Глава 100:

Е Чжаоцзин сидел в цветочном зале, на нем была кольчуга с серебряной инкрустированной мордой животного и девятигранный серебряный шлем с перьями, аккуратно размещенными на футляре. Она снова и снова протирала острый меч, медленно и уверенно, словно поддерживая лучший антиквариат.

Сестры У Цюхуа и Цюшуй, несущие пакеты и одетые в боевые доспехи, ворвались одна за другой с красными и опухшими глазами и решительно сказали: «Генерал, возьмите нас в эту экспедицию!»

Ци Е Чжао мягко покачал головой.

У Цюхуа закричал: «Отцы и ненависть не покрывают небо!»

У Цюшуй прошептал: «Генерал, вы здесь, понимаете».

Ци Е Чжао хрипло сказал: «Ваш отец доверил мне найти для вас счастье. Это последнее, о чем он просил меня, и я должен это сделать».

Две сестры громко плакали, когда она дергала рукава влево и вправо: «Пожалуйста, отпустите нас. Мой отец трагически погиб, и он остался, чтобы жениться на ком-то. Мы не можем этого сделать. Даже если вы нас не отпустите. , мы тоже Пойдем! Даже если генерал озадачен и перебит, он полезет в Цзяндун!"

Е Чжао посмотрел на несомненную решимость на их лицах и вздохнул: «Только один может уйти, а другой остаться. Что бы ни случилось, ты должен слушать короля графства, оставаться в Шанцзине и жениться на ком-то ради тебя. его желание».

У Цюхуа Цю Шуй вытерла слезы, мгновение глядя друг на друга и шумно.

У Цюхуа: «Я старшая сестра, вы должны позволить мне!»

Ци Цюшуй: «Ага! Моя сестра не стабильна и сидит сзади. Не беспокойте генерала».

Цю Цюхуа: «Принцип уважения к младшим и молодым, ты еще не слышал, как лиса это говорит!»

У Цюшуй: «То, что он сказал, — ерунда! Ты всего на четверть часа старше меня. Мы выглядим одинаково. Может, моя мать неправильно это запомнила!»

У Цюхуа: «У меня боевые искусства лучше, чем у тебя!»

У Цюшуй: «У меня умнее, чем у тебя!»

"Рисовать!"

"Ловить!"

Эм-м-м ...

Мать-бровь набила чемоданы красными глазами. Сюань Эр упаковала внутрь несколько толстых хлопчатобумажных стелек. Слезы Ян положили бы внутрь много серебряных билетов. Кость огорчился и доложил: «Генерал Таксю приготовил седло. Вы можете уехать в любое время».

Сегодня он отправится прямо в Цзяндун. Когда он вернется?

Ци Ечжао вышел из двери, прислонившись к перилам, и посмотрел издалека.

Она должна кого-то ждать.

Фигура Ся Юйцзинь появилась за воротами цветочного зала. Его темп был медленным, и голова его опустилась. Он беспокойно посмотрел на Е Чжао и сказал тысячу слов, но он не знал, что сказать, но в конце он сказал: «Когда Го? Я пришлю тебя».

«Расслабься», лицо Ся Юйцзинь было уродливым. «Две пары, какая твоя и моя». Так или иначе, его жена убила линию фронта, он может только оставаться позади, как киска, заниматься хренью, типа ждать напрасно. Когда она вернулась, ощущение было таким болезненным.

Е Чжао, казалось, увидел его разум и мягко сказал: «Поскольку вы мужчина, я могу быть уверен, что это для вас. По сравнению с женщинами, которые не могут действовать по своему желанию на заднем дворе, вы заботитесь о жизни моих родственников. Это было бы уместнее, и... мои племянники очень любят вас." И она считает, что этот человек добрый и честный, и есть вещи, которые он может делать лучше, чем он сам.

Ся Юйцзинь тяжело кивнул, и то, что застряло у него в носу, было ужасно неудобно. Он стиснул зубы и сказал: «Не говори чепухи и не беспокой меня. Способности Дунся Манзи намного хуже, чем у Джинджин Манзи. Панда Ино — это просто твое поражение. И ты скоро вернешься».

Е Чжао горько усмехнулся: «Мобе был разбит в том году. С моей ненавистью я взял три тысячи солдат в экспедицию, жил и умирал без заботы. Теперь битва при Цзяндуне чрезвычайно истощает, а боевой дух падает. заключается в том, что все надежды могут быть связаны. Я могу только выиграть, я не могу вернуть деньги».

Когда вы сопротивляетесь, вы мертвы.

На Великие национальные игры Цинь Хуан Энь возлагал большие надежды, и погибли сотни тысяч солдат. Давление на ее плечи было сравнимо с битвой в Мобее.

Е Чжао поддержал его за плечо и посмотрел на его светлокожее, обескровленное лицо, не удержавшись, приподнялся на цыпочках, запечатлел поцелуй на лбу, обнял его за шею и хрипло сказал: Я просто с нетерпением жду возможности выйти за тебя замуж. Это не истощило мою жизнь».

Ся Юджин почувствовала, как ее руки слегка дрожат. Он взял ее руку наотмашь, крепко сжал ее ладонь и снова поцеловал ее губы, долго спутавшиеся, вдруг остановились и с уверенностью сказали ей на ухо: «Хоть я и не был очень надежным с тех пор, как был молод, но я могу поделиться им с вами, и вы вернетесь с миром. Я должен ждать вашего здорового и здорового Сяо Чжао, Сяо Юйцзинь».

«Нет», — сердечно сказал Е Чжао, призывая его снова и снова решать в своем сердце в течение долгого времени: «ты и я, поженимся на другом».

Ся Юйцзинь долго стояла и спросила: «Почему?»

Е Чжао, казалось, не могла открыть зубы. Она потянулась, чтобы поправить голубой шелк, на который он дул, глядя в глаза, которые были темны, как глубокая лужа воды. Она как будто должна была остановить дыхание, глубоко вздохнула и сказала естественно и серьезно: «Поле боя В общем, генерал не может бояться смерти, но с тобой я буду отвлекаться и бояться смерти».

Яростное золото было свирепо. Мобей сражался восемь лет. Дунся был свиреп. Сколько лет Цзяндун будет драться?

Молодая пара отделена друг от друга. Под коленкой нет ребенка или полуребенка.

Ву Вэнь погиб, Ву погиб в бою.

Она не могла думать о его лице на поле боя, оглядывающемся на юг, и бессознательно сбавила скорость лошади. Когда она не могла поднять нож, чтобы резать людей, потому что задние заботы замедлились, она не могла вернуться домой, потому что хотела вернуться домой в целости и сохранности. Не осмеливаясь рисковать, осмеливаясь взимать плату или осмеливаясь отчаянно задерживать многие жизни Дакина Дахаоэрланга.

Я люблю женщин.

Она сильнее всех мужчин, и самой нежной частью ее сердца остается женщина.

«Ю Джин, дай мне не беспокоиться». Она сказала: «Позволь мне не думать о тебе».

«Хорошо», — подумала Ся Юйцзинь и снова подумала, сосредоточившись на своей голове с циничной улыбкой на губах, как будто она бессердечно сказала: «Если ты не сможешь вернуться через два года, я напишу покой, который ты написал раньше». Выньте книгу и женитесь, и обещайте жениться на нежной и добродетельной новой жене в дверях, а затем завести семь или восемь красивых моргов, родить гнездо крольчат, всех живых и здоровых, а затем забыть вас.

Е Чжао аплодировал и смеялся: «Это так хорошо, это хорошо».

Она повернулась, надела серебряную каску, спаренную со шпагой, села на коня, бросилась в казарму и ни разу не оглянулась.

Он остался на месте, тупо глядя на ее далекую спину, становясь все меньше и меньше, пока не исчез. Наконец он вынул священную книгу, спрятанную, как амулет, и трижды разорвал ее, разорвав на куски, отбросив назад, развеваясь и уносясь ветром…

Она делает то, что должна делать, он делает то, что хочет.

Эта жизнь, эта жизнь, жена Ся Юйцзинь, единственное человеческое ухо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии