Глава 126, тогда его прямо испортят
Затем он развернулся и пошел во двор Цзян Чанбая.
Цзян Чанбай приходил в себя на кровати, когда увидел входящего Хань Фэна и быстро сел.
«Знакомьтесь, генерал-майор».
«Разве ты не ездил в Цзянчжоу с королем Чэном? Почему ты здесь?»
«По команде мастера отправьте письмо генерал-майору».
Говоря это, Хань Фэн вынул письмо из своего тела и обеими руками отправил его Цзян Чанбаю.
Получив от него письмо, Цзян Чанбай не стал открывать его в спешке, а посмотрел на Хань Фэна с улыбкой и сказал: «Ваш хозяин просил вас прийти сюда, а не просто доставить письмо мне, верно?»
Услышав это, Хань Фэн почувствовал себя подавленным. Если бы он знал, что старшая женщина уехала в Цинчжоу, он бы послал почтового голубя.
Сначала Хань Фэн не хотел спрашивать о делах Цзян Пэйхуаня, но когда он услышал речь Цзян Чанбая, он прямо спросил: «Генерал-майор, я не знаю, почему Мисси вдруг поехала в Цинчжоу?»
«Моя бабушка заболела, а мать не могла покинуть Киото, поэтому отправили Хуаньэр».
В новостях Сяо Нанье сказали, что в этом нет ничего плохого, поэтому Цзян Чанбай сказал прямо, когда услышал, что сказал Хань Фэн.
Хань Фэн воспринял эту новость и сразу же покинул особняк генерала.
После того, как Хань Фэн ушел, еще один человек также тихо покинул особняк генерала. Этим человеком была горничная рядом с Цзян Мэй.
Полчаса спустя Пэй Ву поспешил в кабинет Сяо Цзюньхао.
После инцидента в Хайдунцине Сяо Цзюньхао долгое время не покидал особняк принца Цин. Увидев входящего в этот момент Пэй Ву, он поднял глаза и посмотрел на него.
«Мой господин, я только что получил известие о том, что госпожа Цзян покинула столицу».
«Куда она пошла?»
Услышав имя Цзян Пэйхуаня, Сяо Цзюньхао немедленно отложил кисть в руку и посмотрел на Пэй Ву.
Следуя его выражению, Пей Ву сказал тихим голосом: «Я поехал в Цинчжоу».
«Пей Ву, я помню, что в округе Ань часто бывают грабители».
— Мой господин, что вы имеете в виду?
«Изначально я планировал позволить ей быть моим человеком и использовать меня. Теперь она назначила встречу с Сяо Нанье. Поскольку я не могу использовать ее, то это будет напрямую испорчено».
«Вы сами устроите это дело».
— Да, мой господин.
Цзян Пэйхуань не знал новостей о Киото.
Сильный ветер может преодолевать тысячи миль в день, но лошади вице-генерала Лю и Е Сяо — обычные лошади. Когда небо стало немного ясным, вице-генерал Лю подъехал к Цзян Пэйхуаню: «Мисс, давайте полдня побежим, чтобы добраться до округа Ань. Теперь давайте сначала отдохнем».
Взглянув на небо, Цзян Пэйхуань кивнул, огляделся и увидел недалеко холм, Цзян Пэйхуань указал туда и сказал: «Иди к подножию горы, чтобы немного отдохнуть».
После того, как все трое остановились у подножия горы, Цзян Пэйхуань позволил Гэфэну пастись самому.
Е Сяо отправил бутылку с водой и сухой корм Цзян Пэйхуаню и тихо сказал: «Мисс, давайте что-нибудь съедим».
«И еще поешь».
Сказав что-то им двоим, Цзян Пэйхуань открыл чайник и сделал глоток, затем взял кусок сухой еды, медленно разорвал его и положил в рот.
Сухой корм был очень твердым, но Цзян Пэйхуань ничего не сказал.
Когда Цзян Хун в первые годы сражалась, она ела еще хуже, поэтому ей было несложно проглотить этот сухой корм.
«Мисс, продолжим ли мы наше путешествие сегодня вечером или остановимся на ночь в округе Ан?»
Цзян Пэйхуань любит водить машину по ночам. Людей на дороге мало, поэтому скорость выше.
Что касается договоренности Цзян Пэйхуаня, вице-генерал Лю и Е Сяо ничего не сказали.
Вечером Цзян Пэйхуань на сильном ветру въехал в административный центр округа Ань.
Округ Ан находится недалеко от Киото, но процветание города сильно отличается от Киото. По пути Цзян Пэйхуань обнаружил, что на дороге много нищих.
После того, что произошло в ее предыдущей жизни, Цзян Пэйхуань не была добрым человеком, но когда она увидела детей среди нищих, она все равно взглянула на вице-генерала Лю.
— Мисс, какие у вас приказы?
Увидев Цзян Пэйхуаня, заместитель генерала Лю немедленно подошел к Цзян Пэйхуаню.
Глядя на нищих, Цзян Пэйхуань сказал тихим голосом: «Идите, купите паровых булочек и раздайте их нищим».
«Помните, давайте только еду, а не деньги».
«Да, мисс».
Заместитель генерала Лю не знал, почему Цзян Пэйхуань дал такие инструкции, но он все равно последовал ее распоряжению.
«Мисс, вы беспокоитесь о том, чтобы дать деньги, эти маленькие нищие вообще не могут сохранить деньги».
После того, как заместитель генерала Лю ушел, Е Сяо посмотрел на Цзян Пэйхуаня и сказал:
Цзян Пэйхуань кивнул, не издав ни звука.
Все трое наугад нашли гостиницу, и после ночного ужина Цзян Пэйхуань отправился вместе с вице-генералом Лю и Е Сяо.
Проехав через уезд Ань, а затем за полдня пути вы сможете добраться до Цинчжоу.
Как только они втроем покинули город, заместитель генерала Лю нахмурился, посмотрел на две дороги впереди и тихо сказал: «Мисс, почему бы нам не поехать по главной дороге, говорят, что округ Ань не очень мирный».
«Эм».
Основываясь на идее, что одно больше хуже, чем одно меньше, Цзян Пэйхуань оседлал сильный ветер и пошел к главной дороге, но, пройдя вперед полчаса, Цзян Пэйхуань увидел перед собой факел.
В темноте Цзян Пэйхуань не мог ясно видеть лица этих людей, потому что другая группа людей была в черных тканевых масках, но, глядя на их одежду, Цзян Пэйхуань догадался, что это грабители.
"Кто ты?"
Увидев этих людей, заместитель генерала Лю немедленно шагнул вперед, встал перед Цзян Пэйхуанем, посмотрел на противоположного человека холодными глазами и заговорил.
Человек на противоположной стороне не издал ни звука, но внимательно посмотрел на Цзян Пэйхуаня.
Увидев, что другая группа действительно была тем человеком, которого он искал, главный мужчина прямо сказал: «Женщина в середине поймала одного живым, а двое других были убиты сразу».
Услышав слова мужчины, Цзян Пэйхуань нахмурился, но в глазах Е Сяо появился холодный голос: «Это действительно громкий тон, просто полагаясь на тебя, ты тоже хочешь убить меня, бабушка».
Пока он говорил, Е Сяо первым вытащил свой длинный меч.
Увидев это, заместитель генерала Лю также вытащил свой длинный меч.
Будь то Е Сяо или заместитель генерала Лю, они оба — мастера высочайшего класса. Цзян Пэйхуань считает, что их более чем достаточно, чтобы справиться с этими грабителями.
Но сцена, развернувшаяся перед ним, заставила Цзян Пэйхуаня показать уродливое выражение лица.
Эти грабители действительно уступали Е Сяо и заместителю генерала Лю в плане боевых искусств, но борьба этой группы была хорошо организована, и какое-то время Е Сяо и заместитель генерала Лю не имели с ними ничего общего.
В это время мужчина, который все это время не двигался, вдруг вытащил свой длинный меч. Увидев, что длинный меч вонзился прямо в заместителя генерала Лю, Цзян Пэйхуань быстро вытащил длинный кнут из пояса и ударил мужчину по запястью левой рукой.
Услышав шум ветра, мужчина увернулся в сторону и полетел на свою лошадь.
Цзян Пэйхуань не остановил движение рук. Одним движением запястья кнут попал прямо в голову мужчине.
Он склонил голову вбок, в его глазах появился небольшой сарказм: «Изначально я хотел спасти твою жизнь, так что не ищи смерти».
Увидев, как мужчина дважды подряд уклоняется от кнута, глаза Цзян Пэйхуаня стали немного уродливыми.
(конец этой главы)