Глава 118:

В том году ближайшая девушка Е Чжао знала, что ее госпожа постигла ужасное бедствие, и не осмелилась сообщить об этом. Пока она была в панике и напугана, она первый и последний раз успешно одела свою дочь вместе с дочерью. Все побежали под веки.

Юнь Ся Юйцзинь был сбит с толку тем, что произошло в возрасте четырех лет, помня это нечетко, за исключением того, что он помнил, что плохой мальчик упал в воду на спину и болел более десяти лет. Когда ему стало немного лучше, он послал кого-то для расследования, а также спросил генерала Е Лао, который отличался высокой моралью и честностью. Он был настолько заслуживающим доверия, что не отвел мальчика в сад Цяньсян.

После «прекрасных» воспоминаний Е Чжаошу он, наконец, вспомнил, что вонючий мальчик не только заставил его упасть в воду, но и играл легко, так рассердившись, что один Будда ушел с дороги, а другой вознесся на небеса.

«Молчи, чтобы люди не слышали». Е Чжао продолжал поднимать летящие объекты в небе и продолжал извиняться. Она такая же тупая, как и она, зная, что ее победил Ху Цин, тайно поклявшись, что, когда битва закончится, его вытащат в шкуру, чтобы сделать мантию.

Ся Юйцзинь долго терялся и не мог найти ничего, что можно было бы двигать, тяжело дыша, сидя на диване с потемневшим лицом, пытаясь налить два горячих чая, смачивая горло, но не мог найти медный чайник. Е Чжао торопливо вынул из-за спины собранный медный горшок и деревянную чашку, медленно наполнил его, поднял брови и попытался обсудить: «Сейчас не время, возвращаться и ругаться?»

«Вернись, вернись…» Ся Юйцзинь разозлилась, увидев ее лицо, и снова хлопнула по столу, ругаясь: «Вернись и отдохни своей звездой-метлой!»

Хэ Ечжао прошептал: «Я не имел в виду это в то время».

Ся Юйцзинь яростно ответила: «Позвольте мне лежать четырнадцать лет, не зная об этом. Разве это не убьет меня намеренно?»

Се Ечжао посмотрел на свое тело и опустил брови.

Ся Юйцзинь вернулась в свой разум, думая о своих навыках боевых искусств, а затем думая о своем маленьком теле, и вдруг обнаружила, что эта гипотеза может стать реальностью, и ее сердце еще больше разозлилось, и она хотела выбросить медный котел. .

Когда Е Ечжао увидел, что ситуация нехорошая, когда у него был ловкий ход, он наклонился и обнял свой живот: «Больно, эй, больно…»

Этот злодей держит в заложниках своего мальчика!

Ся Ся Юйцзинь знала, что ее дочь загружает чеснок, но ее рука, державшая медный горшок, остановилась в воздухе, и она не могла его выбросить. Пришлось подавить ненависть, сидеть и дуться.

Е Чжао собрался и молча сидел около получаса. Когда его лицо немного улучшилось, он мягко сказал: «Каждую ночь, каждый день я всегда буду помнить ошибки, которые я сделал в своей жизни, сожаление и чувство вины, но совершаю ошибки. Дело сделано, раскаяние нельзя изменить, но только за возможность искупления, так..."

Ся Юйцзинь разозлилась: «Значит, ты женишься на мне?»

«Нет», — Е Чжао опустила голову, и с трудом сказала: «Я знаю, что мой темперамент не супруг, и выйти за тебя замуж просто стыдно за тебя». Она также знает, что ребенок, которого сама бросила в сад, имеет пару самых чистых глаз и самых добрых мыслей: «Хотя ты ненавидишь меня, ты беспокоишься о королеве-матери и матери, беспокоясь, что это затронет слишком многих людей, и ты Я не преувеличиваю. Пребывание в постели в течение многих лет не разрушило твое сердце, Хотя я знаю, что не должен этого делать, я полон решимости остаться с тобой ... "

Каждое слово, которое она выплевывает, тяжело, каждое слово причиняет боль.

Ся Юйцзинь 恍惚 вспомнил, что сказал Ху Цин: [Генерал сказал, что если Бог сохранит ей жизнь, то это для искупления всей жизни. 】

Он начал в возрасте восемнадцати лет и скрестил меч и меч, чтобы искупить свой проступок в Мобей. Он женился в возрасте двадцати четырех лет и выбрал его, чтобы искупить грехи, созданные ее детством. Она слишком много должна, так что смейте ждать любви и не ждать обычного счастья. Она потеряла красоту девушки и заменила ее холодной внешностью, скрывающей боль в сердце.

Все живут в страхе.

Он не боится ее, никогда не боится.

Я не знаю, с чего начать, и моя интуиция ясно подсказывала ему, что если он захочет убить, она наточит свой нож, а если он захочет сорвать цветы, она сдует ветер. Чего бы он ни хотел, она сделает все возможное, чтобы уладить для него все препятствия любой ценой.

听 Она слушает все, что он говорит, она делает все, что он хочет, и поддерживает похвалу за любой его успех. Она изо всех сил старалась хорошо к нему относиться. Именно эта бесконечная терпимость и доверие позволили ему расти, позволили ему поразмышлять и позволили ему родиться заново.

Он родился заново.

Но когда может быть свергнуто ее ярмо?

Один год? Два года? десять лет? Еще всю жизнь?

Цзи Ечжао протянул руку и хотел коснуться его руки, но только коснулся кончиков пальцев, а затем тихо отдернул руку и неопределенно спросил: «Я убивал тебя четырнадцать лет. Могу ли я заплатить за это своей жизнью?»

Ся Юйцзинь молчала.

Е Ечжао склонила голову: «Если ты все еще обижен, я могу…»

Ся Юйцзинь яростно схватила ее за воротник и яростно потащила перед собой: «Нет!»

"Кто хочет, чтобы вы заплатили его обратно?" Ся Юйцзинь сильно ткнула пальцами в лоб и несколько раз приказала: «Подожди! Ты должна мне четырнадцать лет, и ты будешь любить вечно!»

После короткого молчания.

Звездное небо отразилось на счету. В этот момент Е Чжао коснулся красного лба, и будто бы ему приснилось. Она смотрела на мужчину с недоверием, с недоверием, и в его неловком выражении была густая нежность. Она боялась, что не сможет этого увидеть, протирая глаза и протирая, и прошептала: «Ты серьезно?»

Ся Юйцзинь подняла грудь: «Правда!»

Хэ Ечжао снова спросил: «Ты прощаешь меня?»

Ся Юйцзинь кивнула: «Я прощаю».

Никаких условий, никакой цены, никаких сожалений.

За четырнадцать лет боли он простил.

Он готов собственными руками снять оковы с ее плеч, просто умоляя ее перестать страдать.

Две руки, тихо приближающиеся, нежно соприкасающиеся, крепко держащие друг друга.

Е Е Чжао медленно подняла глаза, и ее глаза были полны света в янтарной воде. Она закрыла глаза, быстро прижалась к нему и бесшумно упала ему на плечо. Несколько свисающих прядей зеленого шелка и большой пушистый мех, его плечевая впадина имеет запах ладана, спокойный и нежный, теплая температура в плечевой впадине, комфортная и счастливая.

Ся Юйцзинь боялась, что она не поверит, и неоднократно повторяла: «Я прощаю, я прощаю…»

За двадцать восемь лет абсурда она навредила многим людям и совершила множество непоправимых ошибок.

Блудный сын оглянулся назад, оглядываясь на прошлое, и связал свое тело и разум.

Она не осмеливается простить или за свободу.

Я молча ждал и молча работал.

До тех пор, пока кто-нибудь не использует «Я прощаю», чтобы снять чары печати.

Оковы, лежавшие на его плечах долгие годы, наконец-то были сняты.

В этот момент глаза горят как никогда раньше, и некоторые вещи пытаются упасть.

Си Ся Юйцзинь опустила глаза и нежно обняла ее за талию.

«Мой муж — моя жена, и ты будешь слушать меня в будущем».

"Ну, так надо!"

«Я говорю на восток, вам не разрешено идти на запад».

"Да, должно!"

«Ухаживайте за своим телом и родите хорошего здорового сына!»

"Хорошо обязательно!"

«Дайте мне лицо, пока снаружи».

"Ну, кто его зарубит, не дав тебе лица!"

В палатке бормотали два света и тени.

За пределами палатки ястреб-тетеревятник расправил крылья и полетел над горами.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии