Глава 125:

1. Меня зовут Сяю, мой отец — король округа Наньпин, моя мать — генерал, мой император — мой дедушка, мой принц — мой дядя, моя королева-мать — моя прабабушка, все говорят, что я родился. Цзинь Тяоюй имеет бесконечные благословения и является самым удачливым ребенком.

Я схватил книгу и ручку, когда поймал Чжоу, и моя мать расплакалась, сказав, что в будущем я обязательно буду читать материал.

Я так и думал.

Много лет спустя, после признания в таланте, мама обрадовалась, напилась вместе с папой и в пьяном виде сказала, что они вдвоем были близки друг другу, когда поймали Чжоу. Папа наносил большую часть лекарства с неприятным запахом. Мать сжимала в руках летящие камни и смотрела на меня рядом со мной. Я тайно коснулась румян и ударила в кости, от чего расплакалась, и схватила книгу и ручку, чтобы сдаться.

2. Моя мать сказала: «Мне нелегко быть ученым три жизни».

觉得 Я думаю, что это странно.

3. Мир говорит, что моя мать лучше моего отца.

Все они неправы, на самом деле мой отец лучше моей матери.

爹 Мой отец — прекрасный и злобный скорпион из этой истории. С улыбкой на лице он выглядит очень добродушным, но с ним не так просто заморочиться.

Пока он говорит, его мать никогда не разобьет табуретку, а моя мать никогда не ударит меня по ладони.

Моя невестка бьет меня больше, чем мой отец. Лучше бы меня избил отец.

4. Хуан из семьи Лю Се сказал, что отец Яна был добрым.

В моей семье всего два строгих отца, один свирепее другого. Я каждый день читаю, что у отца Ху нет собак. Он не сможет драться без успеха.

Должно быть, я ребенок, которого я подобрал.

5. Моя мать сказала, что дедушка трижды прерывал ее с тех пор, как она была маленькой, ее нос распухал 14 раз, и она не могла встать с постели 24 раза.

Когда она говорила, она всегда пропускала свое лицо.

Я не понимаю. Думаю, моей маме нравится, когда ее бьют.

Но я не люблю, когда меня бьют!

6. Больше всего мне нравится тетя Ян.

Нежная, добрая и родная, каждый раз, когда меня ругают родители, я плачу по ней.

В последний раз, когда ее **** била мать, она сердито плакала и пошла искать маму, чтобы поднять шум.

Мама кивнула и сказала, что склонила голову и платит меньше, что для меня было не так уж и плохо.

Как было бы хорошо, если бы тетя Ян была моей матерью.

7. Мой второй фаворит — брови.

Она красивая, живая и милая, улыбается каждый день, испечет вкусную выпечку, расскажет сказки и проделывает фокусы.

Когда я вырасту, я должен жениться на такой невестке, как Мэймэй!

8. Больше всего меня раздражает моя сестра.

Она хорошая или плохая. С трех лет я узнал от отца, что мужчина должен быть ответственным. Мне нравится подталкивать ее к тому плохому, что она сделала со мной, и позволять мне брать на себя ответственность.

Тетушка никогда не бьет свою сестру, бьет только меня!

Я хочу, чтобы вырасти человеком, который не несет ответственности ...

妹妹 9. Младшая сестра высокая и хорошо выглядит. Все говорят, что она большая красавица и леди.

Увы, это роковая женщина!

Пока матери нет, скопируйте два метеоритных молота, не моргая!

10. Тетя Сюань прислала мне заморский стеклянный шар.

Моя сестра сломалась.

Тетя Цю Шуй подарила мне золотой нож с драгоценными камнями.

Сестра забрала.

Тетя Цюхуа прислала мне маленького медного человечка, который будет драться.

Моя сестра одолжила его.

Дядя Ху Цин прислал мне набор трудных для чтения книг.

Моя невестка сказала, что она была хорошим мальчиком и никогда не трогала вещи своего брата.

Моя невестка похвалила свою сестру за то, что она хорошая.

11. Я знаю, что в кабинете моего отца и матери скрыто много секретов.

В самой высокой книге есть несколько золотых листьев.

В темной сетке стола есть несколько забавных костей.

Также в стопке живописных свитков есть очень красивая картина танцующей красавицы, которая читает заветный звук, а живописный свиток часто просматривается с картавостью.

Подозреваю, что красавица на картине - давняя папина любовница.

12. Какая бровь лучше красавицы на картине?

Я должен подумать о...

13. Дочь тети Цюхуа, Сяо Ву, пришла навестить меня, из-за чего меня избили.

Лао Нианг рассмеялась, хвастаясь, что у Сяо Ву стиль детства.

Я разобрался, пока будущая невестка не похожа на маму, все нормально.

14. Жизнь тяжелая.

Дни продолжаются.

15. Однажды я убегу из дома и никогда не вернусь.

16. У меня прыщи, а температура высокая, кажется, ситуация опасная.

Я просыпался бесчисленное количество раз и видел свою мать рядом со мной, бесконечно спящую со мной.

Ее движения мягче, чем когда-либо, а глаза кажутся блестящими.

Это мать, которую я никогда не видел.

17. Ну, я убежал из дома, когда подрос, и вернулся, когда вдоволь повеселился.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии