Глава 3901: Сократи свою жизнь!

что!

九 头 麟, тот же рев,

Красивое лицо в данный момент крайне непонятно. В следующий момент его тело внезапно становится больше. Он уже не красавец, а тело.

Тело Кирина, девять диких голов, бесконечно танцующих, совершенно несравненные,

Даже так далеко, эти сильные мужчины вдалеке все еще движутся,

Девятиголовый Линь превратился в тело, Боже, он действительно зол!

Ха, если ты стал телом, то ты пытаешься умереть. Тело противника было слишком большим, и Линь Сюань поразил его как цель.

Девять голов закричали и снова пришли в себя.

Все были напуганы. Был ли Джютулин беспомощен?

Цзюто Линь чувствовал себя бесконечно обиженным, такого подавления он никогда в жизни не испытывал.

Чжэ Линь непобедим, я помню тебя,

В следующий раз, когда я тебя увижу, я обязательно тебя раздавлю.

Девятиглавый Линь проливает кровь, приносит в жертву Аллею Водолея, и бесчисленные мечи закона вылетают наружу, проходя сквозь все.

Он прорвал трещину и собирался убежать.

Хочешь уйти, давай умрем!

Линь Линьсюань тоже был полностью зол. Он никогда не позволил бы другой стороне сбежать.

Меч смерти поднял его, большая душа драконьего меча вышла и слилась с мечом смерти.

Звучит стон дракона, как будто дракон выздоровел,

Этот меч разрезается, и небо рушится.

Многие люди снаружи стояли на коленях,

Некоторые сильные люди даже кричат, даже у гениев главных учеников, таких как Лэй Чжэнь, Великий принц, принц Цзиньву и т. д., их ученики сжимаются.

怎样 Что это за меч, будто он может всё разрушить.

Дыхание смерти наверху слишком сильное.

Не!

Люди, разорившие город Ван Яо, дико ревели:

Девять голов, тоже крича, он изо всех сил заблокировал,

Но я не могу остановить это вообще,

Меч смерти прошел прямо по его телу.

Я забрал всю его жизненную силу.

Душа куплета также была непосредственно уничтожена ужасающей энергией, содержащейся в Душе Великого Дракона.

Труп марионетки упал из Золотого дворца.

Линь Линьсюань держал волшебный нож, похожий на демона, такой могущественный.

Эта сцена ошеломила всех.

Маленький Лорд!

Эти люди в Городе Монстров Ванвань безумно бросились вперед, схватив труп.

Они подняли глаза и посмотрели на Линь Сюаня, в их глазах вспыхнул огонь.

Я ненавижу это.

Блин

几 Несколько человек хотели пойти вперед и получить пулю, но Линь Сюань ранил их!

Слишком силен, эти люди снова сходят с ума,

Другие были еще более шокированы. Они были так же хороши, как Цзюлюлинь, и их тоже убили.

Все они посмотрели в сторону города Ван Яо.

Большой демон в Городе Монстров Ванвань, державший труп, дико плакал, и даже из его глаз текла кровь.

Внезапно изломанное тело Дзиутулина внезапно превратилось в слой ****ного света.

Вскоре после этого стали действовать таинственные законы между небом и землей, появился призрак,

Тело единорога, девять голов,

Одна из голов, череп сломался внезапно,

与 此 В то же время Цзютулин полностью выздоровел,

Его сломанное тело снова восстановилось, в следующий момент, как всегда,

Я закрыл глаза и открыл их. Ужасный свет был подобен свету пустого меча.

Желин непобедим, я знаю тебя и тебя! Он встал и дико зарычал.

Разве он не умер? Сильный человек в окружающем священном городе Тяньцзяо был ошеломлен:

Говорят, что у девяти голов есть девять голов, что эквивалентно девяти жизням. Это тело нежити.

Теперь кажется, что легенда правдива.

Очарование Муронга нахмурено, кровь этого человека такая необыкновенная.

Ли Хунсю и другие тоже удивляются снова и снова.

Я так хорош, молодой господин не умер. Люди в Ван Яочэне почувствовали облегчение, но все еще стиснули зубы.

Девять голов стояли в небе, выглядя чрезвычайно холодными,

Позади него Фантом потерял голову, от чего его сердце кровоточило.

Я не умер, это достаточно удивительно. Это девятиглавая змея? Глаза Линь Сюаня мерцают, и сила его жизни превосходит его воображение.

Он просто тело нежити,

Увы, другая сторона не бессмертна.

Он посмотрел вниз и холодно рассмеялся: «Не принимай это, ты не будешь готов к бою, сегодня я отрублю твои девять голов».

虚Меч обращен, пустота разорвана.

4 недели сильной гениальности, покалывание кожи головы, это Лин Инвинсибл? Слишком крепкий.

Я действительно довел Джютулина до такой степени.

Молодой Мастер, нет. Ван Яочэн, эти большие демоны, спешат уговорить.

Очевидно, что Линь Вуди сейчас очень силен, и он несравнен. Джютулин вообще не может его победить.

Я снова поднялся, просто чтобы умереть ни за что.

Цзю Цзютулин тоже был мрачным, ненавистным, таким ненавистным, когда же он испугался?

Но в этот момент он действительно не смеет стрелять снова.

В следующий раз, когда я увижу тебя, я отниму твою голову и сделаю тебе еще хуже. Он повернулся и пошел прочь.

Эти люди в Городе Монстров Ваньвань тоже говорили о Линь Уцзи, подождите, это еще не конец, они быстро следуют за Цзюто Линь.

Напевал, Линь Сюань напевал, его голос был громким и разносился по всему помещению.

В этом вопросе моя неприязнь к вам и к тому, кто посмеет обвинить в этом моих друзей и коллег.

Я обязательно его раздавлю!

В конце концов, бесконечное дыхание смерти пронизало, проносясь 4 недели,

Все люди чувствуют себя обделенными, у них немеет кожа головы.

Эти люди в городе Ван Яо тоже уродливы, черт возьми, другая сторона смеет им угрожать.

Ушло девять голов, и люди в городе Ван Яо тоже ушли.

Прежде чем эти люди сломали головы, они хотели войти в Золотой Дворец, но в этот момент никто не осмелился действовать.

Из-за золотых врат существует существование, подобное демону.

Я ненавижу это,

Си Лэйчжэнь, старший принц, и другие люди были чрезвычайно холодны, а принц Цзиньву выглядел достойно.

Он стоял, не говоря ни слова,

Юань Линьсюань взглянул и посмотрел на другую сторону: ты принц Цзиньву 7, приди и умри.

Бум!

Был шум, и я не мог в это поверить.

О Цантянь, Линь Уди, на этот раз ты бросишь вызов принцу Цзиньву?

Я такой сумасшедший,

Сначала я победил Цзютулина ~ www..com ~, а теперь хочу напасть на племя Цзиньву.

Со стороны Цзиньву они были как враги. Они все бросились и окружили принца Цзиньву.

Я так зол, что ты посмел бросить нам вызов и умереть! Хотите верьте, хотите нет, но я уничтожу всех вас, у кого нет городов-побратимов.

Гул!

Слова сверчков упали, и клинок смерти пересекся, убив сильное племя Цзиньву прямо пополам.

И забрать у него жизнь,

Изломанное тело упало, огромный труп разнесся по горам и рекам, и лесная душа бежала в спешке, в небе дрожало звездное небо,

Как ты посмел уничтожить мое тело! Он был действительно ошеломлен,

Линь Сюань Ленхэн, сказал я, если у тебя есть возможность что-то сделать со мной, кто посмеет сделать что-то со мной и моими друзьями? Я должен раздавить его на куски.

Вы думаете, что мои слова — это весело! В небе появилась пара золотых глаз, ударив в золотой световой клинок,

Он разбил душу прямо.

С криком печали сильный мужчина из племени Цзиньу покинул свою душу.

Ты хочешь умереть!

Эти сильные люди из племени Джинджинву были совершенно разгневаны, и другая сторона даже убила на их глазах мастера на их стороне.

记住 Запомните первое доменное имя в этой книге:. URL для чтения мобильного сайта:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии