имеет значения, все обсуждают важные вопросы.
Плевать на этих тщеславных. Король Цзин легко сказал, взял поясной нож и вставил его обратно в ножны.
Мэн Чжицзи повесил свою защиту и немедленно встал, чтобы попрощаться.
Мэй Чансу не хотел оставаться наедине с Цзин Ваном, опасаясь, что он найдет способ подвергнуть себя перекрестному допросу.
Так он уволился вместе с ним.
Зуб Будды находился сразу за пределами палатки. Увидев его, он кинулся на него. Ему захотелось облизнуть рот, и он весело рассмеялся. Мэй Чансу тоже была беспомощна.
К счастью, дверь за дверью была плотно закрыта, и король Цзин не мог этого видеть.
«Слушая, как Чжанин говорит, что вы жили просто, я подумал, что вам снова неудобно, он прятался от зуба Будды, — сказал Мэн Чжи, — почему бы просто не убить зуб Будды?»
Хотя Зуб Будды не понимал слов людей, он сразу же закричал в знак протеста. Мэй Чансу забеспокоился, что Цзин Ван услышит его зов, и ему было все равно, и он быстро потащил серого волка, чтобы спрятаться. В аккаунте.
На следующий день Цзин Ван Горань получил «Пекинско-китайские секретные новости».
Хотя нет внутренней истории, упомянутой Тонг Лу выше, он по-прежнему сообщает, что заключенная армия слишком тихая, расписание ненормальное, и Юй Ван много раз уходил на небеса, чтобы увидеть местные дела Сяцзяна.
По конфиденциальным сообщениям.
Каждый раз, когда ему приказывала королева, он оставался на полдня.
Даже отдел исполнения наказаний Шан Шу Цай Цюань не смог остановить это.
Но в остальном Пекин по-прежнему спокоен.
Патрульный батальон по-прежнему охранял четверо ворот, и никаких серьезных отклонений обнаружено не было.
Из-за реальных колебаний.
В столице такого не бывает.
Император уже переселился в охотничий дворец, но, кроме принца и принца, остальные роды и свита еще расположились лагерем, сохранив сцену, которую должно было иметь охотничье жертвоприношение.
Мэнжи — самый занятой и самый нервный человек за эти два дня. С одной стороны, он должен настроить защиту Jiu An Mountain. С одной стороны, он не может заставить людей почувствовать, что в его приспособлении есть что-то странное. Весь нерв напряжен в любое время.
К счастью, всего через четыре дня после того, как этот кризис постепенно приблизился, шокирующие новости уже поступили.
Солдат, пришедший в полицию, был залит кровью, и когда его привели к императору Ляну, он был немым и безмолвным. Как видно по его смущению, звук подковы повстанцев приближался.
Вся гора Цзюань содрогнулась. Согласно намеченному плану, Мэн Чжи сузил круг охраны запрещенной армии и быстро организовал несколько рубежей обороны по периметру вдоль горной дороги и оврага.
К счастью, это королевские охотничьи угодья. Пути людей за пределами горной дороги все закрыты. Пастбища вокруг охотничьего дворца окружены естественными горами и ручьями. **** подходит, гор много, добыча тоже удобная. Если мятежники захотят идти с обрыва без дороги **** полезли в атаку, и не выдержали часть бьющихся деревянных перекатов камней, поэтому могли плотно и плотно сжать линию обороны, а часть недостатки врагов.
— Что? Чего добиваются эти предатели? Слушая отчет полиции, император Лян не знал, был ли он зол или напуган, и его тело продолжало трястись: «Ты… ты говоришь это снова!»
Цзин Ван спокойно стоял рядом со своим отцом и сказал: «Повстанцы разыгрывают знамя земли, говоря, что зять угрожал его отцу-императору, поэтому они пришли сюда, чтобы защитить короля».
— Когда ты мне угрожал?
«Если повстанцы стремятся к мятежу, всегда должна быть причина.
В дальнейшем они могут сказать, что сцена была хаотичной, когда приехали спасать водителя. Хотя дети были уничтожены, отец-император также был убит детьми.
В то время принца не было, и, естественно, нового наследника заказывала королева. "
"Заблуждение!" Император Лян взревел и стабилизировал свой разум, глядя на сына рядом с ним: «Цзин Янь, повстанцы приближаются, что ты можешь сделать?»
«Дети думают, что отойти от горы Цзюань в это время равносильно самоубийству. Они могут только подготовиться к тому, чтобы стоять на месте, пока повстанцы еще не могут окружить», — сказал он.
"Хорошо! Хорошо! Я вам напишу указ..."
«Отец и император, нет символа солдата, который мог бы двигать армию Цзичэн».
«Почему вы хотите настроить армию Цзичэн? В последнее время подкрепление должно быть имперской армией Имперской Столицы!»
«Отец и император, повстанцы идут с запада. Вы все еще думаете, что это эффективно — отправиться за помощью в имперскую столицу?»
Император Лян с холодным потом прижался ко лбу и бессильно опустился на стул.
Цзин Фэй, сидевший рядом с ним, своевременно вмешался: «Армия Цзичэн и Императорская столица просят о помощи в двух местах. Кто придет раньше, тем лучше?»
"Это то же самое." Цзин Ван кивнул. «Во избежание подозрений дети и чиновники не могут попасть в имперскую столицу.
Попросите отца и императора дать солдатские символы, и дети поведут солдат на защиту отца и принцессы-императрицы в течение пяти дней.
Что касается столицы императора, пожалуйста, попросите императора прислать своего доверенного лица с просьбой о помощи. Если придет подкрепление, сын джентльмена посчитает сердцем злодея. Если нет, то отец может видеть правду более ясно. "
Ситуация была критической. В это время он не мог терпеть никаких колебаний. Кроме того, Цзин Фэй был рядом с ним. Император Лян не беспокоился о том, что Цзин Ван не помчится назад как можно быстрее. Торжественно передано королю Цзин: «Цзин Ян, Цзяншань Ше Цзи теперь сам по себе. Помните, чтобы не проиграть в пути!»
«Да! Дети не унизительны». Цзин Ван опустил на колени большой подарок, встал, схватил плащ в руке слуги и, вздрогнув от ветра, расправил плечи, выходя из зала.
В это время снаружи дворца уже была паника. Многие люди бегали в растерянности, как будто они не могли ни убежать, ни спрятаться.
Лицо Цзин Цзин было как холодное железо, шедшее подобно ветру, и он не был тронут такими тревожными эмоциями. После того, как его прямая фигура прошла, люди, наблюдавшие за ним с обеих сторон, необъяснимым образом успокоились.
Обойдя огромную платформу перед охотничьим дворцом, с первого взгляда Мэй Чансу и Мэн Чжи стояли бок о бок на горной дороге. Один указал вперед и, казалось, что-то говорил, в то время как другой часто кивал в знак одобрения.
Поняв, что кто-то приближается, Мэн Чжи первым обернулся, а Мэй Чансу снова повернул голову. На первый взгляд это был король Цзин, и они оба были заняты салютом.
«Я ухожу, — торжественно сказал Цзин Цзин, — пожалуйста, подойди к командиру на горе».
— Ваше Высочество, будьте уверены! Мэн Чжи сжал кулаки, отвечая на эти четыре слова предельно просто.
Цзин Цзин снова внимательно посмотрел на Мэй Чансу и сказал: «Хотя г-н Су сказал, что военный метод, который он знал, был демобилизованным ветераном, но я думаю, что вы просто руководили защитой солдат, и даже командир был таким покорный Должен быть еще один известный учитель.
Пожалуйста, спроси меня, когда я вернусь. Пожалуйста, будьте осторожны, сэр. "
«Мы не просто…» Мэй Чансу хотела отрицать, но Цзин Ван догадался первым, а второй был так опасен. Вместо этого им было неуместно стоять на обочине горной дороги и говорить на любую тему, поэтому они молчали.
К счастью, в сердце Цзин Вана что-то было. В этот момент мне не хотелось об этом думать. Я повернул голову и зашагал к северному склону.
At the foot of the mountain, the horses had already prepared the water for the horses. The five elite entourages went down the mountain the first day and were waiting at the intersection. Everyone met without even talking about half a word. .