Глава 142. Деревянная заколка сулит любовь.
Видя, что Цзян Пэйхуань не стал опровергать, улыбка в глазах Сяо Нанье стала еще глубже.
В это время владелец киоска, который говорил раньше, продолжил говорить: «Мой господин, ваша жена действительно красива».
Это говорила молодая женщина, а рядом с ней был еще молодой человек, который сосредоточился на вырезании заколки в своей руке.
Эти двое выглядели как муж и жена.
Когда кто-то подошел, муж владельца ларька взглянул на Сяо Нанье и Цзян Пэйхуаня. Когда он увидел Цзян Пэйхуаня, в его глазах промелькнуло удивление, но это было всего лишь удивление, но он тут же опустил голову и занялся своими делами.
Владелец ларька выглядит очень красиво. Когда она хвалила красоту Цзян Пэйхуаня, ее тон был очень искренним, отчего люди невольно чувствовали себя комфортно.
Цзян Пэйхуань сначала не заинтересовалась этими украшениями-шпильками, но теперь у нее появилось немного терпения.
Для сравнения, Сяо Нанье выбирала очень тщательно.
Наконец мужчина протянул руку и поднял деревянную шпильку, лежащую в углу.
Деревянная заколка отполирована очень гладко, украшений на ней немного, но если присмотреться, то можно увидеть выгравированную на ней фразу.
Увидев это предложение, Сяо Нанье посмотрела на Цзян Пэйхуаня и сказала: «Хуаньэр, что ты думаешь об этой шпильке?»
Деревянная заколка сделана из дерева мармелад, которое стоит недорого, но качество изготовления неплохое.
Услышав слова Сяо Нанье, Цзян Пэйхуань кивнул: «Неплохо».
«Мне нужно это и деревянная шпилька».
Как только Цзян Пэйхуань закончил говорить, Сяо Нанье достал слиток серебра и положил его на прилавок владельца прилавка.
После этого, прежде чем Цзян Пэйхуань успел отреагировать, Сяо Нанье вставила деревянную заколку в ее волосы.
«Хуаньэр, посмотри, эта заколка тебе очень идет».
Говоря это, Сяо Нанье уже доставила Цзян Пэйхуаню бронзовое зеркало на прилавке.
Черная деревянная заколка вставлена под углом в булочку Цзян Пэйхуаня, которая проста, но имеет уникальный вкус.
Сяо Нанье уже подарила Цзян Пэйхуань много драгоценностей, но, глядя на эту деревянную заколку, она почувствовала странное чувство.
Глядя на себя в бронзовое зеркало, Цзян Пэйхуань мягко улыбнулась: «Мне это очень нравится».
Владелец ларька услышал это и сказал с улыбкой: «Молодой господин, поскольку вашей жене это нравится, я отдам вам остальные деньги».
"Спасибо, сдачи не надо."
Услышав слова владельца прилавка, Сяо Нанье ответила легко, а затем пошла прочь, держа Цзян Пэйхуаня за руку.
Владелец киоска опешил, а затем сказал с улыбкой: «Спасибо, сын и мадам».
«Хозяин, посмотри, мы сегодня многого добились».
Молодой человек, который все время гравировал шпильку, услышал, что сказала хозяйка ларька, и кивнул с улыбкой.
Цзян Пэйхуань оглянулся и увидел эту сцену с улыбкой в глазах.
«Хуаньэр, сегодня вечером я возвращаюсь в Киото».
Цзян Пэйхуань, поднесший пирожное ко рту, был ошеломлен, когда услышал это.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на мужчину рядом с ней, и тихо сказала: «Ты вернешься сегодня вечером?»
«Эм».
Мужчина кивнул и продолжил: «В течение этого периода времени в императорском дворе были некоторые беспорядки. Брат Хуан попросил меня вернуться в Пекин».
"Ага, понятно."
В следующий раз ни Цзян Пэйхуань, ни Сяо Нанье больше не упоминали об этом.
Но в десять часов вечера они вернулись к воротам резиденции Сюэ.
Но Сяо Нанье не вошел, а посмотрел на Цзян Пэйхуаня рядом с ним и сказал: «Я не буду просить старушку уйти в отставку».
«Ну, я поговорю с бабушкой».
Заместитель генерала Лю уже вывел Чжуйюня.
Увидев его, Сяо Нанье тихо сказала: «Защити свою старшую леди».
— Не волнуйтесь, милорд.
Увидев это, Сяо Нанье сел на лошадь и натянул поводья Чжуйюня. Он взглянул на Цзян Пэйхуаня, прежде чем погладить Чжуйюня по голове.
В одно мгновение Чжуйюнь побежал.
Глядя на спину уходящего мужчины, взгляд Цзян Пэйхуаня был немного сложным.
После того, как фигура Сяо Нанье исчезла за углом, заместитель генерала Лю, стоявший в стороне, посмотрел на Цзян Пэйхуаня и сказал: «Мисс, давайте тоже войдем».
«Эм».
Цзян Пэйхуань кивнул, прежде чем повернуться и уйти.
По какой-то причине, когда она увидела, что Сяо Нанье уходит, она почувствовала слабое чувство сопротивления в своем сердце. Кажется, она никогда раньше не испытывала такого чувства.
Вернувшись в свою комнату, Цзян Пэйхуань не смогла не снять деревянную заколку со своей головы.
И только когда она вложила деревянную заколку в руку, она увидела выгравированные на ней слова: «Пусть я завоюю сердце одного человека, и белая голова никогда не будет отделена». '
Увидев эту строку слов, в глазах Цзян Пэйхуаня появилось немного нежности, и чувство потери, казалось, сильно ослабело.
Сяо Нанье, покинувшая особняк Сюэ, направлялась в столицу.
Как только он покинул город Цинчжоу, он увидел ожидающего там Хань Фэна.
Хань Фэну было приказано ждать здесь. Когда он услышал звук подков, он тут же поднял голову.
Увидев человека верхом на лошади, Хань Фэн обрадовался: «Мастер?»
«Что-то случилось в Пекине?»
Увидев Хань Фэна, Сяо Нанье кивнула, а затем тихо заговорила.
«Я уже организовал Линь Синчэня и других. Что касается короля Цина, то нет другого движения, кроме сбора средств».
Услышав это, Сяо Нанье нахмурилась.
Но он ничего не сказал.
Хозяин и слуга вместе направились в столицу, но в это время столица, генеральский особняк, тихо осталась одна.
Полчаса спустя Пэй Ву вошел в кабинет Сяо Цзюньхао.
Глядя на человека, который читал, Пей Ву шагнул вперед, чтобы отдать честь, а затем сказал тихим голосом: «Мой господин, госпожа Цзян завтра пойдет в храм Линюнь, чтобы предложить благовония».
Услышав это, Сяо Цзюньхао, который читал, положил книгу в руку.
После минуты молчания он сказал тихим голосом: «Я слышал, что у Цзян Пэйхуань и госпожи Цзян хорошие отношения».
«Я слышал, что это так».
«Если что-то случилось с госпожой Цзян, ей, должно быть, очень грустно, верно?»
Пей Ву не мог ответить на эти слова.
Весь кабинет погрузился в тишину, и через некоторое время Сяо Цзюньхао посмотрел на Пэй Ву и сказал: «Я оставляю это дело на ваше усмотрение. Помните, на этот раз вам нужно только добиться успеха, и никакие неудачи не допускаются».
"да."
Генеральский особняк.
Хризантемовый зал.
«Мама, почему бы мне не пойти с тобой завтра в храм Линюнь?»
Глядя на госпожу Цзян на главном сиденье, тихо сказала Сюэ Янь.
Но госпожа Цзян покачала головой: «Нет, я могу пойти одна. Ты тоже сейчас занят, так что тебе не придется бежать со мной».
Во время разговора госпожа Цзян снова взглянула на Чжоу Жунфана и Лю Сю.
Из-за дела Цзян Мэй у Чжоу Жунфан все еще была некоторая обида на старушку, поэтому она не стала высказываться. Что касается Лю Сю, то из-за дела Лю Синя пожилая женщина не разговаривала с ней несколько дней, и даже если бы она хотела уйти, она не осмеливалась ничего сказать.
Нахмурившись, госпожа Цзян сказала прямо: «Хорошо, вы все возвращаетесь».
Через некоторое время старушка осталась единственной во всем Ютанге.
Рано утром второго дня, после того как госпожа Цзян позавтракала, она села в карету, направлявшуюся в храм Линюнь.
В карете, кроме госпожи Цзян, находится Мать Сюй.
«На самом деле, старая госпожа, Третья госпожа по-прежнему вам подчиняется».
(конец этой главы)