Глава 329: Беспокойства госпожи Ли
Поприветствовав императора Ци Мина, Сяо Цзюньхао посмотрел на него с улыбкой и сказал: «Отец, мой сын пришел сегодня, чтобы сообщить хорошие новости».
"ой?"
«Сегодня наложница узнала, что беременна. Это радостное событие, и мой сын пришел сообщить отцу радостную новость».
«Твоя жена счастлива?»
Услышав слова Сяо Цзюньхао, император Ци Мин выглядел немного лучше.
«Да, доктор уже видел это».
«Императрица только что забеременела, и теперь ваша невестка снова счастлива. Кажется, моя страна Ци процветает».
Глаза императора Ци Мина были полны улыбки.
Глядя на Сяо Цзюньхао, стоящего перед ним, император Ци Мин посмотрел на него и сказал: «Ребенок в утробе твоей жены — мой первый внук. Неважно, мужчина это или женщина, его статус различен. Вы должны позволить этому люди». о них приятно заботиться».
"да."
«Ван Кунь, сходи на склад и найди добавки, и король Цин скоро вернет их в особняк».
"да."
Из-за беременности принцессы Цин отношение императора Ци Мина к Сяо Цзюньхао значительно улучшилось, и он больше не упоминал предыдущий вопрос.
Когда Сяо Цзюньхао покидал дворец Цяньцин, глаза его были полны улыбки.
Покинув дворец Цяньцин, Сяо Цзюньхао не покинул дворец напрямую, а направился к гарему.
Тот факт, что принцесса Цин беременна, еще не распространился при дворе, и все до сих пор молчат, удивленные беременностью королевы.
Помимо сюрпризов, некоторые люди были еще и напуганы.
Семья Ли, особняк премьер-министра.
«Вы сказали, что она беременна, как это возможно?»
Г-жа Ли услышала слова окружающих ее людей, чашка в ее руке упала прямо на ковер и мгновенно развалилась.
— Мэм, пожалуйста, говорите тише.
Увидев взволнованный взгляд госпожи Ли, няня, стоявшая сбоку, быстро взяла ее за руку и сказала тихим голосом.
После нескольких секунд реакции госпожа Ли успокоила свои эмоции, но в ее глазах все еще отражалась паника: «Мы все… как она может все еще быть беременной?»
«Я слышал, что именно принцесса Чэн подарила королеве-матери хорошее здоровье».
«Неужели такое совпадение?»
— Львьюн, ты думаешь, она уже знает, что мы сделали?
Услышав слова госпожи Ли, лицо Лу Юн тоже изменилось, но она все еще тихим голосом успокаивала: «Нет».
«Мадам, в эти годы вы всегда так любили императрицу, она никогда не усомнится в вас, это совпадение, что это произошло».
"Сэр?"
Когда г-жа Ли собиралась что-то сказать, она услышала голос из-за двери. Она переглянулась с Лу Юнем, и госпожа Ли быстро поприветствовала ее улыбкой.
Премьер-министр Ли был одет в синее платье и с серьезными глазами вошел во двор госпожи Ли.
Однако у премьер-министра Ли, который всегда серьезен, сегодня в глазах немного больше мягкости.
«Хозяин, почему ты сегодня можешь прийти во двор моей наложницы?»
«Императрица беременна. Я только что получила эту новость и пришла сюда, чтобы сообщить вам».
При упоминании императрицы глаза премьер-министра Ли были полны нежности.
Увидев эту сцену, глаза госпожи Ли вспыхнули от замешательства, но когда премьер-министр Ли оглянулась, выражение ее лица сразу же вернулось в норму, она улыбнулась и сказала: «Это действительно здорово».
«Оглядываясь назад, я попрошу кого-нибудь приготовить добавки и отправить их во дворец».
«Вы работаете аккуратно, вы можете просто договориться об этом деле, но теперь, когда императрица беременна, появилось больше мест, где можно потратить деньги. Когда вы посылаете людей доставлять добавки, приготовьте больше денег».
Услышав слова премьер-министра Ли, госпожа Ли была ошеломлена.
Увидев ошеломленную госпожу Ли, премьер-министр Ли нахмурился: «Мадам, вы слышали, как я с вами разговаривал?»
«Комната наложницы слишком счастлива, и я забыл, что вы сказали, хозяин».
«Учитель, не волнуйтесь, я позволю кому-нибудь подготовить деньги».
Услышав это, премьер-министр Ли удовлетворенно кивнул.
Через некоторое время премьер-министр Ли ушел.
И когда госпожа Ли увидела, как он уходит, ее глаза были полны мрака.
«Львьюн, ты же видишь, за столько лет в сердце мастера осталась только его старшая дочь».
«Мэм?»
«Идите, приготовьте добавки и доставьте их во дворец. Помните, вы готовите их сами».
Услышав слова госпожи Ли, Лу Юнь хотела что-то сказать, но в конце концов ничего не сказала, просто кивнула и отдала честь.
Цзян Пэйхуань ничего не знал об этих вещах.
Вернувшись в особняк генерала, Цзян Пэйхуань снова жил в уединении.
Но сегодня рано утром в сливовый сад кто-то пришел, кто-то из королевского дворца.
Пришедшим человеком была личная няня при императрице.
Увидев ее, Цзян Пэйхуань сказал с улыбкой: «Мама сегодня здесь, у тебя есть какие-нибудь приказания от императрицы?»
«Принцесса, Императрица хотела бы пригласить вас в Куннингский дворец». «И все же, пожалуйста, подождите меня немного, мэм, я пойду переодеться».
— Не торопись, принцесса скоро будет.
Цзян Пэйхуань улыбнулся и, не говоря ни слова, пошел прямо во внутреннюю комнату.
Через некоторое время вышел Цзян Пэйхуань.
Но когда он вышел из двора, Цзян Пэйхуань увидел Сяо Нанье, идущего в эту сторону.
Сяо Нанье сначала пошла во двор Цзян Чанбая, чтобы поговорить с ним. Услышав эту новость, мужчина сразу же пришел в сливовый сад.
«Знакомьтесь, Ваше Высочество».
Няня рядом с королевой также часто видела Сяо Нанье, поэтому она сразу же шагнула вперед, чтобы отдать честь, когда увидела его.
Мужчина кивнул, затем посмотрел на Цзян Пэйхуаня и сказал: «Ты собираешься увидеться с женой императора, и я пойду с тобой».
Когда Сяо Нанье подошел, Цзян Пэйхуань увидел на лбу мужчины небольшой пот, что свидетельствовало о том, что он пришел очень спеша.
Услышав, что сказал мужчина, Цзян Пэйхуань улыбнулась и вынула носовой платок, а после того, как вытерла пот с головы мужчины, Цзян Пэйхуань тихо сказала: «Я просто поговорю со своей матерью, что ты собираешься делать?»
«Брат не ищет тебя для обсуждения усовершенствования оружия, ты можешь обсудить этот вопрос с братом дома, тебе не нужно сопровождать меня во дворец».
«Когда ты разговариваешь с невесткой императора, я просто пойду к брату императора и не буду тебя беспокоить».
Предполагается, что он пойдет на сторону Цзян Пэйхуаня.
В этом отношении Цзян Пэйхуань был очень беспомощен.
Я не знаю, когда Сяо Нанье, казалось, стал очень навязчивым, независимо от того, что Цзян Пэйхуань ни шел за этим, он следовал за ним.
— Итак, пойдем вместе.
Сказал, Цзян Пэйхуань и Сяо Нанье вместе вышли на улицу.
Просто, когда они вдвоем подошли к двери, из сливового сада выбежала белая тень.
Цзян Пэйхуань почувствовала, что ее платье что-то удерживает, и когда она обернулась, она увидела, как Сяобай кусает подол ее юбки.
Нахмурившись, Цзян Пэйхуань тихо сказал: «Сяобай, не кусай».
Услышав голос Цзян Пэйхуаня, Сяобай отпустил рот, но поднял большую голову и посмотрел на Цзян Пэйхуаня. Смысл был очень очевиден, даже так пойдет.
«Мы с Хуаньэр собираемся во дворец, поэтому не можем взять тебя с собой».
Прежде чем Цзян Пэйхуань заговорил, Сяо Нанье посмотрела на Сяобая и сказала:
Во время разговора глаза Сяо Нанье были полны самодовольства.
(конец этой главы)