Глава 66: Ежегодный банкет

Вернувшись в свой дом, Мэй Чансу почувствовал холод во всем теле, не в силах поддерживать себя, и неохотно поддержал его, и организовал, чтобы люди обращали внимание на действия речи в любое время. Затем он расслабился, молча лег на кровать и сказал доктору Яну: «Извините».

Что же касается его извинений, то старый доктор проигнорировал их и приставил к пациенту иглу, и у него все еще было лицо, похожее на дно горшка, что заставило Ли Гана в сторону побеспокоиться, не будет ли он воткнуть свою серебряную иглу в другие места, которые не следует прокалывать. Запыхался.

После трех дней пребывания в постели дух Мэй Чансу постепенно восстановился.

Может быть, подчиненные не смели намеренно их беспокоить, а может, на самом деле ничего не произошло. Обстановка в Пекине в течение трех дней была очень спокойной. Только император издал указ, в котором говорилось, что император болен.

Согласно легендам во дворце, император первоначально намеревался, чтобы Юэ Фэй провел церемонию, но сам Юэ Фэй написал книгу лично, утверждая, что это положение было более поздним и неуважительным, и предложил, чтобы Сюй Шуфэй проводился в соответствии с степень и длина дворца. церемония.

Эта книга была написана разумно и красноречиво и показала его манеру поведения, которую высоко оценил император Лян.

Новость распространилась, что это действительно разозлило Ю Вана.

Однако чувства безысходности возвращаются к отчаянию, что также является обычным явлением в бою для боев туда-сюда. У одной стороны не большой выигрыш, а у другой стороны нет существенных потерь. В пору года дел много, и ни одна сторона больше не запуталась, больше не закусила.

Конечно, Су Чжаю тоже нужно готовиться к Новому году. Это не то, о чем Мэй Чан Су нужно беспокоиться. Не говоря уже о том, что Ли Ган — хорошая домохозяйка. У мистера Тринадцатого также есть мистер Гун Юй, который упаковал несколько автомобилей новогодними товарами, большинство из них В настоящее время всевозможных новых и оригинальных гаджетов полно, что делает Фей Лю в основном занятым с утра до вечера каждый день, и играя не -останавливаться.

Другие, такие как Особняк Му Ван, Особняк Юй Ван, Особняк Янь, Особняк Се, Особняк Командира и т. д., обменялись подарками, и даже король Цзин также послал Ши Дэнмэня, управляющего особняком, передать приветствия.

Большинство подарков Мэй Чансу просто просматривала в списке подарков и позволяла Ли Гану разобраться с этим самому. Даже церемонию возвращения организовал сам Ли Ган, а он даже не удосужился послушать.

Однако есть вещи, которые Фэй Лю очень любит. Это семь ящиков фейерверков, присланных особняком Му Ванга, у всех толстые детские руки, великолепные и необычные. Фэй Лю должна надевать полчаса каждый вечер. Однако перед кануном Нового года его поставили на чистое место, и Ли Ган послал людей снова купить его, только чтобы обнаружить, что дворец прислал Му Ванфу, которого не было в продаже.

Чтобы умилостивить Фэй Лю, первое письмо таланта Цилинь, оправившегося от болезни после того, как встал с постели, оказалось, дало Ни Хуану попросить ее купить для нее еще десять ящиков фейерверков.

Только через день после того, как письмо было отправлено, карета с фейерверком подъехала к черному ходу Су Чжай.

Фэй Лю была очень счастлива, и Мэй Чансу была очень счастлива.

Поскольку он написал письмо Нихуану, на самом деле только Му Ванфу снова отправил фейерверк, и не было другого правительства, такого как Юйван, чтобы услышать новости. Это показывает, что Нихуан действительно строг в управлении правительством, и неактуальные новости не будут летать вокруг.

Скоро наступит Новый год.

Долгожданная церемония вызвала столько сражений и бурь в передней и задней части дворца, но в тот день, когда она прошла гладко и мирно, не произошло никаких неожиданных перемен. Если не считать отсутствия королевы, вьетнамской вне наложницы, он ничем не отличается от предыдущего фестиваля.

После церемонии император вернулся во дворец и начал дарить свечи. Клан принца и министры, выступающие за честь, встали на колени перед воротами Иньань, чтобы получить награду.

В соответствии с практикой прежних лет ранг Ючи должен был быть княжеским, за ним следует царь, остальные князья снова, а другие министры царской семьи были другими по рангу.

Общие правила этого года не сильно изменились, но, получив такой же подарок, как и другие принцы, Цзин Цзин получил дополнительную круглую серебряную броню.

Тем не менее, его недавнее выступление действительно очень хорошо. Эта дополнительная награда отличается от богатства Юй Вана, поэтому ни у кого особого внимания она не вызвала.

В тот вечер в храме Сяньань император отправился во дворец Циань, чтобы спросить вдовствующую императрицу, а затем вернулся в зал, чтобы выпить с наложницами, принцами и членами клана, и отправить некоторые блюда на банкете на стол. важный дворец министра.

Блюда, которые может подарить император в новогоднюю ночь, всегда были высшей милостью для придворных. Людей, не принадлежащих к святым семействам, обычно не чтят.

Просто никто не может подумать, что «подарочное блюдо», которое каждый год является своеобразной рутинной благодатью, тоже станет причиной множества событий.

В новогоднюю ночь столицы шумят петарды, повсюду цветы и бумага, каждая семья соблюдает возраст, а город полон огней.

Хотя он живой, он отличается от Фестиваля фонарей. Ведь все остаются дома и воссоединяются со своими близкими. Прохожих на улице практически нет, разве что дети в переулках расставляют у порога маленькие петарды.

Внутренние надзиратели «Гай Цай» в Мияги, одетые в желтые рубашки, выскакивали упряжкой из пяти человек, гнали лошадей по безлюдной улице и бежали к уважаемым целям, разбросанным по имперскому городу. Земля.

В дополнение к внутреннему наблюдателю с коробкой с едой посередине, другие четыре товарища, окружающие его спереди и сзади, держат ярко окрашенные стеклянные лампы Мияги и ярко-красные фонари по обеим сторонам главной дороги вокруг Мияги.

Но по сравнению с проницаемым дневным светом эти ночные огни не могут сделать ясным каждый темный угол, а высокие стены Мияги по-прежнему тяжелы и тяжелы, и они по-прежнему представляют собой большие и темные тени.

Шок исходил от этих темных, быстрых вихрей, как не теней. Даже сам пострадавший не видел, когда вспыхнул смертельно холодный свет и куда он тихонько ретировался.

Вес человека упал, скакун по-прежнему бежал вперед, кровь стыла в зимней ночи, а слабые крики еще и перекрывались непрерывным звуком «трещащей» петарды, никто не слышал.

Великолепный фейерверк взмыл в небо, и была почти полночь. На рубеже года офицеры и солдаты ночного дозора тоже останавливались, глядя на распускающиеся цветы в ночном небе. Доберитесь до самой высокой точки.

Длинным благовонием Мэй Чансу лично зажег самый большой фейерверк, специально оставленный для него Фей Лю. Верхний свет скользнул по отметине пламени на темной занавеске и ушел прямо в глубины ночи. Он превратился в водопад струящихся облаков, который почти ослепил половину неба.

Несколько молодых сопровождающих начали бить в гонги и барабаны, бегая по двору.

«Или вы должны быть на заднем плане. В это время вы должны подуть на это и постучать по этому. Если вы коснетесь пианино, у вас будет плохой обзор». Мэй Чансу улыбнулась и повернулась, чтобы сесть на мягкое кресло под коридором, и медленно взяла несколько каштанов. Снимите кожу и продолжайте смотреть на небо, полное фейерверков.

Течь часов в полночь наконец перевернулась, и вся больница уже собралась вдоль и поперёк. Даже тетя Цзи отошла от кухонной ложки и вышла. Всех привел Ли Ган к своему патриарху и поклонился Новому году, ведя впереди. Красный конверт, большинство из них — личные охранники, много лет следившие за Мэй Чансу, но есть и два-три человека, которые остались в столице и никогда не брали вещи прямо в руки сюзерена. Здесь старшие некоторое время смеялись надо мной, потирая головы, и все были в беспорядке и очень счастливы.

По привычке, которую он выработал в Ланчжоу, Фэй Лю подошел к концу и подошел (потому что он был самым молодым), скинул молитвенное одеяло и встал коленями прямо на пол из синего кирпича, крича: «С Новым годом!»

«Будь добр в этом году!» — с улыбкой сказал Мэй Чансу и взял в руку красный конверт.

Хотя Фэй Лю не знал, что хорошего в красной сумке, он знал, что все были так счастливы брать ее каждый год, поэтому он тоже улыбнулся.

После Нового года Мэй Чансу встала перед доктором Яном и поприветствовала его. Старый доктор, казалось, все еще сердился на него и вытягивал лицо, но он не мог передать атмосферу Праздника Весны. С бородой он улыбнулся и похлопал Мэй Мэй по плечу. Он сказал: «Не говорите только о других, вы должны быть хороши в этом году!»

"Да." Мэй Чансу улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть во двор. Все уже поклонялись мне, и я был хаотичным.

"Пора есть пельмени! Мальчики здесь!" Тетушку Йоши позвали у ворот двора, и поток людей тут же хлынул к ней.

Мэй Чансула взяла доктора Яна за руку и повела троих Фей Лю вместе в комнату. Здесь уже было собрано несколько больших столов, на них стояли блюда из фруктов и вина, и подавалась тарелка с горячими пельменями. Стол с белым воздухом полон благоухания.

Тетя Цзи приготовила маленькую тарелку с зеленым луком и **** уксусом для всех, чтобы обмакивать пельмени, но все мальчики убрали маленькую тарелку, и каждый держал большую миску, Фэй Лю открыл глаза, посмотрел на нее и изменился. это к одному. Большая чаша.

«Кажется, что только двое наших пожилых людей нежны», — прошептала Мэй Чансу шутку доктору Яну. Его указали на его талию, и он некоторое время задыхался. Он поднял палочки и окунул их в тарелку. Я бросился вперед и быстро схватил первую порцию пельменей.

«Что ты хватаешь? Реинкарнация?» Хотя тетя Цзи ругалась, она увидела, что пельмени, которые она сделала, были настолько популярны, ее глаза рассмеялись в щелочку, и она только что принесла вторую порцию только что приготовленных пельменей. Чтобы заполнить пустую тарелку.

Большая железная сковорода диаметром в два фута, полная кипящей воды и пельменей Бай Шэншэн, она ходила с пустыми руками без особых усилий, и было удивительно закрыть рот, когда она хотела изменить повод. Никто в комнате больше не смотрел на нее. Глаза у всех были полны пельменей. При захвате кто-то брал палочки для еды и даже использовал фехтование.

«К счастью, они также знают, как заботиться о пожилых людях». Доктор Ян посмотрел на группу как волк, улыбнулся и покачал головой.

Он и Мэй Чансу поставили тарелки с пельменями друг перед другом, не присоединяясь к боевой группе.

Но, глядя на это таким образом, казалось, что другие горшки на столе кажутся немного более ароматными.

«Давай, Фей Лю ест это». Мэй Чансу взяла миску у Фей Лю и положила ее в миску Фей Лю. Хотя юноша схватил мир непобедимым, он боялся быть горячим и ел медленно. После двух порций пельменей он еще не съел десять из них. Сейчас перерыв в два-три раунда. Он может только ошеломленно смотреть на пустую тарелку.

"Тарелка патриарха уже не горячая. Подлетела и проглотила!" Гилбер прищурился и ободрился.

Фейлиу действительно послушно взял миску, осторожно провел ею, положил весь пельмень в рот, просто прожевал, его глаза внезапно вытянулись, он несколько раз дернул ртом и выплюнул качающееся масло Медная монета пришла и хрустко разбилась на столе.

Внезапно в комнате разразился взрыв смеха, и многие руки протянулись к Фэй Лю, чтобы прикоснуться к нему.

Подросток не понимал, что происходит. Инстинктивная реакция вспыхнула, и мужчина попал на бревно комнаты, тут же запустив хаотичную погоню. Даже третья банка пельменей тети Цзи не успокоилась.

Но в неширокой комнате так много людей теснится вокруг, никто не сломал посуду, и никто не может успешно схватить уголок одежды Фей Лю. В конце концов, Мэй Чансу протянул руку. Подросток позвал его обратно, держа его за руку, и позволил всем подойти и прикоснуться к ней, что считалось перемирием.

"Трогать?" Фэй Лю выглядел так, словно выучил новое правило, и был удивлен.

«Ага, мы съели эту медную монету в Фейлиу, самом благословенном человеке в этом году, так что все хотят прикоснуться к тебе».

Фэй Лю на мгновение наклонил голову и вдруг подумал: «Ничего!»

В комнате только Мэй Чансу знал, о чем он говорит, и дважды улыбнулся: «Последний брат Линь Чен в прошлом году выплюнул медные деньги, ты их не трогал?»

"Да!"

«Вот почему брат Чен Чен ошибается. В следующий раз, когда мы увидим его, мы полетим обратно и коснемся его!» — серьезно предложил Мэй Чансу, и кто-то в доме, знавший Линь Чена, уже закатил живот, улыбаясь.

Фейлиу на мгновение задумался и невольно вздрогнул, покачал головой и сказал: «Нет!»

"Давайте есть пельмени быстро, становится холодно!" Тетя Цзи избила нескольких молодых людей рядом с ним, заставила всех вернуться к столу и заменила тарелку Мэй Чансу новыми горячими клецками. : «Государь, съешьте еще два».

«Почти, — остановился доктор Ян, — тетя Цзи, иди возьми кашу. Су Гунцзы пойдет спать после того, как выпьет кашу. Хотя сейчас новый год, не задерживайся слишком поздно».

Мэй Чансу действительно немного устала. Он улыбнулся и ответил. Медленно выпив тарелку горячей женьшеневой каши, он вернулся в свою комнату, чтобы умыться и отдохнуть.

Было уже глубоко за полночь, но в столице по-прежнему царила суета. Под суетой и славой никто не заметил, как по небу начали проплывать спорадические снежинки.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии