После того, как шоу закончилось, он прыгнул и убил гигантскую крысу, мчащуюся к нему. Тан И немедленно подпрыгнул и снова подпрыгнул в воздухе.
«Обнажи меч и запечатай дьявола!»
"Сломанная тысяча шпаг!"
"Феникс разрезал!"
В воздухе Тан И продемонстрировал три боевых искусства подряд!
Внезапно.
Jianguang, Jianying, порывистый ветер, все виды ярости, место встречи полно острых сил.
Три боевых искусства Тан И устремились к одному из лазурных кругов и сразу же попали в лазурный круг, разорвав лазурный круг.
Внезапно лазурное кольцо, летевшее к Тан И, осталось последним.
Сделав все это, Тан И быстро двинулся и махнул рукой в обмен на Лук Солнечных лучей.
«Восемь звезд сломаны!»
Когда талия согнута, натягивается лук и пускается стрела.
Стрела была похожа на радугу, превращаясь в поток света по небу.
На полпути стрелка превратилась в восемь звезд и полетела к единственному оставшемуся синему кругу.
следующий момент.
"Бум бум!"
Раздалась серия взрывных звуков, и последнее лазурное кольцо мгновенно взорвалось под бомбардировкой восьми звезд, превратившись в бесчисленное количество энергии, рассеявшейся в небе.
С исчезновением этой последней лазурной ауры две наступательные дивизии Божественных Крыс и сотни гигантских крыс были атакованы серией реакций Тан И...
В этот момент Тан И благоговейно держал меч тысяч воплощений.
"Есть два, но..."
Посланник волшебной флейты Пирс увидел, как Тан И в одно мгновение убил сотни гигантских крыс, а также сломал два ледяных окружения Дивизии Божественных Крыс, и был слегка удивлен.
Однако потом оно подняло рот и с интересом сказало: «Однако, хотя твоя сила и хороша, ее недостаточно, чтобы справиться со мной».
Сказав это, посланник волшебной флейты, Пирс, взял флейту в руку, снова поднес ее ко рту и затрубил.
"у-у-у-у-у!"
Снова зазвучала мелодичная музыка.
"Бум!"
Когда мелодия затрепетала, я увидел, как земля снова трясется, и холм за холмом поднимается вверх.
В следующий момент из мешка холма снова вырвались сотни гигантских крыс.
В мгновение ока в зале снова появились сотни гигантских крыс, и...
Есть еще две **** крысиные армейские дивизии Брана! !
Да, среди сотен монстров, вырвавшихся из-под земли, помимо различных гигантских крыс третьего уровня святого зверя, есть два святого зверя четвертого уровня **** крысиной армейской дивизии Брана!
Другими словами, в дополнение к двум **** дивизиям крысиной армии Брана, которые Тан И не решил, теперь есть в общей сложности четыре **** дивизии крысиной армии Брана на уровне человеческого святого духа!
Тан И было очень хлопотно и трудно решить дивизию крысиной армии Бран, но теперь их сразу четыре!
и! !
Самое главное, что даже если есть четыре **** подразделения армии крыс Брана, даже в центре зала есть БОСС высшего уровня, посланник волшебной флейты Пирс, который наблюдает!
Увидев, что там было еще две дивизии **** крысиной армии Брана, даже если Тан И был более уверен в себе, его брови в этот момент не могли не сморщиться, а его лицо стало очень уродливым.
Призвав новую группу младших братьев, посланник волшебной флейты Пирс гордо улыбнулся Тан И: «На этот раз посмотри, какие еще волны ты видишь».
«Ха-ха».
Тан И усмехнулся, ничего не сказал, но сжал в руке тысячи воплощенных гигантских мечей, источая бесконечные боевые намерения в своем теле, в ответ на посланника волшебной флейты Пирса.
Хотя это сложно, пока есть задача, несмотря ни на что, Тан И найдет в себе смелость попробовать!
В словаре Тан И это слово не сдается!
«Эй, это своего рода боевой дух. Что ж, из-за твоего боевого духа, давай поиграем более увлекательно».
Посланник волшебной флейты Пирс на мгновение замер и, похоже, нашел это интересным. Он снова взял флейту и снова задул.
"Оооооо~"
В следующий момент более двухсот гигантских крыс разных окрасов и две **** крысиной армейской дивизии Брана вылезли из-под земли и появились в зале...
В одно мгновение в зале оказалось более 400 гигантских крыс, а также шесть **** крыс Бран! !
На самом деле может вызвать так много монстров! !
Увидев серию призывов от посланника флейты уровня босса, Пирса, он все же смог вызвать. Тан И не мог не ошеломиться на мгновение, а затем его лицо стало чрезвычайно мрачным.
Эти более 400 гигантских крыс — ничто, и Тан И сможет использовать навык за считанные секунды.
Дело в... шести **** крысах Бран! !
Тан И, мастер Божественного Повелителя Крыс, уже обучен, и Тан И имеет полный контроль над одним из двух Божественных Повелителей Крыс Браном, Тан И полностью уверен в себе, но внезапно противостоит Шести Божественным Повелителям Крыс Брану...
Даже Тан И немного труден.
Разделение шести крыс-крыс Брана, что эквивалентно уровню человеческого святого духа, доставит Тан И сильную головную боль, а сложность задачи значительно возрастет.
"Как? Достаточно ли они захватывающие?"
Увидев уродливое лицо Тан И, посланник волшебной флейты Пирс гордо улыбнулся Тан И.
Увидев гордый взгляд посланника волшебной флейты Пирса, Тан И почувствовал себя очень неловко. Он немного скорректировал состояние, чтобы восстановить свой боевой дух, сведя туман на лице, а затем очень сильно выплюнул два слова. Тао: «Недостаточно!»
В конце концов, Тан И — владелец системы. Как чудовище могло видеть его шутку!
Хотя существует более двухсот гигантских крыс, эквивалентных уровню человеческого святого жреца, и шесть **** мышиных дивизий, эквивалентных уровню человеческого святого духа. Босс высшего уровня, посланник волшебной флейты Пирс и Тан И тоже не боятся!
Большое дело — смерть. В чем разница между провалом миссии и смертью?
Тан И выплюнул эти два слова, я должен сказать, что он очень импозантный, и его отношение также очень жесткое. Такое отношение и импозантный стиль неожиданно сильно ударили гордого посыльного волшебной флейты Пирса и заставили его улыбнуться. Резко остановился.
«О, разве этого недостаточно? Очень хорошо! Если это так, то я сделаю тебя более возбуждающим».
Увидев, что Тан И все еще такой жесткий, посланник волшебной флейты Пирс усмехнулся, снова поднял флейту в руке и поднес ее ко рту.
"Ооооооо~"
На этот раз посланник волшебной флейты Пирс играл на флейте дольше, дольше, чем когда-либо прежде!
И в то же время.
"Бум!"
Земля снова содрогнулась, вздымались бесчисленные холмики, плотно утрамбованные.
Сразу же после этого из маленького горного мешка вырвались бесчисленные монстры, и через мгновение в зале появились сотни монстров.
Как только появились эти сотни монстров, пустой зал вдруг стал менее пустым.
Группа монстров внезапно стала немного тесновата, и весь зал был в беспорядке.
В этот момент плотные звери, обнажая свои клыки, алыми глазами уставились на Тан И, очень страшно.
(Конец этой главы)