Глава 25:

Какими бы горькими словами и взглядами за спиной Цю Хуа и Цюшуй ни относились к Ся Юйцзинь, пока Е Чжао не появится, они станут еще более кроткими и честными овечками, с невинными лицами, как будто ничего плохого не имеет к ним никакого отношения.

Скорость, с которой женщина меняет свое лицо, просто поражает.

Ся Юджин яростно ушла.

У Цюхуа и Цюшуй тут же скривились ему в спину и тихонько зааплодировали, чтобы отпраздновать.

Се Ечжао дождалась, пока Ся Юйцзинь далеко уйдет, подошла к ним, протянула пальцы, ударила по голове большой шишкой, сделала выговор: «Все более непослушным становится! Задирай меня, не заходи слишком далеко!»

Цю Цюхуа Цюшуй закричала, держась за голову, обиженно посмотрела на нее и возразила: «Как могут быть издевательства?»

«Смеете придираться?! Если бы вы его не задирали, он бы с радостью вышел из моей комнаты и выскочил за дверь?» Е Чжао продолжал делать выговор. «Один или два парня оба обеспокоены. Радуется ли больница, когда она загорается?»

Две девушки, посмотрите на меня, я смотрю на вас. После короткого молчания Цюхуа, который был прямодушен, не мог не возражать и заранее сказал: «Генерал, мы его ненавидим! Ты не возненавидел его, это благословение, что он вылечился за три жизни! Сначала он ненавидел бросать генерала! Вы, генерал Гэн Фэй, так хорошо к вам относились! Это того не стоит "Это как бессовестный мудак, только выбирай среди наших трех армий. Всякий кот и пес лучше него!"

У Цюшуй добавил: «Например, Ху Цзюньши в десять тысяч раз лучше его, и он слушается вас. Если вы позволите ему жениться на себе, он точно ничего не скажет…»

"Лиса?" Е Чжаоду рассмеялся над их глупыми словами: «Не говори чепухи, он лучше сначала вытрет шею, а потом прыгнет в реку. Ты молод и не знаешь многих предыдущих вещей…»

青 Когда отец Ху Цин преподавал в доме Е, Ху Цин был книгочеем у своего второго брата и последовал за ним.

Се Ечжао плохо читает, ее второй брат ненамного лучше ее, но Ху Цин очень умен, сообразителен и рассудителен и известен как вундеркинд. Семья Е упоминала его вдоль и поперек, смотрела на двух его некомпетентных и не могла не вздохнуть. Он часто использовал эти три для сравнения: «Посмотри на Ху Цин, а потом посмотри на себя». «Вы, двое **** детей, можете добавить до половины чувствительности Ху Цин, и я могу прожить еще десять лет».

Е Йечжао — вспыльчивый властелин. Где я могу услышать эти слова?

带着 Она взяла Ху Фэна и его друзей-собак и интенсивно подбрасывала Ху Цина, а также придумывала оправдания, чтобы учить его с обоих концов в течение трех дней, делая невидимые области его тела синими и фиолетовыми, просто чтобы отогнать их отца и сына. Ради своего отца Ху Цин подавлял все и не мог этого вынести, но он был так обижен на Е Чжао, что просто хотел рано повзрослеть, чтобы принять участие в имперском экзамене. Он устроился на работу на полставки и вернулся в родной город. .

Позже ...

Мечты мальчика больше нет.

В тот день костры Мобей были повсюду, и убийства звучали ужасно. Их родители трагически погибли в убойном городе, их дома были разрушены, а обиды и обиды в юности стали никчемными под ненавистью страны.

Эти двое объединились против Wild Gold, и отношения начали улучшаться.

Ву Хуцин до сих пор любит время от времени добавлять ей небольшой блок, что можно расценивать как месть.

«Лис и я братья. Жалко, что такой большой мужчина до сих пор играет холостяка. Вы должны испортить его репутацию и сделать его еще менее наложником. Если бы не его упорство в том, чтобы быть грубой женщиной, Я бы угостил тебя Сестры послали его вместе!" Е Чжао помолчал, ругаясь, "Пусть твой отец снова заберет его, оставайся дома и вышивай приданое! Когда весенняя дама закончится, я выберу двух самых красивых" бесплатных цыплят для вас, Ли Лишу вышла замуж!»

Цю Цюхуа Цю Шуй увидел, как генерал вышел из себя, его лицо стало испуганным, и он замотал головой.

Е Чжао холодно сказал: «Ся Юйцзинь также является королем округа Наньпин, если он не хорош. Он внучка королевы позади или наземная змея Шанцзина. Если он действительно хочет упаковать вас, он может придумать десять видов восьми методов. Теперь это Он добросердечный и не хочет серьезно считаться с двумя девушками. Вы также не должны принимать его терпение как разменную монету и просто наступать ему на лицо!"

Губы Цю Цюшуй слегка шевельнулись, и она хотела снова удержать Ху Цин, но когда она увидела резкий румянец, выходящий из глаз Е Чжао, она быстро проглотила свои полные слова.

Е Чжао опустила голову и предупредила их самым торжественным тоном и с самой медленной скоростью: «Я Е Чжао никогда не ведет бессмысленных войн и не нападает на бесполезные города. С тех пор, как он выбрал его, он заставил меня хотеть Туда, где это невозможно. такой он человек, хороший он или нет, это не подходит. Я знаю в глубине души, что мне не нужно, чтобы ты принимал решение».

Цю Цюхуа Цюшуй стояла прямо, атмосфера боялась выйти наружу.

Цзи Ечжао заключил: "Сегодняшние события, это единственный раз, а не следующий пример".

Хоть патрульный офицер Имперского города и невелик, но у него все же сто тысяч человек.

Старый Янтоу, отвечающий за бумажную работу, услышал, что Синь Юши вступит в должность, и всю ночь дрожал, аккуратно отрицая всю прошлую информацию. Когда он услышал, что Синь Юши был королем округа Наньпин, он застрял на полчаса, а затем через десять ночей я работал сверхурочно и скопировал часть информации, заставив всего человека похудеть.

Си Ся Юйцзинь пришла в инспекцию с полной обидой и тут же приказала Ци узнавать людей, и обнаружила, что большинство из них раньше знали друг друга на улице, и с ними было легко познакомиться. Когда Лао Янтоу прислал бумаги, он принял документы, описывающие развертывание городского расследования, а затем отложил в сторону понравившиеся ему черный список бродячих сухопутных змей и документы дела и небрежно замахал руками: «Не смотри, этих маленьких ублюдков, которых я не узнаю?»

Внезапно у головы Ян Ян внезапно появилось желание заплакать.

Я так и знал, почему он потратил так много времени на стирание имени короля округа Наньпин?

Новый чиновник Си Ся Юйцзинь первым отправился за покупками и позволил своим чиновникам взять его с собой, чтобы ознакомить с работой.

Он ехал здесь на кроткой лошади и шел, покачиваясь. Бандиты-хулиганы в Шанхае произвели там сенсацию. Они выбежали смотреть веселье, сидя в чайном пабе и выпивая. Пить чай, пить чай, пить чай, пить семечки и указывать на Ся Юйцзинь в новой официальной форме, думая о том, что он делал раньше, можно сказать, что это «потребитель, наблюдающий за воровством, охраняющим зернохранилище».

Ся Юйцзинь с готовностью указал на тех, кто больше всего смеялся внутри, и приказал чиновнику сказать: «Парень в синей одежде вчера ел еду повелителя в Цзуюньлоу. Мертвый толстяк с родинкой на подбородке участвовал в инциденте с избиением. пять дней назад. Парня, похожего на обезьяну, заподозрили в мошенничестве и забрали всех обратно, чтобы допросить короля».

Брюки были смешанные, и они сделали несколько плохих вещей более или менее. Увидев Ся Юйцзинь, он пристыдился и разозлился, отвернулся и быстро заткнулся.

После того, как Ся Юйцзинь честно увидела всех, она небрежно прошлась по улице и предупредила знакомых парней, что они должны быть чистыми после совершения плохих дел в будущем, не показывать ему лицо и не создавать проблем с хорошей стороны. . Все эти ребята кивали и смеялись, зная, что они никогда не доставят неприятностей королю графства.

Когда я проходил мимо башни Синхуа, был полдень, я чувствовал запах вина и мяса, и мой желудок был голоден.

Ся Юйцзинь слезла с лошади и бросила ее официанту. Он привел двадцать чиновников и чиновников на обед. Он был рожден, чтобы нравиться своему лицу, и имел покладистый характер. В сердце, когда опустились три кубка и два кубка, они смешались в теплой и ласковой манере, как будто знали друзей больше десяти лет.

Я пил и пил, острые глаза Ся Юйцзинь увидели голубую фигуру, медленно идущую, просящую горшок вина и два гарнира, сидящую в углу окна, выходящего на улицу, наливающую и выпивающую, и весело проводящую время.

Он исповедовал свои руки, торопливо пошел, похлопал людей по плечам и засмеялся: «Брат Ху Цин? Эти дни слишком заняты, чтобы коснуться земли? Почему братья не видят тебя, когда ты пьешь?»

Когда Ху Цин услышал голос, он молча посмотрел на бокал с вином в своей руке и тайком вздохнул. Когда он поднял взгляд, презрение в его узких глазах сменилось нежной улыбкой. Он вздохнул: «Генерал поставил большое количество задач, слишком занят, чтобы даже спать».

«Мать этого убийцы действительно заставляет людей звонить. Посмотри на свой цвет лица, о…» Ся Юйцзинь почувствовал сочувствие к парню, которого угнетала его невестка, поэтому он вытащил босса и попросил у него две кастрюли чая. Лучшее вино Хуадяо. Он сел с половиной кошачьих свиных ушей и убедил: «С талантами брата Ху, участвующего в Празднике Весны, не проблема поднять человека в ряды. Это слишком несправедливо, чтобы быть мелким сотрудником. ."

青 Ху Цин легко сказал: «Все в порядке».

Ся Юйцзинь спросила: «Как вы познакомились с моей невесткой?»

Ху Цин немного подумал и подумал: «Мой отец — западная резиденция семьи Е. Я знаю генерала с детства».

Юй Ся Юджин засмеялась: «Ха, она сказала, что в детстве не была обычной свирепой».

Ху Цин кивнул: «Это больше, чем жестоко, это ублюдок. С детства он носит мужскую одежду, он властный, он хвастается рынком, он видит людей, которые не радуют глаз, и он хулиганы по желанию. У нее нога на ней. Умереть, драться с двумя головами за три дня, и орать раз в полмесяца, чтобы убирались из ее дома».

Ся Юйцзинь с любопытством спросила: «Мобэй не знала, что она женщина?»

Ху Цин бросил на него белый взгляд: «Как вы думаете, есть ли дома властный сын или властная дочь с хорошей репутацией?»

Мне стыдно, поэтому, естественно, мне приходится выбирать слишком мало.

Семья Е Е не могла устоять перед разнообразным аккаунтом Е Чжао, и без лица, чтобы признать, что она дочь, ей пришлось поставить пароль на семью.

Ян Ечжао высокий и владеет боевыми искусствами. Она говорит и действует более яростно, чем мужчина, говоря, что она дочь, как указывая на тигра и настаивая на том, что она овца. В это вообще никто не верит.

Юй Ся Юджин хотела понять ключ и спросила: «Если ты ненавидишь ее, зачем следовать за ней?»

«Ненавижу? Может быть». Мысли Ху Цина были немного нерешительны, и он снова вспомнил ночь шестилетней давности и погрузился в тот кошмар, что больше никогда не сможет проснуться.

Его окружает бушующий огонь, и в нос плывет смрадный запах.

Город Юнгуань на севере Момо был разрушен, и семья Е стала первой целью бойни. Никто не пощадил комнату жены, служанки и служанки. В заоблачном огне дома он был спрятан отцом в хламе дровяной комнаты, а на ней расстелен толстый слой гнилой травы, говоря ему «жить хорошо». Он смотрел, как отец не выскочил за дверь, его разорвал джин цзиньбин, и он играл и играл с мячом, смеясь и смеясь, сравнивая, у кого мяч получился круглее и дальше всех.

Кровь Сюй стекала по полу из голубого камня, медленно текла, вторгаясь в плетеную корзину, пропитывая углы его одежды и все еще сохраняя теплую температуру.

Тело отца лежало спокойно, а старая кривая спина уснула навеки.

Он никогда не будет использовать неприятный голос ночью, чтобы загипнотизировать его, прочитав четыре книги и пять классиков.

Уши наполнились смехом диких зверей. Женщины кричали от сильного изнеможения мужчинами. Мужчины гневно заревели. Звук безумного крика "Трахни твою мать" был трусливым пони? Плачущий крик о пощаде был сестрой в красных рукавах, которая любезно дала ему лекарство, когда он был ранен, верно? Восьмилетний сын кухни Лю Дачжэнь Сяо Мао пролетел по воздуху, приземлился на землю и дважды перекатился, был пронзен острыми лезвиями и больше никогда не двигался. Ему больше не нужно тайно находить себя, чтобы научиться грамоте.

Кто еще? Кто еще может жить?

Он запаниковал и потерял рассудок.

После сильной дрожи она вернулась к глубокому молчанию.

После ночи симпатичный золотой солдат рыскал вокруг с факелом, говоря, что ищет собаку Е.

После тщательных поисков пойманной рыбы не было.

«Здесь есть маленькая ****! Я спрячусь, я убью твоего дедушку».

Я видел, как его дикий золотой солдатик улыбался бровью, вытаскивал плетеную корзинку с воротником, а потом смотрел культем, рубился на две части, обнимал Ху Цина в руке, и вместе сползал на землю.

Ху Цин посмотрел в кровь.

Посреди него вы увидели ослепительное пламя красного лотоса, стоящего рядом с могущественным богом войны.

Длинные спутанные волосы мягко развевались на холодном вечернем ветру. Она была залита кровью, ее стеклянные глаза были красными, в правой руке она держала гребаный меч, а левая рука была протянута к нему.

坐在 Он сидел на земле, не в силах пошевелиться ни на мгновение.

«Иди, — сказала она, — следуй за мной».

Воодушевленный твердым голосом, он, наконец, встал, робко последовал за ней и подошел к стене за дровяной, где был небольшой потайной ход, которым она ускользнула во время задержания и зарубила его. Два диких золотых солдата прошли через два частных дома и повернули налево и направо, ориентируясь на голову змеи Е Чжаоди. Эти двое избежали блокады дикого золота и бежали в леса Ушань за городом.

Он бежал всю ночь и так устал, что больше не мог двигаться.

"Давай возьмем перерыв." Она остановилась, встала на склоне горы, посмотрела на подножье горы и тихо сказала: «Пожар в городе Юнгуань становится все больше и больше».

Воющий ветер, смешанный с зноем, гуляя по верхушкам деревьев, играл унылые похороны.

В ушах отдавались отчаянные крики.

Два человека, когда-то ненавидевшие друг друга, стояли рядом, молча наблюдая, наблюдая, как бушующий огонь рисует большой простор яркого заката на завесе ночи, жестоко пожирая их родину. Друзья Дома Е, одноклассники колледжа Сыцзин, хорошее вино из винодельни Гуйсян, красота Западной улицы, антиквариат Башни Полумесяца, цветки сливы Вансуйань... только когда вы проиграете, вы полностью поймете красоту всего этот.

梦想 Он мечтал о возвращении в Иджин и сыновней почтительности к отцу.

Но где поселок? Где отец

Не могу вернуться.

Я никогда не вернусь.

Свежий воздух хлынул в грудь, страх исчез, боль рвала сердце, наконец потекли слезы.

Шестнадцатилетний мальчик наконец обнял колени и громко заплакал.

Е Ечжао молча сидел рядом с ним всю ночь, не разговаривая, не плача, просто глядя на меч в его руке, задаваясь вопросом, о чем он думает.

В воздухе тяжелая грусть.

На рассвете она наконец сказала: «Я была одержима боевыми искусствами с юных лет, но мой отец сказал, что я женщина. Даже если я стану сильнее, я буду заперта в доме, окруженном стенами и небом. никакого эффекта, кроме как вызвать отвращение у семьи мужа».

Ху Цин удивленно посмотрел на нее.

Голос Е Чжао был спокойным, как будто он говорил о чем-то, что не имело к нему никакого отношения: «У меня более высокий уровень таланта, чем у мужчин, я учился лучше, чем мужчины, и я работаю усерднее, чем мужчины. Как я могу быть Так что я ненавижу своего отца, я ненавижу это ****, вызванное личностью ее дочери, даже ненавидит всю семью Е и Мобей Каждый день она приводила своих друзей-лис и друзей-собак, действовала озорно и была свирепой В поклонении злодеям, она какое-то время радовалась насилию, и даже украла военный знак его отца несмотря ни на что, Подделала письма, взяла солдат в бой, хотела заблокировать его, и хотела доказать, что он сильнее, чем мужчины… Я думал, что смогу разорвать кокон на своем теле и освободиться».

Только боль разбитого сердца может заставить незрелых детей повзрослеть за одну ночь.

Е Чжао стер слово «Чжао», выгравированное на мече, и мягко сказал: «Когда я бросился обратно в Ефу, у моей матери был последний вздох. Она дала мне меч, которым больше всего дорожил мой отец, и сказала, что я отец. самая гордая дочь и самая неохотная дочь.Семья Йе достаточно погибла на поле боя, поэтому мой отец надеется, что я не буду сражаться, как мой брат на поле боя, а женюсь на ком-то, как обычная девушка, и получу Простое счастье ."

Моя мать сказала не мстить, бежать и бежать на запад.

К западу от города Юнъюнгуань находится город Мэнци, и за диким золотом еще никто не охотился.

На рассвете люди убегают, когда их бдительность падает.

Пожар в городе Тунъонгуань постепенно потух, дом почти сгорел, и в живых осталось немного людей. Осталась только ненависть.

Мой отец, мне жаль.

Твоя последняя воля, я пока не могу этого сделать.

Е Чжао выпрямился. Она посмотрела на разрушенную родину и твердо сказала: «Мобе — мой дом. На мне течет кровь Е, а я властвовала здесь и сделала много непростительного зла. Как мы можем бросить людей в Мобее и уйти в этой беде?»

Поднимите меч его отца, поднимите воинов его отца, соберите окурки его отца и снова убейте его на поле боя.

清洗 Умойтесь кровью и совершите ошибку, лёг.

Она полна решимости использовать свою жизнь, чтобы искупить грех.

Ци Ечжао отправился на восток.

Звезда Тонг Ци сияет в небе, красивая и ослепительная.

Ху Цин вытерла слезы, догнала ее по шагам и громко спросила:

喂 «Здравствуйте, вы слишком стары, чтобы читать эти документы. Вы хотите военную дивизию?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии