Глава 537: Истинная ковка

Тан Ивэнь сказал с усмешкой и прямо возразил: «Что ты такое, и почему я не могу выйти на сцену, когда ты выходишь на сцену? Кроме того, скажи, что я младший? О, что случилось с младшим? или Цидао,всегда Они все способные люди.Сеньоры делятся не по возрасту,не кто старше,кто старший,а кто способный,кто старший!Я думаю вы именно такие,смейтесь называть меня младший, кем ты себя считаешь».

«Смелый! Ты, ты... действительно злишься на меня, ты, младший, действительно не знаешь, что делать, ты знаешь, кто я такой? Но я достиг уровня мастера ковки, Фан Цинтянь, который не знаете мое мастерство? А кто вы? Кто вас знает? Как вы смеете говорить, что у того, кто обладает лучшими способностями, есть предшественник? Вы думаете, что ваши способности лучше, чем у меня?" Мастер Фанг сказал в гневе.

«Почему, дикий мальчишка, приехавший отсюда, даже если бы он не понял правил, даже если бы его ругали и не спускался, он все равно смеет говорить, что кто способен и кто старший? думаете, что его уровень ковки даже лучше, чем у Мастера Клыка?»

«Мастер Фанг — персонаж уровня мастера, маленький ****, которому пятнадцать или шесть лет, и у него нет волос на голове. Как он смеет возражать Мастеру Фангу? Действительно не знает, что делать!»

«Поторопись, дикарь, что с тобой не так, ты тоже можешь играть в кузницу? Ты осмеливаешься говорить с Мастером Фангом?»

"Да, я действительно не могу больше этого выносить. Только что я хотел отругать. Этот дикий мальчик не знал, если он не понимает людей. Быстро. Отступайте, теперь осмеливайтесь возражать Мастеру Фану? Он уходит из Тяньвутая, и я не знаю, не опередил ли я его к его матери, у меня нет фамилии Мао!"

"Брат, как твоя фамилия Мао? Какого уровня ты мастер боевых искусств?"

"Воин Лао Цзы!"

«Вау, брат Мао такой сильный, тогда добавь мне одного! Я мастер войны, и я ненавижу зудящие зубы у ребенка, я хочу его побить!»

«Я хочу присоединиться, я тоже хочу присоединиться! Я тоже боец, и я тоже хочу победить этого парня. Если этот гнев не прекратится, боюсь, я не смогу спать по ночам».

"Я дух войны, и я тоже хочу победить ребенка!"

"Я военная дивизия, и я..."

«Вау, так много наших мастеров получат прививки. Когда парень выйдет из Тяньвутая, хех, он точно не сможет ходить!»

«Хорошо, тогда мы все подождем, пока ребенок покинет Тяньвутай и преподаст ему жесткий урок!»

"..."

Все в зале разозлились, когда услышали слова Тан И. Перед этим они очень разозлились, потому что Тан И вышел на сцену, не соблюдая правил. В этот момент Тан И действительно осмелился возразить Мастеру Фану, мастеру ковки.

Кто из этих людей, приехавших в Тяньвутай, чтобы посмотреть кузнечное дело, не является поклонником ковки? Какой кузнец не восхищается уровнем мастера?

В этот момент я увидел мастера, которого прямо перед ними ударил дикий мальчик. Странно, что эти любители ковки не злятся!

Если это не Tianwutai, если это не покрывается Xifu и двадцатью шестью семьями переработчиков, может быть, эта разгневанная публика придет в суд, чтобы сильно избить Тан И.

Конечно, вы не можете победить его здесь, но вы все равно можете победить его после того, как покинете Тяньвутай.

Поэтому эти разгневанные зрители начали обсуждать, как победить Тан И после выхода!

Когда дело доходит до ударов по людям, эта аудитория может быть взволнована. Есть бесчисленное множество способов и бесчисленное множество способов выболтать. Это действительно вредоносно. При этом один сильнее другого, и у одного больше средств. Публика кажется зависимой. Чем больше вы взволнованы, тем больше вы говорите.

И все больше и больше людей присоединяются к победе над Тан И, и большинство людей в зале участвуют в ритме.

А как насчет Тан И с другой стороны?

Боевая дивизия? Боевая дивизия? Дух войны?

Хотите победить его на этом уровне?

Это нелепо.

Такой маленький человек, который не так хорош, как муравей, если Тан И заботится, будут призраки.

"Почему ты молчишь? Ты сказал, что тот, у кого лучшие способности, тот и предшественник. Тебе не кажется, что твои способности лучше меня? Ха-ха, мальчик, говорю тебе, я мастер-кузнец, даже твои волосы Это даже не так. Мальчик, осмеливайтесь говорить прямо и говорить, что это лучше, чем я? Вы видите кого-нибудь, кто верит? Вы спрашиваете всех, это смешно? Любой, кто слышал это, думал, что это шутка? Ха-ха-ха." Мастер Фан увидел Тан И. Не говоря ни слова, он снова сказал Тан И. Он вдруг рассмеялся.

"Хахахаха!"

Зрители рассмеялись, когда услышали слова Мастера Фана, и все подняли большие пальцы на Тан И, а затем встали вверх ногами.

Тан И не рассердился и все же легкомысленно сказал: «Я сильнее тебя».

Мастер Клык сердито, пренебрежительно улыбнулся: «Ты сильнее меня? Ты не боишься ветра, сверкающего языком?»

"Кто блеснет языком и не знает еще, ваш мастер ковки, имя очень большое, но я боюсь, что это безымянный и некомпетентный человек?" Тан И закричал в ответ.

"Знаменитый? Некомпетентный?"

Мастер Фан был немного ошеломлен~www..com~ Это первый раз, когда кто-то сказал ему это, а затем спросил: «Ты знаешь работу, сделанную стариком?»

"Не так ли? Я знаю ваше мастерство, конечно, я видел работы, которые вы усовершенствовали. Ну, разве у вас нет ваших работ вон там?" Тан И указал на вторую сетку стенда. Внутри сетки находится щит, усовершенствованный Мастером Фангом.

"Ну? Теперь, когда я знаю свою работу и свои навыки, осмелюсь ли я сказать, что я знаменит? Я осмелюсь сказать, что я некомпетентен?" — сердито сказал Мастер Фанг.

Кто знает, Тан Имэн в это время задохнулся: «О, мастер ковки, но может подделать только работу низших территорий, это не некомпетентность? Что это не безымянный? Что это не отходы?»

"Ты, ты, ты! Хорошо! На самом деле сказал, что я был отбросом, это хорошо, тогда давайте посмотрим, кто такой отход! Поднимайся, подойди! Поднимайся и покажи мне свои средства! Покажи мне, какой ты классный! Старик не поверит. Пятнадцатилетний или шестилетний мальчишка смеет быть таким безудержным!»

Мастер Фанг очень волновался. Когда Тан И был так взволнован, он не позволил Тан И выйти на сцену. Вместо этого он попросил Тан И выйти на сцену, а затем захотел соревноваться с Тан И.

Мастер Клык хотел бы посмотреть, каковы навыки пятнадцати-шестилетнего мальчика, который так высокомерен?

Если у вас есть какие-то навыки, ничего страшного, если у вас нет навыков... Хм!

В глазах Мастера Фанга мелькнула дымка.

Если бы у него не было навыков, он должен был бы заставить этого молодого человека ходить без промедления!

Неужели другого хозяина так легко спровоцировать?

"О, конечно, я хочу пойти, и я не только должен идти, я также хочу показать вам, что такое настоящая ковка!" — уверенно сказал Тан И.

(Конец этой главы)

Пожалуйста, запомните первое доменное имя этой книги:. Самый быстрый сайт обновления мобильной версии Lewen Fiction Network:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии