Глава 92:

Ся Юйцзинь нашла эксперта, говорящего по губам, основываясь на запутанной дружбе Цзю Лю, и, наконец, поняла, в чем дело. Затем он принес книгу крови во дворец императора Мин Мина.

Император был напуган, а за ним последовал его гнев, и он взмахнул рукавами по сцене: «Не посмеете сделать это?» Тогда он с подозрением отнесся к этому ненадежному племяннику: «Вы знаете, как устроить такие вещи?» "

Ся Юйцзинь молча отступил на два шага, и, наконец, его не повалило кольцом на землю: «Я и дядя Ван не мстим и имеем с ним много денег. Если он может меня устроить, я почему заморачиваться с его организацией? Когда тугая рука, нет возможности заработать».

Император снова спросил: «Не обмануть ли тебя?»

Ся Юйцзинь сказал: «Глупая рабыня отправила письмо и прождала более двух месяцев в королевском особняке в уезде Наньпин. Она почти сломала себе ноги и выстояла. Эту решительность нетрудно преодолеть. После тщательного изучения Е Чжао допросила генерала. Племянница Лю. Ее описание также очень точное, и девушку Лю теперь отправили в Дунся. Я не знаю, умрет ли она.

Император задумался, а потом покачал головой: «Молитесь, чтобы королю было больше полугода, под коленями его только две дочери, а сына нет, зачем вам бунтовать?» Восстания, кроме крестьянского восстания, будут считаться перешедшими из поколения в поколение, без сына нет наследника, Кто может дать в семью, даже если жизнь девять мертвых? Это ключ к тому, что он не слишком подозрительно относился к Кингу Прей.

У Ся Юйцзинь спросил: «Если у него нет никаких намерений, зачем везде экономить деньги?»

Оба молчали.

Император великодушен и самоуверен. Услышав новости о восстании его семьи, он еще больше огорчен, но подвергать опасности трон — значит подвергать опасности жизнь, и к этому нельзя относиться легкомысленно. Тогда Ся Юйцзинь не должна действовать легкомысленно, пропускать ветер и ждать проверки. После того, как племянник ушел, он долго и долго вздыхал, и королева была мудра, угадала один или два, когда она прислала суп, и мягко сказала: «Я слышала, что когда император Юй умер, доброволец Ю вызвался на похороны и был очень привязан. Был ли это также и день ее смерти?»

Наложница Ю Ю — биологическая мать короля. Она умна и послушна.

Император вспомнил прошлое и внезапно проснулся. Он отправился к королеве и королеве королеве на ночь и отослал всех, обнаружив свои подозрения в мятеже.

Королева-королева была в ярости. Она стиснула зубы и тряслась от гнева. Ее длинные ногти вцепились в перила из розового дерева и отругали: «Отморозок беспокойный, когда она жива, и она не может успокоиться после смерти. меня не тронул, поэтому я сохранил его и вырастил тигров».

Думая о вещах, к которым она не хотела прикасаться, она потеряла сознание.

Когда он был молод, он женился на принце, прекрасном принце, молодой паре, как он мог не любить?

Она была так счастлива поклоняться и поклоняться старой луне, только желая состариться с лысой головой и поднять дело, чтобы вместе провести всю жизнь.

Наследный принц пришел к власти двадцать лет спустя, и она самая благородная женщина в мире.

Я не ожидала, но муж попался на лисий дух.

Наложница Ю изначально была девушкой, служившей в возрасте принца. У нее красивая внешность, она знает несколько стихов, играет несколько мелодий и настолько красива, что стала поклонницей императора, сначала служила принцу, а после коронации увековечила красоту Ю. Установите все это вместе. Королева-королева была молода и самоуверенна и упорно самоутверждалась. После того, как ситуация стабилизировалась, она хотела три или четыре раза навести порядок в гареме. Однако другой стороне это не удалось, но найти возможность было сложно. Во имя завораживающего и смущающего Господа, красоте была дана трапеза. Избивая Ли Вэя, но разозлив императора, чуть не ушел в отставку и восстановлен. К счастью, у семьи еще была власть. Объединенный министр отчаянно пытался написать и добавил вдовствующую императрицу, чтобы защитить ее. Клык не был заброшен, но император не был в ней три года. комната.

Вдовствующая императрица плакала каждый день. В этот период Юмей была беременна. Одним махом она стала нынешним Королем Молитвы.

终于 Она наконец поняла, что самая безжалостная семья императора, слезы должны течь во благо, а не в любви. Поэтому она собрала в себе несчастные чувства девушки, охладила ее сердце, оживила и вернулась.

В разочарованиях и боли снова и снова девушка с невинности училась быть низкой и маленькой, училась изысканным мыслям, училась терпимости, познала ядовитое сердце скорпиона и различные способности, чтобы быть королевой.

Она первый император, принявший красоту, отступивший от Юй Фэя, не завидовавший ветру, заботившийся о своей невестке, сыновней почтительности королеве-королеве-матери, наблюдавший за ветром, чтобы сделать руль, делает все ее пренебрежение или нежелание.

День за днем, январь за месяцем, год за годом.

Пруд высох, и цветы завяли.

Мир непостоянен...

Когда она сделала все, чтобы полюбить его, он уволил ее.

Она надела маску, и он уважал ее, когда она не любила его.

Наконец-то я стал обсаженным деревьями.

Ее живот был расстроен, и после того, как она вернула себе питомца, она воспользовалась немногочисленными возможностями и за три года родила двух сыновей подряд.

При поддержке положение королевы стало стабильным, и баловство гарема уже не имеет значения. Все свои мысли она сосредоточила на детях, держа в руках разные книжки с детства, лично брала их читать стихи, рассказывать сказки, учила их быть верными, сыновними и честными, старший сын мудрый, второй сын умный, братья и братья с уважением, и хорошо ладить. Гордые достижения.

Император Сянь Сянь верит в злодеев и эмоционален. По мере взросления он становится слабым, а по мере взросления становится более жестоким. Многочисленные красавицы заполняют гарем. Все они имеют свои сильные и слабые стороны. Красота Ю Фэй не удивительна, но она выделяется из толпы. Только перед принцессой Ю он может проявить немного нежности ее мужа.

Позже принцесса Ю родила еще одну принцессу по имени Чанлэ.

Молитесь за неуклюжесть и успех, принцесса Чангл прекрасна и мила. Она самое любимое дитя Императора. Она неоднократно хвалила перед людьми свою «чистую сыновнюю почтительность» и «наиболее похожа на себя». Он также подозревает, что несколько раз дрался с ним за крупные политические дела. Если вы не почтительны, подумайте о том, чтобы в частном порядке измениться, чтобы помолиться за принца. Однако с древних времен Цинь Ли не сопротивлялась, и королева-королева боролась с ним. На данный момент серьезных ошибок нет. Убедить толпу действительно сложно.

Позже император выбрал внука деда сам без гарема. Генерал Юйлинь Ювэй и внук Сунь выступили за принцессу Чанлэ. Муж и жена проявили привязанность и подняли брови. Пусть первоначальная королева решила выйти замуж за принцессу Чанцин и наложницу генерала Хуэя и громко заплакала.

Вдовствующая императрица ненавидела принцессу Ю.

Но она ничего не может с собой поделать.

Она может терпеть только улыбку и снисходительность, не только снисходительность, но и к сыну. Все в мире потянули принцессу Юй, чтобы аплодировать ее сестрам, хвастаясь тем, что Ван Сяошоу была послушна своей тете, все было скромно, все уступало, и все хвастались. Они окончательно ослабили бдительность императора и сохранили пост и княжеское положение.

Эта выдержка составила двадцать лет. Когда император умер, он не мог отпустить своих самых любимых детей и намеренно призвал к этому и себя, оставив вдову: «Принц Эдуард взошел на трон, и наложница Фэн Юй, как император и наложница, молится королю, чтобы запечатайте землю. Цзянбэй, Чжунь Ван молились, чтобы император завоевал землю…»

Наложница императора Хуана была под двумя людьми и свыше десяти тысяч человек.

Северный Миньцзян находится далеко от Шанцзина, самого богатого и самого безопасного.

Королева-мать посмотрела на императора на больничной койке и вспомнила, что в молодости сняла красный хиджаб и внимательно посмотрела под цветы дракона и феникса.

Эпатажный юный Лэнг, которым он когда-то восхищался, умирает, и в его глазах у него нет полустатуса до самой смерти.

Последнее терпение, молча проглотил.

Встала на колени кротко.

Си Сянди умер.

Сюньцзы — император.

Приближался момент, когда вспыхнули обиды.

После долгих лет обид нашлась отдушина.

Она королева вдовствующей императрицы Мин, взяла **** евнуха, перенесла дворец Цинхуа, передала волю вдовствующей императрицы, дала три фута белой королеве, дала стакан ядовитого вина, дала кинжал, и улыбнулась и сказал: «У королевы-матери есть цель, Юй Фэй — любовь сердца императора, принцесса Ю глубоко любит императора, и она должна следовать за ней».

Наложница Ю уже не молода, ее обаяние все еще там, ее рука изящна. Она не особо отреагировала на это намерение, легко отнеслась к нему, легкомысленно поблагодарила, оделась, сначала коснулась кинжала, потом положила его, коснулась белого прыща, задумалась на мгновение или отпустила его и, наконец, посмотрела на ядовитое вино, осторожно. В: «Я хочу достойно с ним познакомиться. Какой мне выбрать?»

**** сказал: «Ядовитое вино лучше».

Моя свекровь улыбнулась.

Принцесса Фэй Юй подняла свой стакан и выпила его, но она не знала, что у наркотика есть «возможности», кроме «голубя».

Боль куколки была чрезвычайно болезненной. Мускулы и мышцы всего тела сжались и медленно сжались в комок. Принцесса Юй разбила стекло и посмотрела на нее невероятными глазами. Ее затекшее горло не могло вымолвить и полуслова, и она все повторяла: «Ты… ты…»

После долгого ожидания она без сил передвинулась в другую сторону и извивалась, затем наклонилась, вынула бронзовое зеркало, поставила его перед глазами, дала ей увидеть свое уродливое лицо, осторожно приложила уши и сказала: самым нежным тоном: «Моя сестра действительно смущена луной. Глубоко. Сестре будет приказано запечатать вас как императора и наложницу, чтобы сопровождать императора в течение тысяч лет».

Принцесса Юнь Юй открыла глаза.

Свекровь королевы тайно приказала похоронить наложницу вместе со своим императором. Когда она вошла в гроб, она закрыла лицо и заткнула рот, сделав ее безликой и невыразимой.

Хотя люди в Лингунге знают, они не смеют говорить.

Двадцать лет вражды подошли к концу.

Я сегодня пришел к власти и сменил династии. Вдовствующая императрица Сяоань Жунчжэньцзин была вдовствующей императрицей Чжуан Сяоань, вдовствующей императрицей была императрица Ронган Хуйшунь, а императрицей Хо была королева. Добровольные похороны Юй Фэй Ли, достойные заслуги, заканчиваются и почтительно подчиняются наложнице императора.

Я молюсь, чтобы король стал более безопасным и корыстным, но с обещанием честности на его лице это заставит людей чувствовать себя плохо.

Цзи Цзингун был злым и сильным, и он посвятил себя делам страны. Он упаковал предателей, восстановил династию и предоставил еду для помощи при стихийных бедствиях. Дел много и все важно.

Двадцать шесть лет спустя труды бывшего царя Ана выдохлись, оставив всех позади, оставив двоих детей с одной болезнью и одной болезнью.

Вдовствующая императрица потеряла любимого сына, часто просыпалась в полночь, вспоминала различные личные дела и пару обиженных глаз Юй Гуя в те годы и немного боялась возмездия. С тех пор она обратилась к двери Будды, ела писания, занималась самосовершенствованием и накапливала добродетель для своего внука. Непредубежденный, его обида на Короля Молитвы постепенно уменьшалась.

Ван Циван стояла в павильоне Вансян на садовом холме, смотрела в окно и коварно смотрела на юг.

На столе в павильоне Вансян свитки были заполнены свитками, и он медленно развернулся, чтобы показать красоту в дворцовом платье, прекрасного внешнего вида, держащего шелковый веер, стоящего под цветком пиона, ярко улыбающегося.

Это его всегда нежная и уступчивая мать.

Он всегда будет помнить, как прятался в саду с ****, когда ему было пять лет, тайно слушая, как его мать и отец разговаривают. Отец пошутил и упомянул, что император встречался с его матерью. Внезапно лицо матери показало багрово-багровое, скручивающее углы ее одежды, и оно было похоже на камелию рядом с рокарием.

Мать тоже смеялась: "Ты не надела костюм принца, таращишься на других, глупо, откуда я взялась?" В это время я отвел глаза и сердито посмотрел на тебя и хотел отчитать прочь. Я не ожидал, что ты покраснеешь, как вареная креветка. Я увидел, что ты всего лишь двенадцатитрехлетний мальчик, такой застенчивый и такой мягкосердечный, что я не сказал дворецкому, я убежал и не выдержал, я оглянулся и увидел, что ты рвешь листья бамбука кусок за куском, и вдруг почувствовал, что глаза этого ученика прекрасны. "

Она не знала, что он принц.

Ему все равно, девушка ли она.

Не нужно ни статуса, ни страны, ни страны, все, что вам нужно, это правильное место, правильные два человека. Когда смотришь на него, понимаешь, что это самый подходящий человек в этой жизни.

竹 马 青 梅, люблю Доу Чукая, она и он влюбились друг в друга с первого взгляда.

Тетя не умеет читать, но ее отец научил ее читать, ее мать очень умна и очень талантлива. Она много работала, чтобы быть достойной своего отца, и много работала. Но это бесполезно, женщине Королевства Да Цинь суждено все сделать.

Мой отец женился на принцессе.

Принцесса-наложница благородного происхождения, яркая и подвижная.

Мать смирилась и отошла в сторону.

Он изначально думал, что если будет осторожен и внимателен, то сможет жить дружно. Но она не ожидала, что до тех пор, пока сердце ее отца будет на ней, принцесса не простит ее. После того, как его отец взошел на трон, Инь Жэнь обменялся беспорядочными избиениями и выговорами. Она, наконец, поняла, что если она снова будет невиновна, то потеряет свою жизнь.

Мой отец наказал королеву и поклялся ее матери: «Аю, не бойся, я всегда буду защищать тебя».

Моя бабушка ответила улыбкой, но я не знал, сколько раз я просыпался в кошмаре.

咬 Стисните зубы, научитесь быть сильным, будьте осторожны и не делайте неверных шагов. Остерегайтесь королевы повсюду, будьте осторожны с другими наложницами и, наконец, родите старшего сына императору.

Он сказал, что в царской семье не было любви, но отец очень любил себя.

Из пяти принцев он единственный ребенок, который может сидеть на коленях и держаться за руки, чтобы писать. Это ребенок, которого он кормил грушами в одиночестве, он ребенок, который держится за руки, чтобы гулять в саду, он ребенок, который умеет кокетничать. Когда он проснулся посреди ночи и боялся заплакать, оказалось, что он остановился во дворце Цинхуа. Он услышал эту новость и тихо сказал ему у постели больного: «Ты хороший ребенок в семье Ся. Тебе суждено быть в безопасности. Наберись мужества и не плачь». Скажи бабушкам и служанкам, чтобы зажгли для него дополнительную лампу.

Мать стояла рядом и спокойно смотрела на отца, как ласково было выражение ее лица?

С несчастьем при свечах кажется, что это тихое счастье длится вечно.

Император Сяньсянь прислушался к его слову, назначив злодея, имевшего дело с посредственностью, пренебрежением к правительству, раздражительностью и раздражительностью, а не хорошим императором.

Но для своей матери он хороший человек, для короля Вана и Чанлэ он хороший отец.

Он использовал все средства, чтобы разрушить безопасность их матери и сына.

Он боялся, что особая благосклонность принцессы Фэй спровоцирует ревность, поэтому он принял красоту, поддержал Лу Фэя и позволил ему использовать свою силу, чтобы переместить свою ненависть.

Он боялся, что королева сведет счеты после падения, и несколько раз хотел упразднить принца.

Против этого выступила маньчжурская династия, и королева-императрица попыталась этому помешать. Князь верен, к людям относится мягко, относится к своим братьям, у него нет волчьего сердца и нет вины. Нет причин отказываться от него.

Мой отец настаивал на своем.

Когда его мать услышала об этом, она встала на колени, чтобы обескуражить отца. «Да Цинь — Да Цинь семьи Ся, и его тело незначительно. Общая ситуация должна быть самой важной вещью. Не забывайте правила предков».

Мой отец всегда прислушивался к советам своей матери. Он долго вздыхал и, наконец, оставил дело.

Королева-императрица, казалось, не знала об этом деле и стала более доброй и доброй. Глядя на него с улыбкой в ​​глазах, если он хочет есть и пить, ему даже вещи Князя отдают, брат его уважает. Это сделало его глупым. У него была иллюзия, что его тетя — лучшая женщина на свете, а принц — самый добрый брат на свете. Он вернулся во дворец и даже восхвалял матери добродетель королевы, принц был добр...

Моя бабушка только улыбалась и слушала. Выслушав, она мягко сказала: «Птицы без крыльев могут падать так же высоко, как и летать».

Он не совсем понял.

В уголках губ матери появилась горькая улыбка: «Глупое дитя…»

看着 Она смотрела на пион, цветущий в саду, и на ее молодом лице была необъяснимая грусть.

Все обиды, все заботы, когда пришел отец, я сменила на светлую улыбку.

Низкорослый, беспомощный, влюбился в благородное солнце в облаках.

Птица без крыльев, чтобы дождаться своего солнца, готова была лететь высоко до того момента, пока ее сильно не уронили.

Она не жалеет.

Момент, когда он упал с облака, был раньше, чем ожидалось.

Изуродованное тело моего отца внезапно рухнуло, и было неожиданностью, что он опоздал с последствиями.

Его мать низкого происхождения. Ради любви она также не желает проявлять власть и не делать ничего, что могло бы нанести ущерб интересам Императора. Поэтому у нее нет поддержки со стороны семьи. Хотя ее отец любит его, гражданские и военные чиновники презирают ее из-за ее происхождения. Низкий, остальные тоже злодеи, привязанные к благосклонности Бо Сяньди, большое дерево рухнуло.

Мать разыскала его и предупредила: «Если со мной что-нибудь случится в будущем, тебе просто нужно позаботиться о себе и своей сестре». Вдруг он заметил что-то нехорошее, и начал настраивать, все еще держа в сердце маленькое ожидание, даже если работа была сделана для людей. Неважно, лишь бы защитить жизнь матери и сестры.

Как могла вдовствующая императрица оставить неприемлемой дурную славу принца?

К счастью, перед смертью его отец устроил свою вотчину в Цзянбэй, вдали от споров между Шанхаем и Пекином. Он также позвонил ему и принцессе Чанлэ и специально проинструктировал его отвезти свою мать в Цзянбэй, чтобы как можно скорее насладиться старостью. Потом, задержавшись до последнего вздоха, взяв его за руку, слабый голос сказал: «Пусть мне родиться не в императорской семье, сын мой не в доме императора, дочь моя не в доме императора...»

Император не сопереживает, сочувствие не сочувствие.

Трагедия моей жизни.

Меньше чем через полдня первый император Бинтиан среди группы чиновников королевской семьи, изо всех сил пытавшихся пролить слезы с испачканными чесноком папашами, плакал наиболее печально. Он был не императором, а отцом, который любил его. .

Он бросился за мамой, но опоздал на один шаг.

Неожиданно порочная женщина начала так быстро. Когда она увидела скрюченное тело матери, болезненные лица и открытые глаза, она ввергла его в бездну отчаяния. Все были ошеломлены и сказали ему: «Юй Гуйюй, я глубоко привязан к Императору, и я не хочу идти с тобой в Цзяндун и быть похороненным».

Взойдя сегодня на трон и управляя миром с сыновней почтительностью, Тай Фэй Лу находился под домашним арестом.

Смешно, что его нежная и добрая мать умерла самым мучительным образом. Высокомерный и коварный Лу Фэй жил хорошо, и эта порочная королева-мать жила хорошо и наслаждалась высшей славой.

Он посмотрел холодно.

Сразу же после реорганизации династии Сунь Тай Фу Ливэй, много лет убивавший Хэн Чаое, скопировал три семьи Цзяи, а генерал Сунь Сяо был казнен.

В снегу и льду принцесса Чанлэ была беременна Рокко и спасла сердце своего мужа. Она встала на колени перед дворцом Кай Так и умоляла своего мужа.

Сегодня она принесла свою ложную жертву: «Если национальный закон неверен, как вы можете править миром? Сестра-император может уйти с Генералом Суном и временно остаться в Доме Принцессы. лошадь."

Я боролся напрасно, а генерал Сунь Сяо был приговорен к смерти.

Принцесса Чанлэ была хрупкой, и когда она услышала, что серьезно больна, она через несколько дней отправилась в Хуанцюань со своим еще не родившимся ребенком.

Всего за один месяц мир перевернулся.

Человек, который любил его больше всего на свете, умер, и все люди, которых он любил, умерли.

Виртуальный образ счастья разбит.

Он продолжил родословную и характер своего отца, глядя на Девятипятилетнего Старика, глядя на внутреннюю часть дворцовой стены, его любовь была пламенной и он решительно ненавидел.

Он стал более сдержанным, более уважительным и усердным в своей работе. Даже если его высмеивали в лицо, как сына дешевого раба, его кулаки в рукавах были крепко сжаты, плоть впивалась в кости, и кости становились болезненными. Переедание наедине и облегчить боль моего сердца. Пока тело постепенно не стало толстым, и, наконец, внешний вид был испорчен, а затем накопил богатство и этику, уродливо пил, играл с домашними животными мужского пола, любовными алингами, стал посмешищем Шанцзина, наконец отступил от настоящего подозрения и вернулся к земля.

Наточить меч за десять лет.

Когда Манджин напал, он увидел панику и королеву, и вдовствующая императрица запаниковала. Хотя он и находился в центре водоворота, он был безумно счастлив. Неожиданно родился Е Чжао, предотвративший нападение Манджина, и очень жаль, что эта группа злодеев была украдена. Каждый день в Jiangbei песня смешная.

Когда Дунся намеревается коснуться Центральных равнин, он ищет с ним сотрудничества и предлагает использовать Мохэ в качестве границы и управлять севером и югом.

Победа побеждает реванш.

Поражение, человеческая голова.

На следующий год, более полусотни лет, детей под коленями не было.

На то воля Божья, дай Бог ему мстить без забот.

Он вернет своего отца Цзянсиньшаня в свое сердце.

Одиннадцать лет Dezong, молись королю, против.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии