Глава 6:

Ван Наньпин, уезд Наньпин, семь дней не возвращался домой и не возвращался домой.

Принцесса Ань Ань бросилась в комнату Е Чжао, вытирая слезы и сопя на нее, и сказала: «Это все твоя вина, так что мой ребенок не смеет идти домой».

Хэ Ечжао обслуживал оружие и не мог не нахмуриться, когда услышал слова: «Это брак, дарованный Святым Духом».

"Мне все равно! Несмотря ни на что!" Слезы и наводнения Аньфэй были такими, что крик мог почти столкнуть городскую стену, никто не мог этого вынести, она схватила Е Чжао и встряхнула его: «Ты, эта бессознательная женщина, заставила моего ребенка оставаться снаружи, было так снежно, еда пила, а я не знала, что не так, что будет, если что-то пойдет не так? Найди скорее моего ребенка».

Се Ечжао терпеливо объяснил: «Это он сбежал из дома. Я вышла за него только замуж и сказала ему два предложения, всего четыре слова. Почему он заставил его?»

Принцесса Ан посмотрела на мужчину без сознания, который танцевал с метеоритным молотом перед ее глазами, и дернула глазами, затем вытерла слезы и решила мягко сказать: «Разве он снова не твой муж? Жарко, это недостаточно сыновнее, как можно танцевать с пушками каждый день?»

Цзи Ечжао: «Моя работа — делать ружья и палки».

Принцесса Ан'ан подумала о маленьком мальчике и об этом неудачном браке, о больном носе и заплакала: «Не пытайся запугивать наших сирот и вдов! В любом случае, если ты не вернешься к нему, я... я выиграла. не жить!"

Е Е Чжао был так неразумен и в панике с ней, беспомощно сказал: «Хорошо, я поищу его, если он не вернется?»

Принцесса Ан Ан поспешно сказала: «Тогда ты иди, чтобы извиниться и извиниться, сделай сдержанный, пожалуйста, пригласи его обратно!»

"Фантастика!" Е Чжао был в ярости: «Это он не хочет меня видеть, но я не хочу его видеть, не говоря уже о том, что я серьезный член второго ранга и охраняю столицу, как я могу позволить своему подчиненные смотрят шутку».

В конце концов генерал разозлился. Хотя его тон и выражение лица слились, он по-прежнему держал командира в подчинении и силе. Стиль обезглавливания на поле боя был агрессивным, и он испугался сердца Ань Тайфея. Импульс также был смягчен на мгновение. Она на мгновение заколебалась, думая об Айко, все еще храброй, заикающейся и угрожающей: «В любом случае… ты все равно не найдешь моего ребенка через три дня, я отстану слишком далеко и ударю меня!» Грех сыновней почтительности! «После этого он не осмелился взглянуть на выражение лица Е Чжао и поспешил прочь.

После того, как она ушла, девушка с бровями, которая стояла рядом с ним, прислонилась к руке Е Чжао и приложила ее к уху, чтобы показать: «Генерал, не волнуйтесь, ириска обращается с королем графства только как с ребенком, плача каждый раз». время, для графства каждый год инцидент Ван угрожал пойти к стене и голодовке не менее четырех или пяти раз. Она никогда ее не видела, но она пугала людей. "

Сюань Эр прошептал с другой стороны: «Король графства иногда не может этого вынести. Обычно прячется десять с половиной месяцев и не возвращается домой. В любом случае, он очень хорош в азартных играх и слишком много знает о следующие три года.Если он не пойдет домой, он не будет голоден... Если генерал хочет найти короля графства, он пойдет в ресторан Цинлоу, в игорный дом, чтобы сломать храм, и 80 % спрячется в нем».

Они поняли, что будут есть и есть быстро после того, как в будущем станут членами семьи, и сразу же продали Ся Юйцзинь в качестве домашнего питомца.

Цю Цюхуа быстро сказал: «Генералы собираются прислать кого-нибудь на помощь? Давайте сохраним охрану и поймаем его».

- Не надо, я знаю, где он. Е Чжао лично надел **** с лисьей каймой **** и вышел за дверь. Она вспомнила: «Куда пропала лиса? Почему ты в последнее время никого не видел?»

У Цюхуа поспешно сказал: «Военная дивизия недавно взяла отпуск, так что я мог бы пойти куда-нибудь».

У Цюшуй поднял глаза, выжидающе посмотрел на генерала и осторожно добавил: «В последнее время он был в плохом настроении, и ему нужно расслабиться».

Се Ечжао нахмурился и приказал: «Дайте ему отдохнуть, чтобы он откатился назад, чтобы доложить».

Ци Цюшуй беспокойно скривил губы и, казалось, хотел что-то сказать.

Е Е Чжао вышел за дверь.

В метель ее шаги не прекращались, она решительно шла на запад.

Где прячется Ся Юджин?

На улице Цзинси в углу отдаленного переулка есть маленький и грязный магазин. Я не знаю, как долго висит жирная винная кора. Ленивая старая собака лежит на замшелых каменных ступенях. Мангал в магазине теплый. Да, горшочек с бараниной, тушенной на красной глиняной печке, источающей сильный и соблазнительный аромат. Казалось, время остановилось в этот момент.

На доске сидел лавочник по имени Лао Гао, очень старый, морщинистый, в рваном тулупе. В тусклом свете напротив него был знатный человек, одетый в великолепный мех норки, держащий небольшой обогреватель в форме лотоса, такой как водопад голубого шелка, и свободно повязанный пурпурным жемчужным поясом, свободно привязанным к его голове. безупречен, нефритовые черты лица, миндалевидные глаза, темные, как самая темная ночь, вспыхивают самым ярким звездным светом, и бессердечная улыбка в уголках его рта.

Абсолютно неподходящие люди Странно находиться в абсолютно неподходящих местах. Однако, судя по его естественному выражению лица, он не чувствовал себя таким уж странным.

"Ага!" Ся Юджин остановил свои палочки для еды и взглянул на него. «Ты все еще думаешь, что твой дедушка съест тебя, бедного? Я люблю есть твоего ягненка, но я заслуживаю тебя! Не забывай, что ты все еще должен мне 787 долларов, я съел твои пять или два серебряных баранины в эти дни, и ты выпил мои двадцать два прекрасного вина!"

Лао Гао говорил вежливо, но в его выражении не было страха, и он весело сказал: «Не смей не любить это, король графства пришел сюда, оно было полно жизненных сил, и даже если бы я съел еще одну сто восемьдесят дней, я бы поздоровался».

«Ты просто хочешь поздороваться с моим вином», — Ся Юйцзинь надул губы, отпил несколько глотков вина, прислушался к шуму снега за пределами комнаты, его руки были скучными, и спросил: «Лао Гао, сколько еще? "

Лао Гао положил палочки в руку, улыбнулся и сказал: «Это хорошее чувство».

Ся Юйцзинь засмеялась и сказала: «Ха, ты не боишься потерять еще несколько сотен или двух?»

Гао Лао Гао: «Не бойся, не бойся. В любом случае, будь ты должен 700 или 70 000, ты не можешь себе этого позволить».

"呸!" Ся Юйцзинь ударил себя по лицу и постучал по столу, угрожая полуправдой: «Смеешь обманывать народ! Как смеешь дразнить короля графства! Если ты не можешь позволить себе долг, тащи свою дочь на продажу!»

«Эти отношения хороши! Мне так грустно из-за ее отношений», — глаза Лао Гао засияли, и она была вне себя от радости. "Это продано Хуан Юйши или Чжан Шану? Это также возможно для Тайвэя Лю! Это все правила. Их следует смешивать в течение нескольких лет. Они не будут беспокоиться об одежде и еде с маленькой служанкой. золото на их лицах, когда они идут домой, чтобы жениться».

Ся Юйцзинь чуть не выплюнул баранину, когда задохнулся. Воспользовавшись своим трехточечным напитком, он издевался и сказал: «Забудь об этом только из-за твоей известной уродливой девушки? Все еще хочешь жениться и причинять людям вред? Если ты осмелишься жениться на ней, я добавлю двадцать два серебра». к несчастному призраку..."

Прежде чем Лао Гао дождался, пока он закончит, он сразу же сказал: «Я поблагодарил короля Куньхуа за макияж!»

Ся Юйцзинь сердито посмотрела на него и сказала: «Иди! Я была в шоке!»

— То же, то же, — Лао Гао притворился невидимым и старательно сказал, — иди и съешь еще два куска баранины.

Ся Юджин был так зол, что ударил его.

Выпивая вино и грустя, он подумал о более крепкой женщине дома, но ему стало еще хуже, и он не мог не вздохнуть.

Когда Лао Гао увидел это, он убедил: «Округ Кинг, лес превратился в лодку, так что вы узнаете его. Если у вас достаточно вентиляционных отверстий, вам следует вернуться».

Ся Юйцзинь настаивала: «Нет, я не хочу видеть эту свекровь, у меня такое потерянное лицо, что я никого не вижу».

Лао Гао: «Король округа… ты так унижен, неплохо для этого».

У Ся Юйцзинь смутился и разозлился: «Я отличаюсь от того, чтобы меня унижали и заставляли унижать вас! Я пьян и хочу научиться лаять собак, потому что я счастлив. научись лаять!"

«Разве парень с длинными глазами, который ругал тебя, не был создан тобой, чтобы использовать танец фей, и брошен на смерть? Лао Гао с горечью сказал: «Не говоря уже о том, что полотенце генерала — герой, он похож на него. и свирепое властолюбие. Если посмотреть на придорожную женщину еще несколько раз, можно использовать молоток, чтобы преследовать его. Улицы не смешивались уже столько лет».

Ся Юйцзинь холодно фыркнула.

Лао Гао вздохнул: «Старик прожил шестьдесят лет и пережил. Самое главное для женщины — относиться к тебе с душой и сердцем, и заботиться о тебе искренне. являются ложными...».

Ся Юйцзинь усмехнулась: «Она будет мила со мной? Солнце встает с запада, верно?»

Лао Гао снова облил его вином: «Я не ладил, понимаешь?»

Ся Юйцзинь покачала головой и сказала: «Лао-цзы — мужчина, скажи нет, не надо! Никогда не подчиняйся женщине!»

«Хорошо сказано, короля округа Наньпин действительно достаточно для моих дорогих!»

Под громкие аплодисменты распахнулись сломанные бамбуковые занавески, и в лицо ударил холодный воздух. Вошедшие мужчины были высокого роста, одетые в простую синюю одежду, серебряные крысы, штаны, сапоги, снежные плащи, лица их были застывшей синевы. Черты лица могут показаться обычными, но они очень привлекательны, особенно эти тонкие глаза, полуприщуренные, как хитрая лиса, играющая с охотником.

"Ху Цин?"

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии