Глава 1182: Разве это не просто?

чтение по телефону

Не только Гуань Цайцзюнь и Ди Шаобай были удивлены, но даже Му Янин, которая была судьей, смотрела вверх парой красивых глаз и яркими глазами.

Тем не менее, оглушение довольно удивительно, но это...

Человек, который пел это стихотворение, на самом деле сильный мужчина с пятью большими и тремя толстыми?

У таких людей тоже такая грамотность?

Вы можете придумать такую ​​красивую и художественную поэзию?

невозможный?

В то же время Му Янин тоже начала сомневаться, она не верила, что большая пятерка человек из большой тройки будет обладать таким литературным талантом.

«Этот старший брат, это ты придумал это стихотворение? Или где ты его услышал?» — спросила Му Янин сильного мужчину, который пел стихи.

Услышав вопрос Му Янина, Гуань Цайцзюнь тоже пришел в себя и спросил в сторону силача: «Да, этот брат, это стихотворение наверняка слышали от тебя, иначе как ты можешь придумать такое красивое стихотворение, как ты?»

Тон Гуань Цайцзюня был полон презрения, и он, казалось, смотрел на сильного человека свысока.

Император Шаобай также прямо сказал: «Кто сказал вам это стихотворение, вы говорите, я дам вам десять тысяч кристаллов духа».

Это практика богатых...

Будь то Му Янин, Гуань Цайцзюнь или император Шаобай, все трое не верили, что стихотворение было задумано самим сильным человеком. Более того, все трое смотрели свысока на значение сильного человека. Не спрашивая имени, я сказал, что это стихотворение не было задумано сильным человеком.

Зрители видели, что Му Янин задавала вопросы нескольким людям, а также было много дискуссий.

«Да я тоже не верю, что большой человек с пятью большими и тремя толстыми может придумать такие красивые стихи».

«Кто-то должен сказать ему, иначе как мог бы такой грубый человек, как он, понять такое стихотворение».

«Я не видел этого сильного человека в городе Лунъюнь, похоже, мы не уроженцы города Лунъюнь».

«Я просто скажу, когда у нас появился такой талантливый человек в городе Луньюнь».

— Это талант из другого города? Тоже не похоже.

«Если ты вырастешь таким, как это может быть талантом».

"В любом случае, я думаю, что он, должно быть, слышал это от."

"..."

...

Все сказали.

Ибо это удивительное стихотворение, хотя зрители его оценили и очень полюбили, в такое стихотворение совсем не верили, оно было задумано силачом пяти мажоров и трех грубов.

Сильный мужчина, толстяк, толстые руки, толстые ноги, вид совсем не изящный, без чуть-чуть книжного запаха, откуда мог быть такой гений?

Как правило, образованные и талантливые люди очень элегантны и элегантны. Это последовательное восприятие в сердцах каждого. Он не похож на большого человека перед ним.

Словом, никто из присутствовавших не поверил, что это стихотворение придумал этот силач.

и……

Кто этот смелый человек, который поет такие прекрасные стихи?

Это еще вопрос?

Это не Тан И, который все еще может быть! !

Правильно, человеком, который пел этот прекрасный стих, был Тан И, который использовал маску из черных перьев и превратился в сильного мужчину.

Услышав несколько вопросов от Му Янин, Тан И усмехнулся и сказал: «О, что не так с кем-то вроде меня? Разве такой человек, как я, не может спеть такой стих? мирское око, тогда ты станешь мирским, люди не могут смотреть, и море не может соперничать, разве ты не знаешь?»

Услышав слова Тан И, Му Янин посмотрела на Тан И и подтвердила: «Это стихотворение действительно то, что ты придумал?»

Это стихотворение придумал Тан И?

конечно, нет!

Это стих, который Тан И услышал, находясь на земле.

но……

Это чужой мир, это Континент Паладин, а не на Земле.

Вещи из земного мира никогда не появятся на Континенте Паладин.

Другими словами, это стихотворение, написанное Тан И, здесь недоступно.

Поскольку его здесь нет, не его ли это?

Не может быть великим литератором, можно ли скопировать стихотворение Тан И?

Во всяком случае, никто не знал, он сказал, что это его, то есть его.

Кроме того, если кто-то сомневается, то Тан И также может придумать триста стихотворений династии Тан в земном мире, чтобы противостоять ему, кто будет сомневаться в Тан И? Кто до сих пор думает, что Тан И не литератор?

Поэтому в данный момент никто не может задавать вопросы Тан И. Тан И сказал, что это его, и это было его.

"Я не верю!"

Услышав, что Тан И сказал, что стихотворение он придумал раньше, Му Янин еще не говорил, но Гуань Цайцзюнь сбоку первым сказал: «Ты сказал, что ты думаешь, это то, что ты думаешь? Видишь, как ты выглядишь? Можешь сам придумать такой красивый стих?»

"Что со мной? Я не могу так понять? Смешно! Я сказал, люди не могут смотреть, морскую воду нельзя захлестнуть, не смотрите на людей мирскими глазами". Отношение Тан И старшего, сказал тихо.

«Но то, что вы говорите, все еще невероятно». — сказал Му Янин.

«Вне зависимости от того, верят в это другие или нет~www..com~В любом случае, как и Девушка Му, я в это не верю». — сказал император Шаобай.

"Не говорите, что мы не верим этому, вы не верите этому?" Гуань Caijun сказал всем.

«Да, мы действительно не верим, что это стихотворение он придумал».

«Как может грубый парень сочинить такое красивое стихотворение».

"Я думаю, что он, должно быть, слышал это от."

«Мы должны спросить его, откуда он это услышал, иначе он стал бы воровать чужие стихи».

"..."

Все сказали.

Услышав слова собравшихся, Гуань Цайцзюнь сказал Тан И: «Послушайте, присутствующие не верят, что это стихотворение — то, что вы придумали».

"Тогда... как вы думаете, это стихотворение, которое я придумал?" — спросил Тан И.

«Если только ты не докажешь, что ты очень талантлив». — сказал Му Янин.

"О? Как я могу доказать, что я талантлив?" — снова спросил Тан И.

«Ну, если вы можете прочитать подобное стихотворение еще раз, или если оно так же художественно, как это стихотворение, то я вам верю». — сказал Му Янин.

"Разве это не легко?"

Тан Ивэй улыбнулась.

"О, это легко? Вы знаете, какое прекрасное настроение стихотворения только что? Вы знаете, как редок этот стих? Легко ли сказать? Это смешно, я действительно не верю, что это стихотворение нравится людям обдумать." — сказал Гуань Цайцзюнь.

Короче говоря, он очень пренебрежительно относился к Тан И и не знал, было ли это более желательным, чем стихотворение Тан И, или причиной ревности. В любом случае, он был очень недоволен Тан И.

«Ха-ха».

Тан И засмеялся, не стал оправдываться, подумал некоторое время, а затем сказал: «У Тяньюй красивая женщина. Бесподобная и независимая, Гу Цинжэньчэн. Гу Цинжэнго. Нин не знает Цинчэн и Цинго. Красавицу трудно получить. "

Эта книга исходит из

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии