Глава 37: Ты заслуживаешь смерти

Глава 37 Ты заслуживаешь смерти

В тихом классе.

Шэнь И неловко держал кисть. Хоть она и не очень хорошо владела каллиграфией, она все равно изо всех сил старалась, чтобы каждое слово выглядело яснее.

Когда я был разбойником, чтобы носить одежду ямена, я также был прилежным человеком, изучавшим боевые искусства и мирские дела, включая чтение и грамотность.

При мышечной памяти почерк у меня не красивый, а вполне сносный.

Техника Кровавого Меча была выведена из панели, и все детали были влиты в мой разум, поэтому расшифровать ее было несложно.

Подождите, пока не придет время выпустить ямен.

Шэнь И перестал писать и дал чернилам высохнуть, а затем протянул руку, чтобы взять еду, присланную Чэнь Цзи.

Желтолицые булочки на пару из Хуанцзи на Восточной улице в сочетании с соленой рыбой, продаваемой уличными торговцами, не очень вкусные, но вполне доступные.

Проглотив еду несколькими глотками, он встал, подвинулся и толкнул дверь.

Во дворе Чжан Даху был весь в поту и боролся с рядом разминочных боксерских приемов. Братья Ню и Чэнь Цзи неоднократно размахивали ножами. Мясник Чжан нахмурился и увидел что-то неладное в его позе. Пиньте его.

«Можем ли мы в этом огромном округе Байюнь просто положиться на нескольких из вас, чтобы убить демонов и демонов?»

Услышав звук, Мясник Чжан обернулся и в замешательстве сказал: «Это очень плохо. Кто еще, кроме мальчика по имени Чен, который немного видит?»

Прежде чем остальные успели заговорить, Чжан Даху крикнул первым: «Кто готов избавиться от демона? Дело не в том, что старый пианино нацелен на моего господина, он должен заставить нас умереть, чтобы прикончить его!»

Услышав это, Мясник Чжан на мгновение остолбенел, как будто что-то догадался, и плюнул на землю: «Эти ублюдки».

Он узнал о множестве демонов в округе Байюнь только от своего старшего брата после прибытия сюда.

Демонические бедствия происходят повсюду. В этом нет ничего странного. Только в прошлом году по этой причине были обезглавлены более десяти окружных судей.

Но использовать руки монстров для искоренения инакомыслящих просто бесстыдно.

"Приходить."

 Шэнь И ничего не сказал и передал ему технику владения мечом, которую он скопировал в своей руке.

Мне нужно убивать демонов, чтобы получить достаточное долголетие демонов, что в корне противоречит плану Ямена.

Не говоря уже об использовании правил для давления на людей, даже если они используют какие-то закулисные методы, это совершенно нормально.

"Так быстро."

Чжан Туту был немного удивлен и протянул руку, чтобы взять страницу: «Я понял, что, говоря прямо, это просто физическая подготовка и боевые искусства. Среди многих сект в Цинчжоу это самая низкая порога, пока у вас достаточно времени, почти ничего нет». горлышко бутылки."

Он вложил в свои руки технику меча: «Не будь нетерпеливым. Если ты ничего не понимаешь, просто приди и спроси меня».

"Спасибо."

Шэнь И кивнул и попрощался с собеседником.

Он вышел из отделения, неся со свежим мясом и анисовыми ингредиентами, которые он попросил купить Чэнь Цзи.

— Он еще и готовить умеет? Мясник Чжан почесал голову.

«Если бы вы видели г-на Шена полмесяца назад». Чэнь Цзи глубоко вздохнул, продолжил твердо стоять на куче и вздохнул: «Вы обнаружите, что такие люди, как он, ничему не удивятся».

"Действительно?" Мясник Чжан не стал спорить, он просто улыбнулся.

Ведь это всего лишь небольшой уездный город. Если вы никогда не были в Цинчжоу, откуда вам знать, кто такой настоящий гений?

По его мнению, Шэнь И очень хорош по характеру и силе и лучше его самого, но это все.

Небо похоже на огонь.

Шэнь И постучал в дверь, а затем толкнул ее.

Женщина опирается на стол, у нее черные волосы, похожие на водопад, и маленькое белое лицо, тихое и подвижное. Лишь слегка нахмуренные брови и слегка подрагивающие густые ресницы заставляют ее выглядеть немного неловко.

Шэнь И шел медленно и смотрел на толстую стопку желтой бумаги, прижатую к предплечью другого человека. Чернильные пятна были на углах губ, а некоторые были и на уголках губ другого человека.

Он молча взял кисть и вытащил кончик изо рта Линь Байвэя.

Она крепко прикусила подставку зубами и пробормотала, открывая глаза: «Ба, ба, ба!» Потом она огорченно посмотрела на стопку бумаг и быстро протянула руку, чтобы разобрать их: «Половина из них переписана...»

Прежде чем она закончила говорить, Линь Байвэй заметила, что было в руке Шэнь И, и ее лицо внезапно стало счастливым.

«Предоставьте это вам!»

Она взяла свежее мясо, развернулась и пошла на задний двор.

…»

Шэнь И посмотрел на разбросанные на столе бумаги, осторожно собрал их и убрал.

Зайдите на кухню на заднем дворе.

Я увидела, как Линь Байвэй с завязанными волосами легко носила воду и мыла овощи, махала рукой, не оглядываясь: «Выйди, выйди».

Чувствуя себя неспособным что-либо сделать, Шэнь И просто сел во дворе, взял топор и начал рубить дрова.

Когда небо постепенно потемнело, земля была заполнена аккуратно разрезанными дровами.

Аромат риса и мяса переплетался в носу.

Шэнь И обернулась и увидела стоящую за ней женщину, бережно держащую палочками кусок полужирного и тонкого тушенки, обдувающую горячим воздухом, и уверенно сказала в свои нежные щеки: «Эй, открой рот быстро и попробуй». соленость».

Как одинокий волк за две жизни.

Он подсознательно откинулся назад и собирался что-то сказать, когда собеседник быстро сунул палочки ему в рот: «...»

"Как это?" Линь Байвэй с нетерпением ждал этого.

Это не вкусно, но на удивление хорошо. Это немного похоже на большое блюдо из прошлой жизни. Немного грубовато, но с рисом должно хорошо сочетаться.

"Что-нибудь."

Шэнь И выбросил топор из руки и встал, чтобы взять бульон.

"Это верно." Линь Байвэй фыркнула и заложила руки за спину, как повар.

В этот момент послышался резкий стук в дверь.

Бах Бах бах!

«Того, кого зовут Шен, уходите отсюда!»

Шаги Шэнь И слегка замедлились, она нахмурилась, повернулась и вышла на улицу.

Линь Байвэй выглядел озадаченным, но быстро вошел на кухню, не задавая больше вопросов.

В следующий момент пять или шесть офицеров прорвались через дверь и вошли.

Две фигуры одна за другой вошли в дверь.

Первый — старик с седой бородой и волосами, в зеленой рубашке и с мрачным лицом. Это Лю Дяньли.

Шото То, стоявший сзади, стоял, опустив руки, и выглядел как сторонний наблюдатель, смотрящий хорошее шоу.

За дверью Чэнь Цзи и остальных четверых охранники с ножами давили на плечи, они боролись и были прижаты к стене. Мясник Чжан стоял далеко на улице, его лицо было мрачным, его кулаки, большие, как чаша, были крепко сжаты.

«Правительство доверяет вам, поэтому оно поручает вам важную задачу — взять на себя управление делами демонов».

Лю Дяньли выглядел разъяренным, и его пальцы дрожали от гнева: «За две ночи в нашем округе Байюнь, трех деревнях и шести пригородах было похищено более десяти детей, но вы удобно лежали дома, а весь класс был полон змей и крысы. Ты знал об этом все». Если ты не примешь ответных мер... я буду относиться к тебе как к своему племяннику».

Старик говорил взволнованно, резким голосом: «Вы заслуживаете смерти!»

«Дверь нашего класса широко открыта, и мы не получили никаких новостей!» Чэнь Цзи ахнул и громко заспорил.

Какая семья не будет переживать, потеряв кого-то? Теперь, когда репутация г-на Шэня находится на пике, как он мог не пойти к нему и вместо этого пойти к Лю Дяньли?

Его ответом была резкая пощечина.

Лю Дяньли взял свою ладонь и сказал: «Ты все еще смеешь придираться».

Пока он говорил, с улицы вышли более двадцати молодых людей, все с арбалетами. Их одежда отличалась от одежды офицеров, и на самом деле они были солдатами, охранявшими город.

Лю Дяньли повернулась боком и посмотрела на Шэнь И: «Если ты не сможешь избавиться от демона сегодня, я отниму твою голову!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии