что!
九 头 麟, тот же рев,
Красивое лицо в данный момент крайне непонятно. В следующий момент его тело внезапно становится больше. Он уже не красавец, а тело.
Тело Кирина, девять диких голов, бесконечно танцующих, совершенно несравненные,
Даже так далеко, эти сильные мужчины вдалеке все еще движутся,
Девятиголовый Линь превратился в тело, Боже, он действительно зол!
Ха, если ты стал телом, то ты пытаешься умереть. Тело противника было слишком большим, и Линь Сюань поразил его как цель.
Девять голов закричали и снова пришли в себя.
Все были напуганы. Был ли Джютулин беспомощен?
Цзюто Линь чувствовал себя бесконечно обиженным, такого подавления он никогда в жизни не испытывал.
Чжэ Линь непобедим, я помню тебя,
В следующий раз, когда я тебя увижу, я обязательно тебя раздавлю.
Девятиглавый Линь проливает кровь, приносит в жертву Аллею Водолея, и бесчисленные мечи закона вылетают наружу, проходя сквозь все.
Он прорвал трещину и собирался убежать.
Хочешь уйти, давай умрем!
Линь Линьсюань тоже был полностью зол. Он никогда не позволил бы другой стороне сбежать.
Меч смерти поднял его, большая душа драконьего меча вышла и слилась с мечом смерти.
Звучит стон дракона, как будто дракон выздоровел,
Этот меч разрезается, и небо рушится.
Многие люди снаружи стояли на коленях,
Некоторые сильные люди даже кричат, даже у гениев главных учеников, таких как Лэй Чжэнь, Великий принц, принц Цзиньву и т. д., их ученики сжимаются.
怎样 Что это за меч, будто он может всё разрушить.
Дыхание смерти наверху слишком сильное.
Не!
Люди, разорившие город Ван Яо, дико ревели:
Девять голов, тоже крича, он изо всех сил заблокировал,
Но я не могу остановить это вообще,
Меч смерти прошел прямо по его телу.
Я забрал всю его жизненную силу.
Душа куплета также была непосредственно уничтожена ужасающей энергией, содержащейся в Душе Великого Дракона.
Труп марионетки упал из Золотого дворца.
Линь Линьсюань держал волшебный нож, похожий на демона, такой могущественный.
Эта сцена ошеломила всех.
Маленький Лорд!
Эти люди в Городе Монстров Ванвань безумно бросились вперед, схватив труп.
Они подняли глаза и посмотрели на Линь Сюаня, в их глазах вспыхнул огонь.
Я ненавижу это.
Блин
几 Несколько человек хотели пойти вперед и получить пулю, но Линь Сюань ранил их!
Слишком силен, эти люди снова сходят с ума,
Другие были еще более шокированы. Они были так же хороши, как Цзюлюлинь, и их тоже убили.
Все они посмотрели в сторону города Ван Яо.
Большой демон в Городе Монстров Ванвань, державший труп, дико плакал, и даже из его глаз текла кровь.
Внезапно изломанное тело Дзиутулина внезапно превратилось в слой ****ного света.
Вскоре после этого стали действовать таинственные законы между небом и землей, появился призрак,
Тело единорога, девять голов,
Одна из голов, череп сломался внезапно,
与 此 В то же время Цзютулин полностью выздоровел,
Его сломанное тело снова восстановилось, в следующий момент, как всегда,
Я закрыл глаза и открыл их. Ужасный свет был подобен свету пустого меча.
Желин непобедим, я знаю тебя и тебя! Он встал и дико зарычал.
Разве он не умер? Сильный человек в окружающем священном городе Тяньцзяо был ошеломлен:
Говорят, что у девяти голов есть девять голов, что эквивалентно девяти жизням. Это тело нежити.
Теперь кажется, что легенда правдива.
Очарование Муронга нахмурено, кровь этого человека такая необыкновенная.
Ли Хунсю и другие тоже удивляются снова и снова.
Я так хорош, молодой господин не умер. Люди в Ван Яочэне почувствовали облегчение, но все еще стиснули зубы.
Девять голов стояли в небе, выглядя чрезвычайно холодными,
Позади него Фантом потерял голову, от чего его сердце кровоточило.
Я не умер, это достаточно удивительно. Это девятиглавая змея? Глаза Линь Сюаня мерцают, и сила его жизни превосходит его воображение.
Он просто тело нежити,
Увы, другая сторона не бессмертна.
Он посмотрел вниз и холодно рассмеялся: «Не принимай это, ты не будешь готов к бою, сегодня я отрублю твои девять голов».
虚Меч обращен, пустота разорвана.
4 недели сильной гениальности, покалывание кожи головы, это Лин Инвинсибл? Слишком крепкий.
Я действительно довел Джютулина до такой степени.
Молодой Мастер, нет. Ван Яочэн, эти большие демоны, спешат уговорить.
Очевидно, что Линь Вуди сейчас очень силен, и он несравнен. Джютулин вообще не может его победить.
Я снова поднялся, просто чтобы умереть ни за что.
Цзю Цзютулин тоже был мрачным, ненавистным, таким ненавистным, когда же он испугался?
Но в этот момент он действительно не смеет стрелять снова.
В следующий раз, когда я увижу тебя, я отниму твою голову и сделаю тебе еще хуже. Он повернулся и пошел прочь.
Эти люди в Городе Монстров Ваньвань тоже говорили о Линь Уцзи, подождите, это еще не конец, они быстро следуют за Цзюто Линь.
Напевал, Линь Сюань напевал, его голос был громким и разносился по всему помещению.
В этом вопросе моя неприязнь к вам и к тому, кто посмеет обвинить в этом моих друзей и коллег.
Я обязательно его раздавлю!
В конце концов, бесконечное дыхание смерти пронизало, проносясь 4 недели,
Все люди чувствуют себя обделенными, у них немеет кожа головы.
Эти люди в городе Ван Яо тоже уродливы, черт возьми, другая сторона смеет им угрожать.
Ушло девять голов, и люди в городе Ван Яо тоже ушли.
Прежде чем эти люди сломали головы, они хотели войти в Золотой Дворец, но в этот момент никто не осмелился действовать.
Из-за золотых врат существует существование, подобное демону.
Я ненавижу это,
Си Лэйчжэнь, старший принц, и другие люди были чрезвычайно холодны, а принц Цзиньву выглядел достойно.
Он стоял, не говоря ни слова,
Юань Линьсюань взглянул и посмотрел на другую сторону: ты принц Цзиньву 7, приди и умри.
Бум!
Был шум, и я не мог в это поверить.
О Цантянь, Линь Уди, на этот раз ты бросишь вызов принцу Цзиньву?
Я такой сумасшедший,
Сначала я победил Цзютулина ~ www..com ~, а теперь хочу напасть на племя Цзиньву.
Со стороны Цзиньву они были как враги. Они все бросились и окружили принца Цзиньву.
Я так зол, что ты посмел бросить нам вызов и умереть! Хотите верьте, хотите нет, но я уничтожу всех вас, у кого нет городов-побратимов.
Гул!
Слова сверчков упали, и клинок смерти пересекся, убив сильное племя Цзиньву прямо пополам.
И забрать у него жизнь,
Изломанное тело упало, огромный труп разнесся по горам и рекам, и лесная душа бежала в спешке, в небе дрожало звездное небо,
Как ты посмел уничтожить мое тело! Он был действительно ошеломлен,
Линь Сюань Ленхэн, сказал я, если у тебя есть возможность что-то сделать со мной, кто посмеет сделать что-то со мной и моими друзьями? Я должен раздавить его на куски.
Вы думаете, что мои слова — это весело! В небе появилась пара золотых глаз, ударив в золотой световой клинок,
Он разбил душу прямо.
С криком печали сильный мужчина из племени Цзиньу покинул свою душу.
Ты хочешь умереть!
Эти сильные люди из племени Джинджинву были совершенно разгневаны, и другая сторона даже убила на их глазах мастера на их стороне.
记住 Запомните первое доменное имя в этой книге:. URL для чтения мобильного сайта: