Глава 21:

Император сидел в королевском кабинете и улыбался серебряным билетным бровям.

После многих лет войны процветали всевозможные отходы, опустошая государственную казну. Чтобы показать пример, дворец уменьшался, император лидировал в ношении заплатанной одежды, а королева три года не осмеливалась добавлять новые украшения. На голове стало немного светлее. Теперь, когда 60-летие вдовствующей императрицы, хотя и было приказано, это не может быть слишком возмутительно.

Теперь Ся Юйцзинь посылает древесный уголь в снег, пусть его и не слишком много, комариное мясо тоже мясо, а сыновняя почтительность похвальна.

Император был очень доволен и даже радовался Ся Юйцзинь.

Что касается источника денег, то он тоже считается чистым. Казино было первоначально одобрено правительством и открыло свои двери для ведения бизнеса. Пока это не криминальный отдел и он не запугивает людей, это зависит от его способности выигрывать и терять деньги. Что же касается разгрома одного-двух подлых казино и игры с одним-двумя жуликами, то не так уж и сложно зарабатывать себе на жизнь и получать по очереди ругань чиновника. Он даже хотел, чтобы Ся Юйцзинь пошел подметать больше казино, позволил богатым землевладельцам и старому богатству заработать немного крови и заполнить его брешь в помощи стихийным бедствиям на юго-западе.

Си Ся Юйцзинь похвалил: «Ваше Величество слишком мудр».

Император почувствовал себя неловко и быстро спрятал свое счастливое выражение лица, упрекнув: «Ю Цзинь! То, что ты сделал, просто смешно! Великий король округа Наньпин дурачился в казино, позор!»

Сначала учили Ся Юйцзинь.

«На этот раз это зависит от вашей сыновней почтительности к королеве-матери, забудьте об этом», — император справедливо вручил евнуху серебряный билет, попросил его убрать, счел его выжатым, а затем с негодованием сказал: «Теперь эти парни в Пекине Становится все смешнее.Вотчина короля Вана достаточно богата.Он тоже протянул руки к Пекину,открыл игорный дом,запугивал город.Он был слишком недоволен!А принцесса Чанпин, за летнюю жару Суд отобрал землю, и хотя рабы были живы, чтобы убить семью из четырех человек, на них подали в суд чиновники. Я очень хотел умереть».

"Ага!" Ся Юйцзинь подпевала змее, восхищаясь и хвастаясь: «Я все еще самая честная».

Его Величество взял бумажный веер со стола и хлопнул им по этой бесстыжей голове.

«Красота Ху Даоцзы?! Чудесно! Чудесно!» Ся Юйцзинь открыла бумажный веер, взглянула на него, обрадовалась и быстро убрала: «Спасибо за награду!»

Увидев его бессовестную добродетель, император так разозлился, что закатал рукава.

几次 Несколько раз он почти хотел выучить тяжелые уроки, но помнил, что король Ан Ан был его братом-соотечественником. У этих двоих были очень хорошие отношения, и они добились больших успехов в своем вознесении. Два оставшихся сына, один был инвалидом, а другой был больным котом. Ван Ся Юйсюань — очень честный человек, и это пустяки. Ся Юйцзинь выглядит льстиво, мило говорит и от природы слаба. Поэтому все гаремы знают, что, кроме принца, самый бедствующий внук — это он.

Более того, хоть Ся Юйцзинь и имеет репутацию короля демонов, его выследили строго, но серьезных преступлений он не обнаружил, то есть сплетен бесчисленное множество, а несколько дел можно услышать с интервалом в три-пять. Бесчисленные беспорядки не могут быть собраны.

Двадцать два года назад император послал безжалостного, заставив Ся Юйцзинь ударить двадцатью придворными палками в качестве урока, хотя ему сказали, что **** должно быть легче, он все равно упал в обморок, не ударив дважды. Затем королева-мать согнулась, бросилась плакать, сдерживая слезы и сопли Ю Цзиня, плача только из-за имени его недолговечного отца, так что он, наконец, отправился во дворец Циан, чтобы послушно повиноваться своей матери, и поклялся никогда больше не связываться.揍 Этот больной кот.

После этого инцидента императору стало известно.

Пока его нет, он не заблокирует свое сердце.

С тех пор он небрежно поглядывал на все мемориалы Ся Юйцзинь, подтверждая, что дело не в гневе и негодовании, и игнорировал все. Он также оставил без внимания все награды и повышение звания чиновников во время фестиваля. Даже если он был в беде снаружи, его несколько раз ударили, не делая вид, что он знает. Пока генерал не одержал победу и королева-мать не предложила Е Чжао выйти замуж за Ся Юйцзинь, император помнил этого парня и радовался согласию с королевой-матерью. Она надеялась, что крепкий генерал Е поможет ему зачистить ублюдка.

Юнь Ся Юйцзинь все еще ничего не знала и поспешно спросила: «Ваше Величество, я сначала пойду к королеве-матери?»

«Медленно», у императора сегодня было очень хорошее настроение, и даже смотреть на отходы было необычно. Он позвал Ся Юйцзинь, долго размышляя, и вдруг показал добрую улыбку: «Юй Цзинь, ты был королем округа Наньпин в течение нескольких месяцев. Это не способ продолжать играть в этой жизни. Почему бы и нет? Вы сделаете для себя чиновника? Это также способ помочь обществу Дацинь».

Ся Юйцзинь почувствовал, как в небе раскололся громовой свет, отчего в его ушах загудело. Вернувшись к Богу, он стал задаваться вопросом, не спутал ли его дядя лису и хотел умереть. Он ответил: «Ваше Величество, вы также знаете мой ограниченный уровень. За исключением еды, питья и веселья, меня с перерывами в течение стольких лет учил доктор Лонг, большинство из которых могут читать статьи и не имеют никакого смысла в управлять страной. Пусть я буду чиновником, это убьет людей».

Его Величество Император улыбнулся еще дружелюбнее. Он подошел, похлопал Ся Юйцзинь по плечу и сказал: «Не будь высокомерным. Я думаю об этом официальном положении. Есть ли что-нибудь лучше тебя?»

Ся Юджин посмотрел на мозг своего дяди, как будто что-то не так. Фокс спросил: «Какой чиновник?»

Император Си Чжэнчжэн сказал: «Императорский тур по Верхнему Пекину».

Ся Юйцзинь чуть не брызнула.

Прислушиваясь к престижу патрульной королевской истории, на самом деле это маленький чиновник шестого ранга, с сотнями мужчин, ответственных за управление уличной безопасностью и арестом воров в столице, а также с тремя тетушками и шестью женами, ссорящимися, мошенническими драками. , ест еду повелителя и злых собак по соседству. Жалобы на обижающих, бездарных, причиняющих вред людям, посещение зеленки, не дающих денег и т.д. В общем, это администрация улицы.

Улицы Пекина нелегко контролировать. Лист может поразить двух или трех дворян. Собираются высокопоставленные чиновники. Дворяне родовых дворян подобны облакам. Отношения сети крупных магазинов неразрывно связаны между собой. Либо наказывайте, либо наказывайте, либо бойтесь пошевелиться. В итоге три года Юши можно поменять за год, а браться за эту злополучную работу никто не хочет.

Ся Юйцзинь попыталась увильнуть: «Не делать этого?»

Император легкомысленно написал: «В любом случае, вы выходите на улицу каждый день, разве это не то же самое, что патрулировать королевскую историю? король, тогда все в порядке, чтобы очистить других».

Шэ Ся Юйцзинь обняла свою удачу и спросила: «Что, если ты ее разобьешь… тебя сразу уволят?»

Император настаивал: «Не говорите неприятных слов, вы определенно можете это сделать, не говоря уже о том, что я не могу допустить, чтобы чиновники расследовали вас».

Юй Ся Юйцзинь с грустным лицом сказала: «Что, если ты не согласишься со мной?»

Его Величество взглянул на веер в своих руках и спокойно утешил: «Не принимайте эту мелочь близко к сердцу. Во всяком случае, у вас есть жена, которая вас поддерживает».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии