Глава 62: Подозрительное облако во дворце.

Мэн Чжи вернулся в особняк командующего из дворца, когда был на дежурстве, и заметил что-то странное, как только вошел в свою комнату. Хотя он все же снял официальную форму и переоделся в повседневную одежду, все его тело было настороже, как растянутый гепард с напряженными мышцами, готовый в любой момент ответить на любое нападение.

Но вскоре он понял, что причина, по которой он мог так легко обнаружить присутствие незваного гостя, заключалась в том, что этот человек не собирался скрывать это от него.

"Очень медленно!" Мальчик, спускающийся с Ляна, был расстроен.

— Что так медленно? Мэн Чжи не Мэй Чансу, в конце концов, не может понять идею Фэй Лю: «Я так медленно возвращаюсь или медленно переодеваюсь?»

"Все!"

Мэн Чжи рассмеялся и быстро застегнул ремень: «Сяо Фейлю, ты здесь один?»

"Хорошо!"

«Что ты делаешь? Соревнуешься со мной?»

"Позвоню тебе!"

"Позвоните мне?" Мэн Чжи ненадолго задумался. — Ты имеешь в виду, что твой брат Су позвал меня?

"Хорошо!"

Мэнжи внезапно занервничал.

Несколько дней назад он услышал, что Су Чжэ заболел. Когда он собирался пойти в гости, Мэй Чансу отправила ему сообщение, в котором сообщила, что серьезной болезни нет, и попросила его не приезжать слишком сильно.

Увидев, что Фэй Лю намеренно звонит ему в это время, опасаясь, что его состояние ухудшилось, он быстро спросил: «Как здоровье вашего брата Су?»

"больной!"

«Я знаю, что он болен, как он болен?»

"Больной!" Фэй Лю повторил это очень недовольно, чувствуя, что этот дядя такой тупой, что уже ответил и спросил.

Мэнчжи беспомощно покачал головой, зная, что от Фейлю ничего не выйдет. Он быстро подхватил остановку, быстро вышел, взял скакуна, который не успел разгрузить седло, и поехал в сторону Суфу.

Как только он вошел в дверь, кто-то пришел позаботиться о лошади, бросился прямо на задний двор, торопливо ворвался в комнату Мэй Чансу, поднял глаза и увидел, что хозяин комнаты тепло сидит на кане, держась за с тарелкой горячего супа в руках, он медленно отхлебнул его, хотя лицо его было бледным, но на душе у него было все в порядке.

— Сяошу, ты в порядке?

Мэй Чансу откинулась назад и сдалась: «Брат Мэн сидит, я в порядке, но мне немного холодно, и доктор попросил меня прикрыть Ованду Хан».

«Ты действительно напугал меня», — Мэн Чжи глубоко вздохнул. — Я думал, ты так спешишь позвонить мне. Что случилось с твоим телом?

Почему, есть что-то еще? "

Мэй Чансу поставила почти выпитую миску с лекарством на боковой столик, взяла чай у Мэнчжи, ополоснула его и спросила: «Я слышала, что королева больна?»

Я был ошеломлен на мгновение: «Ваши новости очень быстро. Я был болен вчера. Я слышал, что симптомы были очень срочными, но я не могу войти во внутренний двор, если я не водитель, поэтому конкретная ситуация не очень ясна. .

Когда вышел Тайцзи, было задано всего два вопроса, и говорят, что это состояние не опасно. "

Мэй Чансу нахмурилась, по-видимому, не в силах понять: «Когда дворец доложил Юй Вану, он был здесь со мной. Если это была всего лишь незначительная болезнь, не должно быть такой паники…»

«Возможно, потому что болезнь была слишком внезапной. На первый взгляд симптомы казались очень тяжелыми, поэтому это вызвало небольшую панику», — подумал об этом Мэн Чжи. «Слушать заявление Тай Чи действительно опасно для жизни».

«Почему это происходит, как долго это можно вылечить, вы спрашивали?»

«Это…» Мэн Чжи смущенно почесал затылок, «я не ожидал, что ты это знаешь, и не спрашивал многого…»

Мэй Чансу некоторое время размышляла: «Старший брат Мэн, пожалуйста, отправляйся во дворец округа Нихуан от имени Пожалуйста, Энн, чтобы узнать, а затем найди способ получить рецепт от врача. Я думаю, что принцесса Цзиннин тоже может быть там. Я слышал некоторые новости... Что касается короля Ю, вам не о чем беспокоиться. Я напомню ему, чтобы он проверил диету королевы... "

— Вы подозреваете, что болезнь Королевы искусственная?

Мэй Чансу кивнула: «Это слишком совпадение, чтобы быть больным, я не волнуюсь, если не проверю».

«Если кто-то начинает с королевы, самыми сомнительными людьми должны быть Юэ Фэй и наследный принц…»

«Верно, но есть еще несколько головоломок». Мэй Чан Су Вэй нахмурилась и сказала: «Во-первых, потому что они чаще всего начинают, поэтому это самое сложное. Начните с успешного человека.

В эти годы королева находится во дворце, самое главное бороться с наложницей Юэ, бдительность должна быть очень высокой, в прошлом наложница Юэ никогда не могла с ней справиться, да и невозможно добиться успеха сейчас.

Кроме того, болезнь королевы не опасна для жизни. Если это действительно принц и Юэ Фэй, невозможно начинать так легко и можно добиться успеха, но не позволяйте ей умереть, просто дайте ей поболеть несколько дней, какую большую пользу вы можете получить? "

«Возможно, их цель — лишить королеву возможности участвовать в жертвоприношении, а вместо этого позволить Юэ Фэй…»

«Но что я могу сделать для этого? Существенного места нет, но я заслужил свое дыхание.

Поскольку у нее есть способность вызывать у королевы болезни, не лучше ли было бы позволить ей умереть сразу же раз и навсегда? Кроме того, не забывайте, что наложница Юэ была всего лишь повышена до наложницы и не вернулась к предыдущей королевской наложнице. В настоящее время во дворце перед ней принцесса Сюй и Чен Дэфэй. В первые дни, но оценка лучше, чем текущий Юэ Фэй. В чем причина того, что она временно заменила королеву? "

«Тогда… ты имеешь в виду, что на этот раз наследный принц и Юфэй невиновны?»

Мэй Чансу осторожно выдохнула и вздохнула: «Теперь любые выводы преждевременны, я не могу сказать.

Может быть, есть что-то, о чем я не подумал как о пользе посещения фестиваля в этом году для королевы... Может, королева действительно заболела... Возможностей слишком много, и нужно больше информации. "

"Но прошло несколько дней с конца года..."

«Вот почему мы должны понять…» Мэй Чансу выглядел достойно и прижался рукой ко лбу. «У меня такое чувство, что за этим делом должно стоять глубокое скрытое чувство…»

Мэнжи немедленно встал: «Я проверю, как вы просите…»

«Спасибо, брат Монголия», — Мэй Чансу поднял голову и улыбнулся ему. «Если есть новости, скажи мне в первый раз».

Мэн Чжи действовал аккуратно и просто, только ответил на слово «ОК», развернулся и ушел.

Мэй Чансу глубоко вздохнул, откинулся на подушку и некоторое время размышлял, но почувствовал сонливость и головокружение. Чтобы потом избежать душевного дискомфорта, он заставил себя перестать думать и отбросить мысли в голове. Когда я заснул, регулируя свою процентную ставку, я просто не мог заснуть и был слегка сбит с толку. Время пролетело бессознательно, и когда я открыл глаза, уже был полдень.

Заснув, Мэй Чансу села и съела миску лонганской каши, назначенной доктором Яном, а затем взяла писания Бен Ниншэня, чтобы медленно читать.

На данный момент никаких новых новостей ни со стороны мистера Тринадцатого, ни с другой стороны не поступало.

На самом деле это вполне нормально, и на распределение вещей у него уходит всего несколько часов, а некоторые ситуации выяснить не так просто.

Но по какой-то причине Мэй Чансу всегда смутно чувствовал, что что-то вне его контроля произошло незаметно, но когда он хотел сконцентрироваться на том, чтобы поймать это, он никогда не позволял этому ускользнуть сквозь пальцы, и арест не был прочным.

Пока разум плыл, дверь во двор внезапно зазвучала, а затем раздался голос Ли Гана: «Пожалуйста, пожалуйста, иди сюда».

Мэй Чансу осторожно приподняла кончик брови.

Хотя кто-то подошел к двери, это никогда не была искренность, которую он ждал, и это не был Тонг Лу.

Потому что, если бы это были двое, Ли Гана не вели бы так вежливо вперед.

«Фей Лю, иди и переодень этот стул к кровати брата Су, хорошо?»

Все апельсины в руке Фэй Лю были засунуты ему в рот, и он послушно передвинул стул в указанное место.

После того, как он завершил это действие, дверь комнаты распахнулась, и Ли Ган крикнул снаружи: «Государь, Его Королевское Высочество король Цзин пришел навестить доктора».

— Ваше Высочество, пожалуйста, входите. Мэй Чанг Су Ян сказал.

Своим голосом вмешался Сяо Цзинъянь, а Ли Ган не последовал за ним, а, вероятно, снова вышел.

«Господин Су, не волнуйтесь, никто не видел, как я иду к вам, — сказал Цзин Ван первое предложение, — как здоровье мистера?»

"Это невредимо.

Просто потому, что вы не можете встать в Вохане, пожалуйста, попросите Ваше Высочество быть грубым. Мэй Чансу протянул ладонь к сиденью рядом с кроватью. — Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь.

«Вы не должны говорить об этом лицемерии», Цзин Цзин снял плащ и сел. Он сразу спросил: «Вы проверяете болезнь королевы?»

Мэй Чансу слабо улыбнулась: «Откуда Ваше Высочество знает?»

"Я не хочу пользоваться твоим советом, я не должен отпускать ничего необычного..."

«Считает ли Его Высочество, что болезнь королевы не обычная болезнь?»

— Я так не думаю, я знаю. Линии Цзин Вана и четкие губы скривились. «Поэтому я специально сказал тебе, что королева — это яд цимбидиума».

Мэй Чансу слегка удивилась: «Мягкий цимбидиум? От него страдают люди со слабыми конечностями и потерей аппетита, но его лечебные свойства могут сохраняться только в течение шести-семи дней».

"Правильный."

— Почему ваше высочество так уверены?

Цзин Цзин выглядела тихо и ровно сказала: «Сегодня я иду во дворец, чтобы угодить, пожалуйста, моя мать сказала мне.

Когда королева заболела, она вместе со своими наложницами совершала паломничество во дворец Чжэнъян и стояла недалеко от королевы, чтобы ясно видеть. "

Глаза Мэй Чансу сузились, и она медленно произнесла: «Цзинбин Няннян… как вы определили, что это мягкая водоросль?»

«До того, как моя мать вошла во дворец, я часто видел эту траву, знал ее вкус и знал ее симптомы». Цзин Ван посмотрел на выражение лица Мэй Чансу и сказал: «Возможно, вы не знаете, что моя мать была женщиной-врачом, она не ошибется».

«Ваше Высочество неправильно поняли, я не верю в суждения Цзинбяня, я просто подумал… кто может начать с королевы, но только с этим лекарством на травах?» Мэй Чансу Нинмэй тихо задумался, тонкий пот выступил на его лбу, из-за беспокойства его пальцы бессознательно скрутили угол одеяла, медленно потирая, бессознательно кончики пальцев были натерты немного красным.

«Это не имеет большого значения, так зачем беспокоиться?» Цзин Ван нахмурился и посмотрел на его лицо несколько невыносимо. «Это не только ты и я. Хотя король Ю не знает, что такое болезнь королевы, он уже начал посещать дворец. Может быть, кто-то скоро сможет найти лекарство».

Мэй Чансу закрыл глаза и слабо улыбнулся: «Его Королевское Высочество прав. В худшем случае королева не сможет участвовать в церемонии. На самом деле это событие не имеет слишком большого влияния. Я не могу понять это. .."

«Когда г-н Су думает о чем-то, он бессознательно потирает что-то в руке?»

Мэй Чансу почувствовал легкий толчок в сердце. Он по-прежнему спокойно отпустил одеяло и улыбнулся: «Я часто так делаю. Даже когда я не хочу быть в оцепенении, мои пальцы будут шевелиться.

Думаю, у многих есть такая привычка? "

«Да…» В глазах Цзин Вана мелькнул намек на ностальгию. «Есть некоторые из них, которых я знаю ...»

Мэй Чансу сунул руки в теплую трубку и сорвал тему: «Это небрежное приветствие Су Моу. Интересно, как сейчас ваше высочество?»

Король Цзин посмотрел на него глубоким взглядом и сказал: «Конечно, он занят мистером Су.

Лагерь Фули реабилитирован, и вы заводите друзей по вашему списку снаружи... Господин Су действительно проницательный глаз, а избранные все хорошие министры, и с ними очень приятно общаться.

Кстати, несколько дней назад мне довелось спасти внучку Чжуншу Линг Лю Чэна в храме Чжэньшань, это то, что вы устроили? "

Мэй Чансу наклонил голову и долго смотрел на него, а потом вдруг рассмеялся: «Ваше Высочество действительно чудовище?»

«Э-э…» Король Цзин ошибся и почувствовал себя немного неловко: «Вот как сильно я обеспокоен…»

«Тем не менее, Ваше Высочество напомнили мне, что, возможно, вы действительно сможете хорошо спланировать и найти несколько важных людей для начала, чтобы ваше Высочество могло сохранить немного больше любви».

Цзин Цзин усмехнулся и, казалось, несколько не согласился: «Если в человеческих отношениях нет настоящих чувств, то какой в ​​этом смысл? не беспокоятся ли они обо мне? Отдыхай больше, тебе не нужно беспокоиться об этом».

«Вас, Дао, может одурачить джентльмен. Это только искренне, без запястья», — Мэй Чансу посмотрела в холодные глаза Сяо Цзинъяня, и его тон был еще холоднее, чем он сам. Более искренне и лучше, чем доброжелательность, откуда пятна крови в учебниках истории? Его Высочество лишь немного разоблачен, и его еще можно спрятать на несколько дней. Как только принц или Юй Ван заметит тебя, боюсь, тепла не будет. "

Цзин Цзин на мгновение замолчал и медленно сказал: «Я понимаю, что я имею в виду.

Я встал на этот путь, но не должен быть таким наивным.

То, что я только что сказал, отличается от человека к человеку. В этом мире есть люди. Чем больше вы пытаетесь, тем меньше вы получите. "

Губы Мэй Чансу изогнулись в незаметной улыбке, и он тихо сказал: «Способ использования людей не может быть обобщен. У меня есть свои методы, а у Его Королевского Высочества есть стратегии. В основном они основаны на добродетели. зависит от добродетели. Это зависит от того, где и когда Его Высочество использует людей».

Цзин Ван Нонг слегка нахмурился, склонив голову и молча смакуя эти слова.

Первоначально он был очень сообразительным человеком и вскоре понял значение слов Мэй Чансу, поднял глаза и откровенно признал: «Знания господина действительно выше, чем у Цзин Яня. Пожалуйста, продолжайте давать советы в будущем».

Мэй Чансу улыбнулась и собиралась сказать несколько успокаивающих слов. Вдруг он увидел, что во дворе из щели окна бродит ребенок-война. Очевидно, было что рассказать, но и этому мешал кто-то в доме.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии