В том году ей было шесть лет, и дедушка, который любил ее больше всего, отвез ее в Пекин, чтобы отчитаться о ее работе.
Он встретился с королем уезда Бэйци, чтобы поздравить свою мать с 60-летием. Он пригласил сад Цяньсян устроить банкет в честь цветения сливы и пригласил четыре или пять оперных коллективов. Было бесчисленное множество певцов и танцоров, и повсюду были богатые и живые сцены.
Дед развлекался с чиновниками. У нее был обезьяний темперамент, и она была новенькой. Она не могла сидеть на месте. Увидев дом и забравшись на дом, увидев дерево и забравшись на дерево, я хотел сверлить везде. Я просто вошел в дверь, пока бабушка была занята и жены чиновников. Стиснул зубы, и служанки несколько мгновений смотрели друг на друга.
Сад Цяньсян наслаждается пионами весной, прудом с лотосами летом, золотыми хризантемами осенью, красными сливами зимой, большой площадью, гениальной планировкой, теневыми скалами на стенах, одной сценой за раз, вызывая у людей головокружение. Она прошла два раза и нашла хорошее место для 72-луночной норы, сделанной из рокария. Рокарий на пяти акрах земли был устроен в виде лабиринта из пяти элементов, ведущих в разные стороны. Она интересно играла в лабиринте. Давно я пришел на запад и встал на заснеженную древнюю сливу. Я ел пирожные, к которым прикасался на пиру, и щурился на солнце.
Внезапно в снегу глубоко в семидесяти двух ямках он все приметил, обнажив белую пушистую штуку, передвигавшуюся по снегу, как самое неуклюжее животное.
Е Чжао перестал есть пирожные в воздухе. Она протерла глаза и внимательно посмотрела. Наконец она обнаружила, что в меху скрывается красивое маленькое личико. Он был одет в белую лисью шубу без пятен на теле и упал. На земле мех лисы был покрыт большим количеством грязи. Его лицо было красным от снега, а волосы **** с маленькой жемчужной короной были спутаны ветвями и скалистыми стенами. Казалось, он хотел заплакать, но все равно плакал. В этих круглых глазах было немного воды. Легкие, длинные ресницы порхали, как бабочка, слабая и милая, как маленькая белая куница, на которую она на днях впервые охотилась.
Е Ечжао клянется, что все ее братья, сестры и сестры в ее семье не такие милые, как маленькая кукла перед ней. Хорошенькая девочка, которую недавно дразнил ее брат, была грязью и облаками по сравнению с ним. Это было так красиво, что люди хотели перетащить его и запугать...
Малышка вытирала слезы манжетами, шмыгала носом и собиралась что-то сказать.
Е Чжаоби откусил последний кусок печенья, вытер муть с уголка рта, спрыгнул с древней сливы, положил руку ему на плечо, другой рукой прикрыл рот, потащил в пещеру рядом с собой, Стоя на полметра выше его, учась на хулиганской внешности родного брата, он прижал каменную стену, спровоцировал подбородок друга и с ухмылкой спросил: «Эй, ты из какой куклы?»
Маленький ребенок был избалованным и не очень разумным. Она была слишком напугана и скулила во рту.
Е. Король Чао раньше дома, не знаю Lianxiangxiyu, он орудовал ударом кулака, взорвал: «Откровенный, как люди смеют обращаться, чтобы сбить ваш блок !!»
Маленький ребенок испугался. Он посмотрел на злого человека перед ним и на мгновение задумался. Он также понял истину, что человек не должен есть текущую потерю. После того, как Е Чжао отпустил его, он молочно и послушно ответил: «Я принадлежу королю Ань.
Цзи Ечжао потрясла кулаком и спросила: «Как тебя зовут?»
Маленькая Кукла посмотрела на свой кулак и продолжила быть честной: «Ся… Ся Юджин».
Е Чжао жил в Мобе круглый год, не учился и не выучил правила. Он всегда считал, что старший сын в мире самый большой, и его бабушка сделала много предложений, прежде чем прийти на банкет. Король Ан взглянул и продолжал щипать лицо маленькой красавицы Бай Нен, дуя ему в уши, ерунда: «Ся Юйцзинь, имя звучит так хорошо, неудивительно, что к нему так легко прикоснуться».
Юнь Ся Юйцзинь было всего четыре года, как раз тогда, когда он мог ясно говорить. Он закусил губу, боясь встревожиться и не боясь спровоцировать людей, и даже не заплакал.
К счастью, Е Чжао тоже был молод, и метод все еще оставался нежным. Она коснулась тофу и долго склоняла голову. Она не помнила, какой следующий шаг брата, чтобы подразнить красотку. Итак, дедушкин урок наконец пришел ему в голову, он отнял руку, притворился джентльменом и спросил: «Почему ты здесь один? Убирайся." Видя, что он испуган, он сделал глупость, нарочито испугавшись, и сказал ясно. «Там был ребенок, который только что вбежал, но никто не мог его найти. Он умер от голода внутри и превратился в кости, когда нашел его».
Ся Юйцзинь испугалась и побледнела и слабо сказала: «Я просверлила семьдесят два отверстия, чтобы поиграть, и побежала быстрее. Просверлив несколько отверстий, я не могла видеть бабушку, когда поворачивала голову. Затем я упала. и столкнулся со злом... ...тобою." Слезы на его глазах становились все больше и больше, и он кричал громче: "Я не хочу выходить! Я не хочу умирать здесь! Помогите! Мать!" Бабушка, Сюэр! Где ты! Ха..."
Е Е Чжао видит это и закрывает. Она выпрямляет поясницу и хлопает себя по груди героем: «Это твоя удача, я здесь! Не плачь, я тебя вытащу».
"Лжец! Ты только что сказал, что не можешь выбраться!" Ся Юйцзинь, казалось, была слишком огорчена и запугана еще больше.
Е Ечжао хвастался: «Я не просверлил дырку. Я влетел! Эти скалы такие короткие. Я обнял тебя через стену и вылетел!»
Ся Юйцзинь покачала головой: «Если ты не веришь, боги могут летать!»
Е Ечжао триумфально исполнил свой спектакль с небольшой гордостью. Он упал немного на запад и упал несколько раз. Его движения были не очень надежными. Он по-прежнему взлетел на самую высокую каменную стену и повис вниз головой, как обезьяна. Он потянулся к нему: "Как хорошо?!"
Ся Юджин была ошеломлена и забыла плакать.
Хэ Ечжао отпрыгнул назад, потер нос и гордо спросил: «Ты в это поверил?»
Темные глаза Ся Юйцзинь загорелись светом. Через некоторое время он покраснел и, казалось, принял большое решение, легонько дёргая её за рукава, и своим комариным голосом спросил: «Братец, выведешь меня хорошо или нет?»
Е Е Чжао видит это все больше и больше, и ей это нравится. Она хочет обнять ее спиной к Мобэю и воспользоваться возможностью, чтобы шантажировать: «Ты будешь моей женой, и я выведу тебя».
Си Ся Юйцзинь на некоторое время замерла и прошептала: «Моя мать сказала, что я собираюсь жениться на невестке».
Хэ Ечжао был озадачен: «Есть ли разница между женитьбой и женой?»
Ся Юйцзинь кивнула, затем покачала головой: «Я не знаю».
Четырехлетний и шестилетний, два маленьких призрака очень серьезно думают о жизненных проблемах в рокарии.
Ся Ся Юйцзинь категорически возражала: «Ты такая свирепая, я не буду твоей невесткой! Бабушка сказала, что невестку нужно бить и запугивать! Я не хочу, чтобы надо мной запугивали».
Е Ечжао чувствовала, что она стала старше, выше и сильнее. Она должна уступить: «Я все равно сделаю это для тебя, ты все равно не сможешь меня победить».
Цзи Ечжао повернулся и ушел: «Только не выходи».
Юнь Ся Юджин схватил ее и был потрясен и испуган: «Хорошо, я выйду за тебя замуж как наложница!»
Се Е Великий Волк был успешно похищен хорьком Ся Сяо и остался доволен.
Она отнесла Ся Юйцзинь обратно, вышла из пещеры, посмотрела на восток и запад, не стала сверлить дыру и поползла прямо по периферии каменистого горка. Ся Юйцзинь обнаружил, что теневая стена блокирует Сюй Гао недалеко от фронта. Она ловко проанализировала: «У рокария нет стены. Да, когда мы переворачиваем теневую стену, это не лабиринт».
"Хорошо!" Е Чжао не перевернулся через такую высокую стену, и он не хотел ударить в грязь лицом перед красавицей, и вскочил с выбитыми зубами. Наконец он вскочил, и сзади раздался крик, прорезавший небо: «Ю Джин, Мастер! Где ты!» Она была в шоке, ступила на снег, покрытый льдом, поскользнулась и даже упала в теневую стену вместе с маленькой красавицей.
Трагедия случилась...
К счастью, за теневой стеной находился пруд с лотосами, покрытый льдом. Е Чжао безрассудно знал, что четырехлетний ребенок не может упасть. Он быстро развернулся и приземлился первым. В результате его локоть ударился о поверхность льда, и поверхность льда треснула. Упасть в воду. Ся Юджин даже не сказала ни слова, а затем потеряла сознание. Е Чжао знал воду, он поспешно бросился дважды и обнаружил, что ситуация не очень хорошая. Пока никто ее не нашел, быстро подхватил маленькую красивую девочку с багровым лицом, отнес ее обратно на берег, понюхал и обнаружил, что она вроде бы живая, а затем услышал громкий шум, доносившийся издалека, и большой группа служанок бросилась к ней. Она знала, что бедствие было настолько велико, что ей пришлось бы содрать с себя кожу, если бы она умерла. Поэтому он не посмел долго оставаться и быстро улизнул.
Второй сын Вана был убит в саду Цяньсян в бессознательном состоянии и был полон Пекина, и королева-императрица была в ярости. Принцесса Ань несколько раз плакала и писала, требуя сурового наказания для убийцы, но после того, как Ся Юйцзинь проснулась, она сказала всем, что он пал.
— Почему ты не разоблачил меня? Вспомнились долгие воспоминания Фэн Чена, ясные и яркие, и Е Чжао коснулась лапы своего мужа Бай Нэня рядом с ней и вздохнула: «Я был удивлен и тронут в то время, я не ожидал, что ты будешь молодым. Вы такие щедрые. Вас считают красивым, добрым и лучшим человеком в мире. Поэтому каждый раз, когда кто-то едет в Пекин по делам, они просят их услышать от вас. В результате вы знаете, что вы много лет лежал в постели из-за падающей воды.После разрушения города Мобей я наконец понял что такое самоанализ и чувство вины.После войны на свободе я оглядываюсь на прошлое.Я чувствую себя виноватым,поэтому я пошлю людей чтобы узнать о методе лечения для вас.Когда кто-то возвращается в Пекин, чтобы отправить отчет о войне, они же говорят им собирать Ваши новости вернулись, они много говорили, и чем больше я слушал, тем больше мне это нравилось. Позже Ху Цин сказал, что император может жениться на нем. Я думала с ним, как на тебе жениться. Ведь таких хороших людей, как ты, на свете нет. слишком……"
Она с радостью подняла глаза и с любовью посмотрела на Ся Юйцзинь...
Ся Юджин молчит...
Увы.
Ся Юджин молчит...
Увы.
Ся Юджин до сих пор молчит...
Увы.
Ся Юйцзинь молчала до смерти...
Увы.
Увы.
Увы.
Увы.
Увы.
Увы.
Увы.
"Положись на его бабку! Оказывается, ты, **** король ****, который только что проскользнул без имени, это ты!"
После долгого молчания Ван Цзюнь Гром разразился:
Ся Юджин так разозлилась, что расплакалась.
Четырехлетний ребенок только что ясно заговорил. Что она может понять? Когда он проснулся, то вспомнил, что не спросил имя другого человека, а в одежде Е Чжао не было никаких явных особенностей, поэтому он сказал всем, что летающий брат-фея, у которого было два глаза, нос и рот попали ему в воду. Ему было плохо, и он не знал, как что-то сказать. Его мать каждый день выходила из себя, и ее лицо было ужасно перекошено. Она должна была быть обижена и призналась, что упала в воду, чтобы избежать пыток. Когда он стал старше, он тайно пошел проверить мальчика, который был там в тот день. Когда он проверил и нашел его, малыш как бы взлетел на крыльях, но результат был... Он дрожаще поднял указательный палец, и указал на нос злодея Стиснув зубы и сжав зубы: "Первоначально... убийца, ставший жертвой жизни Лао-цзы, — это вы! Заплати мне! Быстро заплати мне! Ты плохой парень! Убей тысячу мечей!»
Он в гневе схватил медный кувшин и разбил убийцу.
Се Ечжао поспешно поймал: «Муж злится! Дыши!»
За домом спокойно плыло белое облако и две вороны.
Внутри сквоттерского дома бамбуковые подушки, чашки, тарелки, серебряные палочки для еды, саше и кошельки летают по всему небу.
Хороший взгляд на войну.