Очаровательная вдовствующая императрица действительно ядовита

The Enchanting Empress Dowager is Really Poisonous
Боевые Искусства Гарем Дзёсэй Драма Исторический Романтика
Она старшая мисс из семьи современного тайного общества. Она очень холодна и бессердечна, но внешность ее весьма феерична. Она думает о мужчинах как о игрушках. Против нее устроили заговор, и ее тело выбросили в море.
Когда она снова проснулась, она переселилась и стала самой молодой вдовствующей императрицей династии Фэн Юй. Ее красота не имеет себе равных, а сердце ядовито, как змея.
Отравление императорских наложниц до смерти, казнь императора, ее средства жестоки и кровавы, поистине ненавистны!
Ее старый любовник, новый император ее абсолютно ненавидит? Он не только хочет изгнать ее в холодный дворец, но еще и осмеливается дать ей пощечину?
Министрам суда не терпится казнить ее по закону?
Все императорские наложницы во внутреннем дворце лицемеры и порочны?
С очаровательной улыбкой, если тигрица не покажет свою мощь, к ней будут относиться как к украшению? С тех пор, как вдовствующая императрица возродилась, во внутреннем дворце больше никогда не будет мира!
Подружиться и присоединиться к императорскому дяде без всякой причины, а затем дразнить премьер-министра. Если ничего не произойдет, она найдет маленькую булочку, которой можно поругаться, а затем сядет и будет смотреть, как кучка императорских наложниц дерется друг с другом. Ее дни интересны и гладки. Вот только почему все эти мужчины раздеваются догола и просят ее нести за них ответственность?
«Вдовствующая императрица, кажется, сейчас в хорошем настроении!»
"Да! Это действительно хорошо»
«Цвет персика во дворе этого короля в полном расцвете. Интересно, хочет ли Императрица приехать к ним?
«Смотреть на них — это прекрасно! Однако, императорский дядя, можешь ли ты убрать руку с моей ноги?»
Однажды ночью на холодной и стоической кровати премьер-министра появилась некая вдовствующая императрица. Она подняла его подбородок одной рукой и злобно терзала его. Глядя на «неудовлетворенного» мужчину под собой, она злобно и очаровательно улыбнулась. Ее голос был полон искушения: «Если будет больно, пожалуйста, скажи мне. Я буду более нежным».
Холодные и стоические глаза премьер-министра сверкнули. Однако он неловко отвернулся. Его мочки ушей были красными, как кровавые жемчужины!
«Вдовствующая императрица! Чего еще тебе нужно, прежде чем ты захочешь отпустить Императрицу?»
"Убирайся!"
«Вдовствующая императрица! Чего ты на самом деле хочешь?»
«Выбросьте его!»
«Цзинхуа! Чего бы ты ни пожелал, я могу дать тебе это. Но сначала освободите Императрицу!»
«Кастрировать его и бросить».

Рейтинг: 0

Просмотров: 3135

Кол-во записей: 124

Автор: Wo Fei Zhu Jue

Перевод: Завершен

Язык: Китайский